Червлена челка что это

Сребрено стружие храброму Святославичю!

Слово о полку Игореве, который шел к Христу, а пришёл к Богу.

Ну, конечно, Лихачёв сейчас чем-нибудь удивит:

39. Червлен стяг,
белая хоругвь,
червлена чёлка,
серебряно древко –
храброму Святославичу!

39. По болотам и грязным местам начали мосты мостить.
А стяг червленый с белою хоругвию,
А челка червленая с древком серебряным
Храброму Святославичу!

39. А червленый стяг с хоругвью белой,
Челку и копье из серебра
Взял в награду Святославич смелый,
Не желая прочего добра.

Этот добавил стяг и копьё превратил в серебряное.
Как теперь оно влезет в карман Игоря?

За кого они наших князей принимают?

Очищаем Игоря от этой грязи.

Наше войско, на нашей стороне Сулы разгромило ночью пОлки( деревянные) половецких торгашей.
Те разбежались.
Никакого боя нет.
Дальше надо переходить Сулу на половецкую сторону.
Но с нашей стороны болото и грязь.
Через болото будут сделаны мостки,
в грязь полетит чего прихватили у торгашей:
И узорочь, и хоругвь, и стяг, и челка.

А он хочет как все перейти Сулу по холодненькой водичке, может весь и замочитьсчя по плечи.
А может и плыть придётся.
Вот ему войско и раздобыло лодку, чтобы переплыть Сулу.
Это любовь и забота.
Этого он не приказывал.

Ну, как?
Выкидываем этих мелких жуликов- академиков и поэтов?

Источник

Сребрено стружие храброму Святославичю!

Слово о полку Игореве, который шел к Христу, а пришёл к Богу.

Ну, конечно, Лихачёв сейчас чем-нибудь удивит:

39. Червлен стяг,
белая хоругвь,
червлена чёлка,
серебряно древко –
храброму Святославичу!

39. По болотам и грязным местам начали мосты мостить.
А стяг червленый с белою хоругвию,
А челка червленая с древком серебряным
Храброму Святославичу!

39. А червленый стяг с хоругвью белой,
Челку и копье из серебра
Взял в награду Святославич смелый,
Не желая прочего добра.

Этот добавил стяг и копьё превратил в серебряное.
Как теперь оно влезет в карман Игоря?

За кого они наших князей принимают?

Очищаем Игоря от этой грязи.

Наше войско, на нашей стороне Сулы разгромило ночью пОлки( деревянные) половецких торгашей.
Те разбежались.
Никакого боя нет.
Дальше надо переходить Сулу на половецкую сторону.
Но с нашей стороны болото и грязь.
Через болото будут сделаны мостки,
в грязь полетит чего прихватили у торгашей:
И узорочь, и хоругвь, и стяг, и челка.

А он хочет как все перейти Сулу по холодненькой водичке, может весь и замочитьсчя по плечи.
А может и плыть придётся.
Вот ему войско и раздобыло лодку, чтобы переплыть Сулу.
Это любовь и забота.
Этого он не приказывал.

Ну, как?
Выкидываем этих мелких жуликов- академиков и поэтов?

Источник

ЧЕЛКА

Лит.: Менгес. Восточные элементы. С. 170—171; Баскаков. Тюркская лексика. С. 168.

Смотреть что такое ЧЕЛКА в других словарях:

ЧЕЛКА

чёлка ж. 1) Прядь гривы лошади, падающая на лоб. 2) Подстриженная и зачесанная на лоб прядь волос как элемент прически. 3) а) устар. Полукруглый лобовой щиток кокошника. б) Расшитая, украшенная женская головная повязка.

ЧЕЛКА

чёлка ж.fringe; bang (of hair); (у лошади) forelock

ЧЕЛКА

ЧЕЛКА

146 Челка — чолка (1) 1. Бунчук; конский хвост, кисть на древке знамени: Чрьленъ стягъ, бѣла хорюговь, чрьлена чолка, сребрено стружіе — храброму Св. смотреть

ЧЕЛКА

ЧЕЛКА

чёлкажfranja f; (у лошади) topete mСинонимы: прическа, прядь, челочка

ЧЕЛКА

ЧЕЛКА

ЧЕЛКА ж. 1) Прядь гривы лошади, падающая на лоб. 2) Подстриженная и зачесанная на лоб прядь волос как элемент прически. 3) а) устар. Полукруглый лобовой щиток кокошника. б) Расшитая, украшенная женская головная повязка. смотреть

ЧЕЛКА

сущ. жен. родачубчик імен. чол. роду

ЧЕЛКА

Искон. Суф. производное от чело «лоб». Челка буквально — «прядь, падающая на лоб».Синонимы: прическа, прядь, челочка

ЧЕЛКА

ЧЕЛКА

см.:А ты трусы накрахмалил? (уши, шнурки, челку);Два пальца лобик. Синонимы: прическа, прядь, челочка

ЧЕЛКА

• chochol• kštice• náčelek• ofina• čílko (kůže z hlavy)

ЧЕЛКА

faks, lugg, luv, pannehårСинонимы: прическа, прядь, челочка

ЧЕЛКА

ж.frange fСинонимы: прическа, прядь, челочка

ЧЕЛКА

ж. 1) (у лошади) ciuffo m 2) (прядь) frangia Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: прическа, прядь, челочка

ЧЕЛКА

ЧЕЛКА. Искон. Суф. производное от чело «лоб». Челка буквально — «прядь, падающая на лоб».

ЧЕЛКА

ЧЕЛКА

ЧЕЛКА

чёлка = ж. forelock; (подстриженная) fringe.

Источник

чолка

Чрьленъ стягъ, бѣла хорюговь, чрьлена чолка, сребрено стружіе — храброму Святъславличю. 11.

1172: И сьняшася обои, и бысть сѣча зла, и потяша и стяговника нашего, и челъку (в др. списках: челку) стяговую сторгоша стяга, и смятошася обои бьющеся. Ипат. лет., 558 (XV в.).

Полезное

Смотреть что такое «чолка» в других словарях:

ЧОЛКА — ЧОЛКА, чолки, жен. 1. Прядь гривы, чуб у лошади между ушами, на лбу. 2. Прическа (у женщин, детей) из зачесанных книзу надо лбом и ровно подстриженных волос. Носить чолку. 3. В древней Руси знамя, значок на знамени (ист.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова

ЧОЛКА — ЧОЛКА, см. чело. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

чолка — От чело … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Тибет — У этого термина существуют и другие значения, см. Тибет (значения). Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия

У-Цанг — У Цанг центральные и западные области Тибетского государства, расположенные северо западнее Кама и юго западнее Амдо. Три исторические области: У Цанг (включая Нгари), Кам и Амдо тибетцы называют также Три Области (тиб.: Чолка Сум). Регион… … Википедия

бѣлъ — Белый бѣлыи, ая, ое; бел бѣлъ, а, о (2) 1. Белый цветом: Чрьленъ стягъ, бѣла хорюговь, чрьлена чолка, сребрено стружіе храброму Святъславличю. 11. А Игорь князь поскочи горнастаемъ къ тростію, и бѣлымъ гоголемъ на воду. 40 41. А еже бѣлыхъ … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

Святьславличь — Святславличь, Святъславличь, Святьславличь отчество от имени Святослав (10): Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстіи о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича! 1. Тогда пущашеть (Боян) і̃ соколовь на стадо лебедѣи:… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

сребреныи — Сребреныи, ая, ое; сребренъ, а, о (4) 1. Сделанный из серебра, украшенный серебром: Чрьленъ стягъ, бѣла хорюговь, чрьлена чолка, сребрено стружіе храброму Святъславличю. 11. И вълѣзьше (в пещеру) обрѣтохомъ отьшьльца мьртва, ношааше же ризу… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

стружїе — древко копья, копье (2): Чрьленъ стягъ, бѣла хорюговь, чрьлена чолка, сребрено стружіе храброму Святъславличю. 11. Тъи (Всеслав) клюками подпръ ся о кони (окони?) и скочи къ граду Кыеву, и дотчеся стружіемъ злата стола Кіевьскаго. 35. Воиномъ же… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

стягъ — Стяг стягъ (6) 1. Военное знамя: [Комони ржуть за Сулою звенить слава въ Кыевѣ; трубы трубять въ Новѣградѣ стоять стязи въ Путивлѣ. 7]. Чрьленъ стягъ, бѣла хорюговь, чрьлена чолка, сребрено стружіе храброму Святъславличю. 11. Стязи глаголютъ:… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

Источник

Червлена челка что это

Приглашаем к сотрудничеству заинтересованные издательства для полного печатного издания представляемых нами уникальных произведений. Пресс-центр ЗоВУ. 2006

Предупреждение: Здесь оставлены только архивные материалы.

Российский культурный портал «Золотые Врата Урала» с декабря 2010 года находится по адресу http://www.zovu.ru!

Старый текст первого издания: Съ заранiя въ пяткъ потопташа поганыя плъкы Половецкыя; и рассушясь стр™лами по полю, помчаша красныя д™вкы Половецкыя, а съ ними злато, и паволокы, и драгыя оксамиты; орьтъмами, и япончицами, и кожухы начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ м™стомъ, и всякыми узорочьи Полов™цкыми. Чрьленъ стягъ, б™ла хорюговь, чрьлена чолка, сребрено стружiе храброму Святьславличю.

Перевод Мусина-Пушкина: На заре в Пятницу разбили они Половецкие нечестивые полки, и разсыпавшись как стрелы по полю, увезли красных Половецких девиц, а с ними золото, богатая ткани, и дорогая бархаты. Охабнями, плащами, шубами и всякими Половецкими нарядами, по болотам и грязным местам начали мосты мостить. Багряное знамя, белая хоругвь, багряная чолка и серебреное древко достались отважному Святославичу.

И все в строке понятно. Половцы, напуганные приближением Игорева войска и страшным солнечным затмением, бросились в бега. Русичам пришлось их догонять и громить с тыла, с «пяток», вдогон. Об этом и говорит звучная строка:

Спозаранку по пятам потоптали поганые полки половецкие.

Надо заметить, что «погаными» в те времена называли всех иноверцев. И оттенка презрения или брезгливости в этом слове было не больше, чем в словах, «чужак» или, допустим, «мухомор».

Далее в тексте идет перечисление трофеев, в которых специалисты, надо признать, разобрались неплохо.

Картина 11. Сбегаются половецкие стаи

Старый текст первого издания: Дремлетъ въ пол™ Ольгово хороброе гн™здо далече залет™ло; небылонъ обид™ порождено, ни соколу, ни кречету, ни теб™ чръный воронъ, поганый Половчине. Гзакъ б™жить с™рымъ влъкомъ; Кончакъ ему сл™дъ править къ Дону великому.

Перевод Мусина-Пушкина: Дремлет в поле Ольгово храброе гнездо, далеко залетев. Не родилось оно обид терпеть ни от сокола, ни от кречета, ни от тебя, черный ворон, нечестивый Половчанин! Бежит Гзак серым волком, а в след за ним и Кончак спешит к Дону великому.

Перевод Лихачева: Дремлет в поле Олегово храброе гнездо. Далеко залетело! Не было оно в обиду порождено ни соколу, ни кречету, ни тебе, черный ворон, поганый половец! Гзак бежит серым волком, а Кончак ему путь указывает к Дону великому.

Дремлетъ въ пол™ Ольгово хороброе гн™здо.

«Олегово хороброе гнездо» это, разумеется, княжье семейство, отправившееся в поход: князь Игорь, его младший брат Всеволод, их племянник, сын умершего Олега, Святослав, сын Игоря Владимир. Старшим в этом семействе был Игорь. А до него старшим был Олег, старший брат Игоря и Всеволода, умерший за несколько лет до похода.

Три особенности имеет идущая далее фраза:

Не было нъ обид™ порождено ни соколу, ни кречету, ни теб™, чръный воронъ, поганый половчине!

В картине 15 нам встретится сообщение о погибшем «за обиду Олегову» князе.

Бориса же Вячеславича слава на судъ приведе… за обиду Олгову

Может показаться, что пострадал Борис Вячеславич за то, что он нанес Олегу обиду. Но из летописи точно известно, что погиб Борис, выступая на стороне Олега, то есть погиб за обиду, нанесенную Олегу.

Третья особенность очень типична для старой русской речи: в предложении отсутствует местоимение «оно». Встарь, если о предмете разговора можно было догадаться по контексту, по окончаниям глаголов, предмет лишний раз не называли и местоимением зачастую не обозначали тоже. Так и здесь: на «оно», на «гнездо» указывают слова «было», «порождено».

О хане Гзе (Гзаке) русские летописи почти ничего не сообщают. Может быть в «Слове» о нём сказано даже больше, чем в них. Зато об «окаянном, безбожном, треклятом» Кончаке сказано много. Давайте воспользуемся обобщением, сделанным С.А.Плетневой в ее работе «Донские половцы» (Л.11-г).

Удары Кончака и его постоянного верного союзника и, видимо, друга Кобяка были направлены на Киевское, а более того на прикрывавшее Киев Переяславское княжество. С черниговскими же князьями Кончак поддерживал дружественные отношения. Так, насколько помните, в 1180 году половцы входили в войско Святослава, выступившего в поход за утверждение своих прав на Киевский злат стол.

В том походе, в неожиданном сражении под Киевом с Рюриком, половцы понесли большие потери. Кончак в этой битве потерял брата Елтука, а два его сына попали в плен. Сам же он вместе с Игорем Святославичем «вскочивше в ладью, бежа на Городец к Чернигову». Таким образом, в 1180 г. Кончак и Игорь хорошо в этом совместном приключении узнали и смогли оценить друг друга.

После мартовского поражения Кончак, похоже, отошел далеко от границ Руси. По крайне мере воевода Роман Нездилович с берендеями, посланный киевским Святославом в середине апреля в степь, сопротивления не встретил и спокойно пограбил кочевавшие поблизости вежи. И тогда Святослав, успокоенный, покинул Киев ради своих дел в Смоленске и Корачеве. А кони половецкие тут же начали «ржать за Сулою».

В этот момент, 23 апреля, как мы знаем, из Новгорода-Северского выступил в поход князь Игорь.

Александр Минаев (Новосибирск, 2006)

Здесь мы прерываем публикацию в надежде вскоре порекомендовать вам полную печатную версию, но уже в изданной книге, со всеми старинными шрифтами, как и положено, которые тут не удалось передать. С уважением, Команда ЗоВУ

Червлена челка что это. Смотреть фото Червлена челка что это. Смотреть картинку Червлена челка что это. Картинка про Червлена челка что это. Фото Червлена челка что это

Послесловие к публикации от Пресс-центра ЗоВУ:

НОВОЕ ПРОЧТЕНИЕ «СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ»!

Словно робкие, нежные, но вместе с тем сильные, ростки жизни пробиваются к нам с вами знания, проникая в нашу современную реальность. Мы заново открываем для себя хорошо забытое, и порой даже утерянное. По-новому узнаем о настоящей жизни и настоящей истории. И таких «цветов на асфальте» сегодня становится все больше и больше. Пока они просто удивляют и радуют, оживляя разваливающуюся систему цивилизации, а завтра эти нежные ростки живого знания превратятся в сильный и мощный сад настоящей жизни и живой культуры. Мне очень приятно, что работа нашей Команды создает такую атмосферу, в которой эти живые цветы забытого знания могут раскрываться. Это один из наших вкладов в возрождение живой культуры и творчества.

Наверное, у каждого на слуху такое произведение, как «Слово о полку Игореве». Его уже переводили на современный русский несколько раз, и, похоже, каждый раз не очень удачно. Что-то существенное из содержания ускользало. И вот перед нами еще одно прочтение «Слова о полку Игореве»!

Событие такой значимости в культурной жизни случается очень редко и каждый раз «тянет» на сенсацию! Речь идет в данном случае о любительском, но сделанном с большой старательностью новом переводе с комментариями такого значительного историко-культурного памятника, как «Слово о полку Игореве».

Уже среди первых читателей прозвучало мнение, что новый перевод сделан с такой любовью и заботой, как будто сам неизвестный автор пришел к потомкам, дабы сделать понятным и доступным для всех нас это великое произведение! И пускай это фантастическая идея! Но она нисколько не мешает нам наслаждаться искусным творением в новом прочтении, в прочтении нашего современника, и глубоко прочувствовать русский дух почти тысячелетней давности.

Автор работы « А ИГОРЕВА ХРАБРОГО ПОЛКА НЕ ЗАБЫТЬ!» (Заново прочитанное «Слово о полку Игореве») Александр Минаев, пока еще не издана вся книга, разрешает познакомиться с рукописью всем желающим.

Анонсы от «Пресс-центра ЗоВУ» можно посмотреть на стр. http://www.zovu.ru/yaz/m1.htm, а также http://www.zovu.ru/yaz/m12.htm (в статье Наталии Зориной «Новое прочтение «Слова о полку Игореве»»).

Пресс-центр «Золотые Врата Урала» (ЗоВУ), выполняя просьбу автора перевода, ожидает от всех заинтересованных пользователей уважительного отношения к результату многолетнего грандиозного творческого замысла и авторским правам. А также рассмотрит все отзывы и пожелания читателей, включая и предложения по содействию издания книги А.Минаева.

С уважением и пожеланием полезного чтения,

Команда ЗоВУ

© Пресс-центр «Золотые Врата Урала» (ЗоВУ). Россия. Екатеринбург. 2006г.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *