Чонын имнида что значит

Множественное число

В корейском языке существительные не имеют категории рода, но изменяются по числам и падежам. Образование множественного числа очень простое – достаточно к словарной форме слова добавить окончание – 들 (тыль/дыль). Например: 사람 (сарам) «человек» – 사람들 (сарамдыль) «люди»; 개 (кэ) «собака» – 개들 (кэдыль) «собаки».

Падежное окончание всегда следует за частицей – 들 (тыль/дыль), например 사람들을 (сарамдырыль) «людей».

В случае, когда указывается, что предметов несколько или называется их точное число, частица – 들 (тыль/дыль) как правило не используется.

Упражнения (Все упражнения 15ти уроков предполагают запоминания слов и разговорных фраз. Никакой сложной грамматики и писанины. Однако, вы должны произносить всё вслух!)

Русская транскрипция указывается в словах, для которых нет озвучки.

고양이들 (коянъидыль) «кошки»

남자들 (намджадыль) «мужчины»

여자들 (ёджадыль) «женщины»

늑대들 (ныктэдыль) «волки»

В корейском языке существует строгий порядок слов. На первом месте идет подлежащее (ему может предшествовать обстоятельство времени, например «сегодня» или «в прошлом году»), сказуемое всегда стоит в конце предложения. Если мы разберем приведенное предложение, то получим следующее:

— 는 (нын) – окончание именительного падежа. Имеет такую форму после слова, оканчивающегося на гласный. После согласного имеет форму – 은 (ын), например 학생 (хаксэн) – 학생은 (хаксэнъын).

학생 (хаксэн) – учащийся. Это слово может обозначать как школьника, так и студента. Если надо подчеркнуть, что речь идет именно о студенте, можно использовать слово 대학생 (тэхаксэн).

입니다 (имнида) – глагол-связка со значением «быть, являться кем-то, чем-то» в форме официально-вежливого стиля речи. В этом самоучителе все формы глаголов будут даваться именно в этом стиле, поскольку он является наиболее вежливым, и иностранцам, не владеющим тонкостями корейского речевого этикета рекомендуется использовать именно его. Обратите внимание, что между существительным и глаголом-связкой нет падежного окончания. 입니다 (имнида) присоединяется напрямую к существительному.

Упражнения

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит저는 학생입니다.Я учащийся.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит저는 기자입니다.Я журналист.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит우리는 형제입니다.Мы братья.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит그분은 선생님입니다.Он (Она) преподаватель.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит그분은 의사입니다.Он (Она) врач.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит저는 화가입니다.Я художник.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит그분은 사업가입니다.Он (Она) бизнесмен.

Дополнительные слова

기자журналист
우리мы
형제братья
그분он, она (вежливо)
선생님преподаватель, господин
의사врач
화가художник
사업가бизнесмен

Отрицательный глагол-связка имеет форму 아닙니다 (анимнида). Обратите внимание, что существительное и отрицательный глагол-связку разделяет падежное окончание – 이 (и). Это тоже окончание именительного падежа. После гласного оно имеет форму – 가 (га), например, 개 (кэ) – 개가 (кэга).

В чем разница окончаний – 은/는 (ын/нын) и – 이/가 (и/га)? Говоря кратко, мы употребляем – 은/는 (ын/нын) в том случае, если речь идет о чем-то уже известном собеседникам, в то время как – 이/가 (и/га) употребляется со словом, только что введенном в разговор. Эту разницу можно сравнить с определенным и неопределенным артиклями в английском языке.

Упражнения

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит저는 학생이 아닙니다.Я не учащийся.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит저는 교수님이 아닙니다.Я не профессор.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит저는 목사가 아닙니다.Я не пастор.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит그분은 노동자가 아닙니다.Он (Она) не рабочий.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит그분은 의사가 아닙니다.Он (Она) не врач.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит그분은 작가가 아닙니다.Он (Она) не писатель.
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит그분은 기사가 아닙니다.Он (Она) не инженер.

Дополнительные слова

교수님профессор
목사пастор
노동자рабочий
작가писатель
기사инженер

Выражения типа «Вы учащийся?» 학생입니까? Хаксэн имникка?

Вопросительная форма связки 입니다 (имнида) – 입니까 (имникка). Она также присоединяется напрямую к существительному.

Характерной чертой корейского языка является отсутствие в разговорной речи вежливого местоимения «Вы». Оно либо просто опускается (поскольку собеседник понимает, что обращаются к нему), либо вместо него используется обращение в третьем лице, например: 김 선생님은 (Ким сонсэннимын) при обращении к господину Киму или же просто 선생님 (сонсэнним) при обращении к незнакомому человеку. По отношению к людям низкого социального статуса (водителям, охранникам, продавщицам и т. д.) и средних лет используются обращение 아줌마 (аджумма) «тетя» к женщинам и 아저씨 (аджосси) «дядя» к мужчинам.

Источник

Чонын имнида что значит

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

УРОК 1.
Алфавит (начало). Правила составления слоговых знаков

В своем современном виде корейский фонетический алфавит Хангыль состоит из сорока букв. Начнем с согласных.

ㄱ Буква «киёк». Читается как «к» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «г».
ㄴ Буква «ниын». Читается как «н».
ㄷ Буква «тигыт». Читается как «т» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «д».
ㄹ Буква «риыль». Читается как «р» в начале слова и между двумя гласными. В конце слова или перед согласным читается как «ль».
ㅁ Буква «миым». Читается как «м».
ㅂ Буква «пиып». Читается как «п» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как «б».
ㅅ Буква «сиот». Перед йотированными гласными (и, ё, ю, я) читается шепеляво, как нечто среднее между «сь» и «щ».
ㅇ Буква «иын». Читается как носовой н (похоже на английский ng). В на-чале слога эта буква не читается.
ㅈ Буква «чиыт». Читается как «ч» в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как мягкий «дж».
ㅎ Буква «хиыт». Читается как слабый «х».

Теперь перейдем к гласным.
Существует две базовых гласных: ㅣ (и) и ㅡ (ы). От них образуются все остальные буквы путем добавления горизонтальных и вертикальных коротких черт. Вот как это выглядит:
ㅏ «а» – произносится более открыто, чем русский «а»
ㅑ «я»
ㅓ «о» – произносится как звук, средний между русскими «о» и «э»
ㅕ «ё» – произносится как звук, средний между «ё» и «э»
ㅗ «о» – звук, средний между «у» и «о»
ㅛ «ё» – звук, средний между «ю» и «ё»
ㅜ «у»
ㅠ «ю»
Однако корейский алфавит имеет одну особенность. Отдельные буквы в нем составляются в слоги. Последние составляются по определенным, весьма несложным правилам:
1. Согласный + гласный. Если гласный имеет длинную горизонтальную черту, то согласный пишется над ним. Если же длинная черта расположена вертикально, согласный пишется слева.
가 냐 더 며 비 고 뇨 두 뮤 브
2. Согласный + гласный + согласный. В этом случае конечный согласный пишется под гласным.
각 냔 덛 몀 빕 곡 뇬 둗 뮴 븝
3. Гласный + согласный. Слоговой знак не может начинаться с гласного. В том случае, если слог начинается с гласного, на письме перед ним ставится буква ㅇ, которая в этом случае не читается.
아, 어, 여, 우, 유 안, 엄, 열, 욱, 입

Источник

Чонын имнида что значит

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

1. Выражения типа «Я учащийся» 저는 학생입니다 (Чонын хаксэн имнида).
В корейском языке существует строгий порядок слов. На первом месте идет подлежащее (ему может предшествовать обстоятельство времени, например «сегодня» или «в прошлом году»), сказуемое всегда стоит в конце предложения. Если мы разберем приведенное предложение, то получим следующее:
저 (чо) – я. Помимо этого существует другое местоимение первого лица единственного числа 나, но оно менее вежливо и используется при неофициальном общении с равными или нижестоящими.
-는 (нын) – окончание именительного падежа. Имеет такую форму после слова, оканчивающегося на гласный. После согласного имеет форму –은 (ын), например 학생 (хаксэн) – 학생은 (хаксэнъын). На этом я останавливалась в уроке с послеслогами.
학생 (хаксэн) – учащийся. Это слово может обозначать как школьника, так и студента. Если надо подчеркнуть, что речь идет именно о студенте, можно использовать слово 대학생 (тэхаксэн).
입니다 (имнида) – глагол-связка со значением «быть, являться кем-то, чем-то» в форме официально-вежливого стиля речи. Обратите внимание, что между существительным и глаголом-связкой нет падежного окончания. 입니다 (имнида) присоединяется напрямую к существительному.

저는 학생입니다. Чонын хаксэн имнида. Я учащийся.
저는 기자입니다. Чонын киджа имнида. Я журналист.
우리는 형제입니다. Уринын хёндже имнида. Мы братья.
그분은 선생님입니다. Кыбунын сонсэнним имнида. Он (Она) преподаватель.
그분은 의사입니다. Кыбунын ыйса имнида. Он (Она) врач.
저는 화가입니다. Чонын хвага имнида. Я художник.
그분은 사업가입니다. Кыбунын саопка имнида. Он (Она) бизнесмен.

Дополнительные слова этого урока:
기자 киджа журналист
우리 ури мы
형제 хёндже братья
그분 кыбун он, она (вежливо)
선생님 сонсэнним преподаватель, господин
의사 ыйса врач
화가 хвага художник
사업가 саопка бизнесмен

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

Читаем:
저는 학생이 아닙니다. Чонын хаксэнъи анимнида. Я не учащийся.
저는 교수님이 아닙니다. Чонын кёсуними анимнида. Я не профессор.
저는 목사가 아닙니다. Чонын моксага анимнида. Я не пастор.
그분은 노동자가 아닙니다. Кыбунын нодонджага анимнида. Он (Она) не рабочий.
그분은 의사가 아닙니다. Кыбунын ыйсага анимнида. Он (Она) не врач.
그분은 작가가 아닙니다. Кыбунын чаккага анимнида. Он (Она) не писатель.
그분은 기사가 아닙니다. Кыбунын кисага анимнида. Он (Она) не инженер.

Keywords:
교수님 кёсуним профессор
목사 мокса пастор
노동자 нодонджа рабочий
작가 чакка писатель
기사 киса инженер

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

3. Выражения типа «Вы учащийся?» 학생입니까? (Хаксэн имникка?)
Вопросительная форма связки 입니다 (имнида) – 입니까 (имникка). Она также присоединяется напрямую к существительному.
Характерной чертой корейского языка является отсутствие в разговорной речи вежливого местоимения «Вы». Оно либо просто опускается (поскольку собеседник понимает, что обращаются к нему), либо вместо него используется обращение в третьем лице, например: 김 선생님은 (Ким сонсэннимын) при обращении к господину Киму или же просто 선생님 (сонсэнним) при обращении к незнакомому человеку.
По отношению к людям низкого социального статуса (водителям, охранникам, продавщицам и т. д.) и средних лет используются обращение 아줌마 (аджумма) «тетя» к женщинам и 아저씨 (аджосси) «дядя» к мужчинам.

학생입니까? Хаксэн имникка? Вы учащийся?
사업가입니까? Саопка имникка? Вы бизнесмен?
판매원입니까? Пханмэвон имникка? Вы продавец?
그분은 남자입니까? Кыбунын намджа имникка? Он мужчина?
그분은 여자입니까? Кыбунын ёджа имникка? Она женщина?
그분은 노인입니까? Кыбунын ноин имникка? Он старик?
그분은 작가입니까? Кыбунын чакка имникка? Он писатель?

Keywords:
판매원 пханмэвон продавец
남자 намджа мужчина
여자 ёджа женщина
노인 ноин старик

Источник

Немного корейского языка 2

Из предыдущего подобного поста сделала вывод, что не только моим бабам прекрасным он был интересен, так что решила продолжить 😀

Если ты решил найти друзей в Корее, не доходи до странностей, а просто начни общаться с кем-нибудь.
Безусловно, это жутко для многих просто докопаться до первого попавшегося корейца 😀

Так что предварительно можно найти корейского друга в, например, «фейсбуке» или на другом иностранном сайте. Сейчас много иностранцев сидит в «вконтакте».
В Корее подружиться с людьми можно в различных клубах на Хондэ и в Итэвоне(район, куда чаще всего ходят иностранцы, и где их больше всего проживает), нажравшись и танцуя с незнакомцами, ибо по трезвяку все будут стесняться 😀
Ненуачо)

Зато в клубах можно не переживать за «извинения», если вдруг ты толкнешь кого на пьяну головушку(для тех, кто в танке: обычно извиняться нужно всегда, даааже из-за фигни), многие девушки, например, специально могут упасть на кого-нибудь понравившегося, мол, Корея — это маленькая страна с высокой плотностью населения… И дерьмо случается^^
Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит
제 이름은 마리나 입니다.- Jae ireumeun Marina imnida — Чэ ирымын Марина имнида — Меня зовут Марина

(Моё имя при знакомстве с корейцем использовать не обязательно :D)

저는 러시아에서 왔습니다. — Jeoneun Roshiaesso wasseumnida.- Чонын Рощиаэсо уасымнида — Я родом из России.

저는 동양인만 좋아합니다. — Jeoneun donyanginman joahamnida. — Чонын тонянинман чоаамнида — Мне нравятся только азиаты.
( Дословно и буквальнее некуда, там говорится, что у меня желтая лихорадка по азиатам, возможно это связано с оттенком кожи азиатов и любовью к ним :D)

저는 이십이년 해요 — Jeoneun ilshipinyon aeyo — Чонын ишипи нён эё — Мне 22 года.
(мне видимо теперь и китайские числительные придется приписать, не все же бабули, как я :D)

만나서 반갑습니다.- Mannaseo ban-gapseumnida.- Маннасо панкапсымнида — Приятно познакомиться.

이름이 뭐예요? — Ireumi mwoyeyo? — Ирыми муоэё? — Как тебя зовут?

우리 만난적 있나요? — Uri mannanjeok itnayo? — Ури маннанчок иннаё? — Мы раньше не встречались?

나이가 어떻게 돼? — Naiga eotteoke dwae? — Наика оттокэ туэ? — Сколько тебе лет?

정말? 그렇게 안 보여

! — Jeongmal? Geureoke an boyeo

! — Чонмаль? Кырокэ ан поё! — Серьезно? А на вид не старушня! ( АХАХААХ :D)

나도 동갑! — Nado dong-gap! — Нато тонкап! — Я того же возраста!

우리 말 놓을까요? — Uri mal noeulkkayo? — Ури маль нохылькаё? — Давай прекратим говорить почтительно?
(это, наверное, одна из популярных фраз среди людей, которые только познакомились и пытаются поскорее сблизиться)

여기 자주와? — Yeogi jajuwa? — Ёки чачуа? — Часто здесь бываешь?

우리 술 한잔 할까? — Uri sul hanjan halkka?- Ури суль ханчан халька — Выпьем чего-нибудь? (алкоголь имеется в виду, конечно же)

어디서 왔어? — Eodiseo wasseo? — Одиссо уассо? — Откуда ты?

어디 살아? — Eodi sara? — Оди сара? — Где ты живешь?

우리 친구 할까? — Uri chingu halkka? — Ури чинку халька? — Давай дружить?/ Мы же друзья?

전화번호가 뭐야? — Jeonhwabeonhoga mwoya? — Чонхуапёнхока муоя? — Какой у тебя номер телефона?

우리 인조이 할까? — Uri enjoy halkka? — Ури инчои халька? — Насладимся этим вечером?
(Но в английском переводе было «пойдем поебёмся?», будьте бдительны! :D)

죽을래? — Jugeullae? — Чугыллэ? — Умереть захотел? ( вопрос на вопрос выше :D)

너 진짜 내 친구 맞아? — Neo jinjja nae chingu maja? — Но чинча нэ чинку мачжа? — Ты же правда мне друг?
(напоминает пьяные русские бредни, типа «ты мне друг? я вот тебе друг!» :D)

남자친구 있어? — Namjachingu isseo? — Намчжачинку иссоё? — У тебя есть парень? (Бойфренд есть?)

남친 있어? — Namchin isseo? — Намчин иссоё? — Парень есть? («Намчин» — сокращенное от «намчжачингу»)

실례합니다 — Sillyehamnida — Щиллэамнида — Простите

잠시만요 — Jamsimanyo — Чамщиманё — Постойте/ Задержитесь (Буквально это значит «одну минуту!», но также можно использовать эти слова, чтобы пройти через сумасшедшие толпы Кореи, ну или кого-то остановить :D)

비켜! — Bikyeo! — Пикё! — Прочь с дороги/ Отойди!

조심! — Josim! — Чощим! — Осторожнее!

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

Также в прошлом посте забыла написать слова благодарности, пусть будут здесь 😀

감사합니다 — Kamsahamnida — Камсамнида — Большое спасибо! (почтительная речь)

고맙습니다 — Komapseumnida — Комапсымнида — Благодарю.
( обычно так говорят учителю в конце урока, или старшим в знак уважения)

대단히 감사합니다 — Daedanhi kamsahamnida — Тэдани камсамнида — Большое спасибо (наивысщая степерь благодарности)

감사해요 — Kamsahaeyo — Камсаэё — Спасибо. (близкому человеку)

고마워.- Komawo. — Комауо — Спасибушкииии
( ну совсем неформально, только друзьям/ровесникам так спасибкать)

잘 먹겠습니다 — Jal muggesseumnida — Чаль мокессымнида — Приятного аппетита!
(Но! Буквально это значит «Я хорошо покушаю!» или «Спасибо за еду!»)

И на последок.

관심을 가져 주셔서 감사합니다! — Kwanshimeul kajyo jusyoso kamsahamnida! — Куанщимыль качжо чусёсо камсамнида! — Спасибо за внимание!^^

Источник

Чонын имнида что значит

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

Очень приятно познакомиться. 만나서 반가워요. Маннасо пангавоё.

Как Вас зовут? 이름은 무엇입니까? Ирымын муосимникка?

Меня зовут Мингю. 민규라고 합니다. Мингю-раго хамнида.

Из какой Вы страны? 어느 나라에서 왔어요? Оны нараесо вассоё?

Я из России. 러시아에서 왔어요. Росиаесо вассоё.

У Вас есть визитная карточка? 명함을 가지고 계세요? Мёнхамыль каджиго кесеё?

Да, пожалуйста. 예, 여기 있어요. Йе, ёги иссоё.

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

Тепло. 날씨가 따뜻해요. Нальссига ттаттытхэё.

Жарко. 날씨가 더워요. Нальссига товоё.

Холодно. 날씨가 추워요. Нальссига чхувоё.

Идет дождь. 비가 와요. Пига ваё.

Идет снег. 눈이 와요. Нуни ваё.

Дует сильный ветер. 센 바람이 불러요. Сен парами пуллоё.

Хорошая (плохая) погода, не правда ли? 날씨는 좋지요 (나쁘지요)? Нальссинын чочхиё? (наппыджиё)?

Чонын имнида что значит. Смотреть фото Чонын имнида что значит. Смотреть картинку Чонын имнида что значит. Картинка про Чонын имнида что значит. Фото Чонын имнида что значит

Я интересуюсь культурой Кореи. 한국 문화에 관심이 있어요. Хангук мунхвае квансими иссоё.

Я удовлетворен (неудовлетворен) моей жизнью в Корее. 한국의 생활에 만족 (불만)합니다. Хангуге сэнхваре манджок (пульман) хамнида.

Мне нравится (не нравится) Корея. 한국이 좋아요 (싫어요). Хангуги чоаё (сироё).

Я изучаю корейский язык. 한국말을 배우고 있어요. Хангунмарыль пэуго иссоё.

Вы говорите по-английски? 선생님은 영어로 말하십나까? Сонсэннимын ёнъоро мархасимникка?

Вы говорите по-корейски? 선생님은 한국말로 말하십나까? Сонсэннимын хангунмалло мархасимникка?

Да, говорю. 예, 말합니다. Йе, мархамнида.

Что означает это слово? 이 단어는 무슨 뜻이에요? И танонын мусын ттысиеё?

Пожалуйста, говорите немного медленнее. 좀 천천히 말하세요. Чом чхончхони мархасеё.

Повторите, что Вы сказали? 다시 한 번 말하세요. Таси хан бон мархасеё.

Что Вы сказали? 뭐라고요? Мворагоё?

Давайте говорить по-английски. 영어로 이야기합시다. Ёнъоро иягихапсида.

Изучать корейский язык очень интересно. 한국말을 배우기가 참 재미있어요 Хангунмарыль пэугига чхам чэми иссоё.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *