домыслы что это такое

ДОМЫСЕЛ

Смотреть что такое «ДОМЫСЕЛ» в других словарях:

домысел — См … Словарь синонимов

ДОМЫСЕЛ — ДОМЫСЕЛ, домысела и ДОМЫСЛ, домысла, муж. Неосновательное предположение, догадка. В этих рассуждениях много непроверенных домыслов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ДОМЫСЕЛ — ДОМЫСЕЛ, домысела и ДОМЫСЛ, домысла, муж. Неосновательное предположение, догадка. В этих рассуждениях много непроверенных домыслов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

домысел — ДОМЫСЕЛ, сла, м Результат интеллектуального процесса, основанного на размышлениях, предположениях и приводящего к появлению ничем не подтвержденной догадки; Ант.: факт. Это чувство соединилось с ощущением живой безошибочности, властной сделать… … Толковый словарь русских существительных

Домысел — м. Результат домысливания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

домысел — домысел, домыслы, домысла, домыслов, домыслу, домыслам, домысел, домыслы, домыслом, домыслами, домысле, домыслах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

домысел — д омысел, сла … Русский орфографический словарь

домысел — (2 м), Р. до/мысла; мн. до/мыслы, Р. до/мыслов … Орфографический словарь русского языка

домысел — Syn: предположение, гипотеза (кн.), догадка; вымысел, ложность, выдумка, небылица … Тезаурус русской деловой лексики

домысел — сла; м. Ничем не подтверждённая догадка, основанная на общих размышлениях; предположение. Пустые домыслы. Это всего лишь твои домыслы. Автор избегает досужих домыслов … Энциклопедический словарь

Источник

Значение слова «домысел»

домыслы что это такое. Смотреть фото домыслы что это такое. Смотреть картинку домыслы что это такое. Картинка про домыслы что это такое. Фото домыслы что это такое

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ДО’МЫСЕЛ, сла и ДО’МЫСЛ, а, м. Неосновательное предположение, догадка. В этих рассуждениях много непроверенных домыслов.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

до́мысел

1. вывод, полученный на основе умозаключения, интуиции, а не на основе фактов ◆ Она никогда не стремилась дослушивать собеседника и постоянно оканчивала фразы своими домыслами.

Делаем Карту слов лучше вместе

домыслы что это такое. Смотреть фото домыслы что это такое. Смотреть картинку домыслы что это такое. Картинка про домыслы что это такое. Фото домыслы что это такоеПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: помять — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «домысел&raquo

Синонимы к слову «домысел&raquo

Предложения со словом «домысел&raquo

Цитаты из русской классики со словом «домысел»

Сочетаемость слова «домысел&raquo

Каким бывает «домысел»

Понятия, связанные со словом «домысел»

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «домысел&raquo

Во многих можно найти различные мифы или полуправду, а то и вовсе досужие домыслы автора.

Так вот они-то как раз в изобилии всаживали в нашу культуру множество собственных домыслов о том, что такое душа и как правильно жить хорошему мальчику или воспитанной девочке.

Если мои подозрения насчёт того, что лет пятьдесят тому назад кто-то захватил земли чёрных даргов, а их самих прогнал на север, не пустые домыслы, то даргам достанется и во второй раз.

Источник

ДОМЫСЕЛ

Смотреть что такое «ДОМЫСЕЛ» в других словарях:

домысел — См … Словарь синонимов

ДОМЫСЕЛ — ДОМЫСЕЛ, домысела и ДОМЫСЛ, домысла, муж. Неосновательное предположение, догадка. В этих рассуждениях много непроверенных домыслов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ДОМЫСЕЛ — ДОМЫСЕЛ, сла, муж. Ничем не подтверждённая догадка, предположение. Пустые домыслы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

домысел — ДОМЫСЕЛ, сла, м Результат интеллектуального процесса, основанного на размышлениях, предположениях и приводящего к появлению ничем не подтвержденной догадки; Ант.: факт. Это чувство соединилось с ощущением живой безошибочности, властной сделать… … Толковый словарь русских существительных

Домысел — м. Результат домысливания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

домысел — домысел, домыслы, домысла, домыслов, домыслу, домыслам, домысел, домыслы, домыслом, домыслами, домысле, домыслах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

домысел — д омысел, сла … Русский орфографический словарь

домысел — (2 м), Р. до/мысла; мн. до/мыслы, Р. до/мыслов … Орфографический словарь русского языка

домысел — Syn: предположение, гипотеза (кн.), догадка; вымысел, ложность, выдумка, небылица … Тезаурус русской деловой лексики

домысел — сла; м. Ничем не подтверждённая догадка, основанная на общих размышлениях; предположение. Пустые домыслы. Это всего лишь твои домыслы. Автор избегает досужих домыслов … Энциклопедический словарь

Источник

Словари

1. Не занятый работой, делом; праздный. Д-ие сплетницы, зеваки.

2. Вызванный праздностью, бездельем; пустой. Д-ие домыслы, выдумки, фантазии, измышления. Д-ие разговоры, речи, сплетни. Д-ее воображение.

Свободный от дела, не занятый делом; праздный.

[Туркевича] постоянно окружала толпа досужих слушателей. Короленко, В дурном обществе.

Вызванный праздностью, бездельем; пустой.

Может быть, это был только анекдот, выдуманный досужей фантазией. Новиков-Прибой, Капитан 1-го ранга.

— У Семочкина голова трезвая, и дело любит человек, а не досужие измышления. Караваева, Лесозавод.

высказывание, требующее проверки (делать #. высказать #. выдвинуть #).

предположение о причинной связи явлений, выдвигаемое как временное на основе

имеющихся данных и уточняемое в последующем эксперименте

(выдвинуть, высказать гипотезу. выступить с гипотезой. рабочая #).

допущение. допустим. положим.

гадать (# о причинах).

догадка (строить догадки).

догадываться (можно только #).

домысел (это все домыслы).

что, если. а ну как. что, если бы?

разг: разве что [только] (# мы расвстретились с ним?).

Разг. Ирон. или Неодобр. Беспочвенные, ни на чём не основанные предположения, догадки, домыслы. БМС. 106; БТС, 190.

Разг. Ирон. или Неодобр. Строить беспочвенные предположения, догадки, домыслы. Жиг. 1969, 342; БСРЖ, 143; БТС, 236; ШЗФ 2001, 53; Янин 2003, 80; ЗС 1996, 112, 344, 478; ФСРЯ, 101.

Гадание на кофейной гуще. Разг. Ирон. или Неодобр. Беспочвенные, ни на чём не основанные предположения, догадки, домыслы. БМС. 106; БТС, 190.

Гадать на кофейной гуще. Разг. Ирон. или Неодобр. Строить беспочвенные предположения, догадки, домыслы. Жиг. 1969, 342; БСРЖ, 143; БТС, 236; ШЗФ 2001, 53; Янин 2003, 80; ЗС 1996, 112, 344, 478; ФСРЯ, 101.

Наливать/ налить гущи кому. Арх. Отказывать жениху в сватовстве. СРНГ 7, 251; АОС 10, 166.

Налить гущи в голенища кому. Кар. То же. СРГК 1, 352.

Толочь (затолочь) гущу (жито, мак). Пск., Новг. Виться столбом, облаком (о насекомых). ПОС 8, 100; НОС 2, 72.

Обращать внимание на кого-л. другого; фокусировать взгляд не на собеседнике, обращаться не прямо к собеседнику.

Имеется в виду, что взгляд лица (X) направлен не на собеседника, мимо него или что его слова не адресованы непосредственно собеседнику. реч. стандарт. ✦ X смотрит и говорит в сторону.

Именная часть неизм.

Обычно в роли сказ.

Порядок слов-компонентов фиксир.

Зоя сидела на длинной скамье и смотрела куда-то в сторону сквозь свои тёмные очки, лишь иногда замечая Дронго. Ч. Абдуллаев, Совесть негодяев.

Подошла Рада и уже без улыбки, глядя в сторону, спросила что-то. А. и Б. Стругацкие, Обитаемый остров.

Кажется, он хотел сказать мне нечто грубое. Но сдержался. Он вообще был человеком исключительной выдержки. Снова сел, глядя куда-то в сторону. Ч. Абдуллаев, Идеальная мишень.

Он знал, каким будет первый вывод следователя, и потому хранил молчание, глядя куда-то в сторону. Ч. Абдуллаев, Рассудок маньяка.

— Ты можешь повернуться ко мне лицом? Когда ты говоришь в сторону, я ничего не слышу и половины не понимаю. (Реч.)

Основной комментарий см. в В СТОРОНЕ 1..

фразеол. содержит пространственную метафору, в которой «безадресность» действия (взгляда или речи) уподобляется перемещению в пространстве, движению вовне.

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о том, что взгляд или слова могут выходить за пределы пространства, «своего» для человека, и при этом сам человек также может ментально «покидать» это пространство.

Обращать внимание на кого-л. другого; фокусировать взгляд не на собеседнике, обращаться не прямо к собеседнику.

Имеется в виду, что взгляд лица (X) направлен не на собеседника, мимо него или что его слова не адресованы непосредственно собеседнику. реч. стандарт. ✦ X смотрит и говорит в сторону.

Именная часть неизм.

Обычно в роли сказ.

Порядок слов-компонентов фиксир.

Зоя сидела на длинной скамье и смотрела куда-то в сторону сквозь свои тёмные очки, лишь иногда замечая Дронго. Ч. Абдуллаев, Совесть негодяев.

Подошла Рада и уже без улыбки, глядя в сторону, спросила что-то. А. и Б. Стругацкие, Обитаемый остров.

Кажется, он хотел сказать мне нечто грубое. Но сдержался. Он вообще был человеком исключительной выдержки. Снова сел, глядя куда-то в сторону. Ч. Абдуллаев, Идеальная мишень.

Он знал, каким будет первый вывод следователя, и потому хранил молчание, глядя куда-то в сторону. Ч. Абдуллаев, Рассудок маньяка.

— Ты можешь повернуться ко мне лицом? Когда ты говоришь в сторону, я ничего не слышу и половины не понимаю. (Реч.)

Основной комментарий см. в В СТОРОНЕ 1..

фразеол. содержит пространственную метафору, в которой «безадресность» действия (взгляда или речи) уподобляется перемещению в пространстве, движению вовне.

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о том, что взгляд или слова могут выходить за пределы пространства, «своего» для человека, и при этом сам человек также может ментально «покидать» это пространство.

Обращать внимание на кого-л. другого; фокусировать взгляд не на собеседнике, обращаться не прямо к собеседнику.

Имеется в виду, что взгляд лица (X) направлен не на собеседника, мимо него или что его слова не адресованы непосредственно собеседнику. реч. стандарт. ✦ X смотрит и говорит в сторону.

Именная часть неизм.

Обычно в роли сказ.

Порядок слов-компонентов фиксир.

Зоя сидела на длинной скамье и смотрела куда-то в сторону сквозь свои тёмные очки, лишь иногда замечая Дронго. Ч. Абдуллаев, Совесть негодяев.

Подошла Рада и уже без улыбки, глядя в сторону, спросила что-то. А. и Б. Стругацкие, Обитаемый остров.

Кажется, он хотел сказать мне нечто грубое. Но сдержался. Он вообще был человеком исключительной выдержки. Снова сел, глядя куда-то в сторону. Ч. Абдуллаев, Идеальная мишень.

Он знал, каким будет первый вывод следователя, и потому хранил молчание, глядя куда-то в сторону. Ч. Абдуллаев, Рассудок маньяка.

— Ты можешь повернуться ко мне лицом? Когда ты говоришь в сторону, я ничего не слышу и половины не понимаю. (Реч.)

Основной комментарий см. в В СТОРОНЕ 1..

фразеол. содержит пространственную метафору, в которой «безадресность» действия (взгляда или речи) уподобляется перемещению в пространстве, движению вовне.

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о том, что взгляд или слова могут выходить за пределы пространства, «своего» для человека, и при этом сам человек также может ментально «покидать» это пространство.

Обращать внимание на кого-л. другого; фокусировать взгляд не на собеседнике, обращаться не прямо к собеседнику.

Имеется в виду, что взгляд лица (X) направлен не на собеседника, мимо него или что его слова не адресованы непосредственно собеседнику. реч. стандарт. ✦ X смотрит и говорит в сторону.

Именная часть неизм.

Обычно в роли сказ.

Порядок слов-компонентов фиксир.

Зоя сидела на длинной скамье и смотрела куда-то в сторону сквозь свои тёмные очки, лишь иногда замечая Дронго. Ч. Абдуллаев, Совесть негодяев.

Подошла Рада и уже без улыбки, глядя в сторону, спросила что-то. А. и Б. Стругацкие, Обитаемый остров.

Кажется, он хотел сказать мне нечто грубое. Но сдержался. Он вообще был человеком исключительной выдержки. Снова сел, глядя куда-то в сторону. Ч. Абдуллаев, Идеальная мишень.

Он знал, каким будет первый вывод следователя, и потому хранил молчание, глядя куда-то в сторону. Ч. Абдуллаев, Рассудок маньяка.

— Ты можешь повернуться ко мне лицом? Когда ты говоришь в сторону, я ничего не слышу и половины не понимаю. (Реч.)

Основной комментарий см. в В СТОРОНЕ 1..

фразеол. содержит пространственную метафору, в которой «безадресность» действия (взгляда или речи) уподобляется перемещению в пространстве, движению вовне.

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о том, что взгляд или слова могут выходить за пределы пространства, «своего» для человека, и при этом сам человек также может ментально «покидать» это пространство.

Изучая лексический строй языка, необходимо понять принципы соотношений между предметными значениями слов и структурой быта, формами материальной культуры. Язык погружен в материальную действительность, отражая в своей семантике функциональные соотношения вещей, характеризующих ту или иную социальную среду. Вещи, действия, качества, обстоятельства, отношения функционально связаны между собою в единстве культуры (профессиональной, классовой, национальной и т. п.). Следовательно, вещи и действия, помимо своего прямого материального содержания, имеют исторически меняющиеся внутренние смысловые формы, обусловленные разным назначением их, разными видами связей и соотношений их в разных контекстах культуры. С различиями внутренних форм вещей и действий, с различиями их культурно-исторического смысла связаны различия в экспрессии их, в эмоциональном содержании, в их внушительности и выразительности, в их «стиле». Слово, обозначающее (Signifiant) ту или иную вещь и действие в данной среде, не может не отразить социального понимания структурных свойств того, что этим словом обозначается (signifié).

К. О. Эрдман указывает, что естественная целесообразность бытового восприятия заставляет приморских жителей относить кита к рыбам, не считаясь с научной классификацией видов и родов животных. «Какую пользу может дать этим людям слово, которое обозначает одновременно и кита, и мышь, и лошадь?» (Erdmann). Между тем, зоология, как известно, причисляет кита к млекопитающим.

И. М. Дуров в своем «Опыте терминологического словаря рыболовного промысла Поморья» так определяет эти временны́е значения слова вода: «Вода, ы, ж. 1. Период времени (около 12 часов), в продолжение которого совершается морской прилив и отлив. Таким образом в сутках две воды. Замечая состояние воды во время прибрежных поездок, поморы определяют с достаточной верностью и употребленное на поездки время. На палой воды вышли, а туда на другой сухой стали, т. е. на поездку употребили 15 час. 37 Отсюда и продолжительность выезда в море на промыслы определяется выражениями: одна вода, две воды, на одну воду, на две воды и т. д.

2. Промежуток времени в 6 часов между приливом и отливом.

Это своеобразное профессионально-бытовое понимание функций воды, отразившись в значениях слова вода, ведет к появлению таких словосочетаний, которые в другой социально-языковой системе могут быть восприняты только как идиомы или фразовые единства. Например, знать воду (знать время прилива и ветров), на две воды (на сутки), от воды до воды (от прилива до отлива или от отлива до прилива в течение 12 часов). Так в связях слов отражаются функциональные соотношения между предметами, явлениями и событиями материальной действительности. Перенос фразы в иной профессиональный и культурно-бытовой контекст отрывает ее от того круга материальных отношений, в котором она находила себе непосредственное производственное и вещественное оправдание.

Так, лексемы-идиомы отражают в своей истории социально-бытовую дифференциацию форм материальной и духовной культуры.

Для истории идиом и фраз отсюда вытекает знаменательный вывод: процесс отрыва фраз от их вещевых корней нередко создает предметно-смысловую неразложимость словесного выражения, т. е. превращает фразу в идиому, в фразеологическое сращение, а этот процесс чаще всего связан с выходом фразы за пределы своего профессионального, производственного (в широком смысле этого слова) применения. Но такое семантическое расширение, распространение слова, фразы обусловлено как общественной ролью тех коллективов, тех социальных групп, в быт и бытие которых входили обозначавшиеся данным словесным выражением предмет, вещь или действие, так и смысловыми возможностями, скрытыми в самом языковом знаке.

«Случай»,- сказал один из гостей.

«Сказка»,- заметил Герман.

«Может статься, порошковые карты»,- подхватил третий».

«Порошковые карты делаются так: берется, например, шестерка бубен, на том месте, где должно быть очко для составления семерки, помазывается некоторым несколько клейким составом, потом на сию карту накладывается другая какая-нибудь карта, на которой на том месте, где на первой карте надобно сделать очки, прорезано точно такое очко. В сей прорез насыпается для красных мастей красный порошок, а для черных черный. Сей порошок слегка прилипает к помазанному на карте месту, и когда нужно бывает сделать из семерки шестерку, то понтер, вскрывая карту, должен шаркнуть излишним очком по сукну и очко порошковое тотчас исчезает» (Жизнь игрока, т. 1, с. 55-56). Таким образом, очки можно было втирать и стирать. Ср. в романе Д. Н. Бегичева «Семейство Холмских» (Москва, 1833, ч. 5, стр. 116): «Надобно решиться самому схватить фортуну, как говорят игроки, за тупей, т. е. самому играть наверное. Он слышал. что один. отважился поддеть известных и опытных игроков на самую простую шутку: стер с шестерки одно боковое очко, поставил темную с тем, что ежели выиграет четверка, показать карту с того бока, где стерто, а ежели шестерка, то, перевернув проворно карту, показать ее, зажав пальцем стертое очко».

Отрываясь от своей производственной основы, это выражение теряло функцию прямого указания на конкретное действие. Оно постепенно переставало быть сочетанием слов, в котором легко различить реальные значения обоих слагаемых (втереть и очки), оно становилось идиомой.

Там моську вовремя погладит,

Ни определение значения выражения втереть очки, ни этимологические домыслы редактора Академического словаря решительно неприемлемы. Идиома втереть очки значит: `в своих интересах, для своей выгоды внушить кому-нибудь ложное представление о чем-нибудь, представляя действительность в фальшивом, но выгодном, нужном для себя свете’.

В шуточной повести знаменитого художника П. А. Федотова «Майор» (40-ые годы XIX вв.):

Понял, Сидор? Ну, смотри

Бабе ты очки вотри.

Ты, я знаю, как захочешь,

Так на шею чорту вскочишь.

(Русск.старина, 1872, т. 5, с. 749)

В рассказе В. И. Даля «Мичман Поцелуев», тоже написанном в самом начале 40х годов, выражение втереть очки (рядом с выражением живые очки) помещено в списке «новых слов, принятых и понятных в морском корпусе».

Интересно, следя за тем же процессом втирания очков, изучить принципы сочетания вещей и понятий при смешении, при скрещении двух разных, но исторически соприкоснувшихся и сблизившихся социально-производственных и бытовых контекстов двух разных лексических систем. Не могли ли бы все эти выражения: липковые очки, втирать очки, получить совсем иные значения, если бы они перешли в иную социальную среду, в иную сферу вещей и действий?

У А. И. Островского в пьесе «Трудовой хлеб»: «Уж вы кому другому очки-то вставляйте, а мы и так, слава богу, хорошо видим» (д. 3, явл. 9).

Но некоторые картежно-игрецкие выражения проникли в литературный язык и независимо от шулерско-воровского посредства. Так, из карточного арго перешли в литературный обиход такие слова, фразы и идиомы: загнуть (словечко), срезать (кого-нибудь), под сюркуп,(сон) в руку и др. под.

Опубликовано в Уч. зап. Моск. дефектол. ин-та (т. 1, 1941, с. 41-50) в составе большой статьи «Лексикологические заметки» вместе со статьями об истории слов и выражений витать, мерцать, животрепещущий, злободневный, квасной патриотизм.

Сохранился более подробный машинописный экземпляр с авторской правкой, не вошедшей в напечатанный текст. Здесь публикуется по этому машинописному экземпляру.

Корневой элемент мур- Даль и Горяев сопоставляли с татарским словом мурун `нос’. Так, у Даля читаем: «Мурло́, мурно́, ср. южн. тмб. (татрс. муру́н, нос?) рыло, морда, рожа, мусалы, су(сы)салы, мордасы. Мурла́стый, мордастый, толсторожий» (сл. Даля 1881, 2, с. 367). А. Преображенский под влиянием В. И. Даля готов признать основной нормой народно-областное мурно: «мурло, вероятно, преобразовано по аналогии рыло» (Преображенский, 1, с. 569). Но это все домыслы, не имеющие под собою никакой исторической почвы.

Корневой элемент мур- известен всем славянским языкам, в их числе и древнерусскому. Так, в древнерусской письменности находим слова муръ, мюръ, муринъ, мюринъ в значении `эфиоп, негр, мавр, чернокожий’, а далее: `бес, черт’. Напр.: Аще еси Моуринъ тѣлъмъ, то душею бѣлъ боуди (Aethiops). Гр. Наз. XI в. 121-Два мурина страшна и зловидна. Никон. Панд. сл. 40 (Срезневский, 2, с. 195 и 254).

По-прежнему зажили панами

И, дома валяясь в халатике,

Пейзан называем мужланами

По правилам русской грамматики.

207 См. Соболевский А. И. Лингвистические и археологические наблюдения, вып. 2. Варшава, 1912. С. 3.

Касть, кастить, костить, пакость.

В историко-лексикографической справке отмечается, что впервые зарегистрировано это слово у Даля в двух орфографических формах кастить и костить.

Кастить широко употреблялось в языке писателей русской натуральной школы. Сначала оно употреблялось преимущественно в диалоге персонажей, но быстро вошло и в стиль авторского повествования. У Писемского в «Ипохондрике»: «Ваничка, перестань, что это ты безмозгло говоришь! Ну, что делать, сама признаюсь, слабая мать. Слышите и меня он как кастит». У Г. Данилевского в «Чумаках»: «Она раболепно выполняет волю мужа: на то она жена. А в остальное время раздается ее брань и она кастит на обе корки. »

Кастить встречается и у И. Горбунова в «Сценах из народного быта», у Н. А. Некрасова в стихотворении «Ночлег» (на постоялом дворе):

Все не по нем, весь день ворчал,

И, вдруг совсем озлился.

Сказал я, вспыхнув тоже.

Часто у Салтыкова-Щедрина: «Послушал бы, как они кастят современных реформаторов» (Помпадуры и помпадурши). «Ежели каждый день всячески будут тебя кастить, то под конец оно и многонько покажется» (Благонамеренные речи).

(Виноградов В. В. К изучению вопросов омонимии // Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur. Berlin: Verlag Academie, 1969, с. 281-284).

Для того чтобы наглядно представить трудности, связанные с ясным пониманием таких слов и выражений древнерусского текста, которые не могут быть непосредственно осмыслены в плане современного языкового сознания, приведем несколько примеров слов, не поддающихся точному толкованию посредством наивно-каламбурной этимологизации.

(Чтение древнерусского текста и историко-этимологические каламбуры // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 281-282).

Лента, основанная на имевшем место реальном случае распространения анонимных писем в Тюлле в 1917, которые привели к нескольким смертям и нагнетанию нетерпимой обстановки в этом городке, являясь внешне бытовой провинциальной историей, оказалась наполненной едкими социальными обобщениями. Говоря о Клузо, обычно отмечают его крайнюю мизантропию, мрачно-патологический характер, деспотизм, преувеличенный перфекционизм; вокруг его имени всегда существовали домыслы, легенды, гиперболизированные свидетельства (например, слух, что «Ворон» был создан чуть ли не по инициативе Геббельса и якобы прокатывался в Германии с предваряющим титром «в одном французском городке», хотя на самом деле он был запрещен в рейхе с формулировкой «аморальное и действующее угнетающе произведение»).

Несмотря на предпринятые в 1946 усилия режиссеров М. Карне (см. КАРНЕ Марсель), К. Отан-Лара (см. ОТАН-ЛАРА Клод) и М. Л»Эрбье реабилитировать «Ворон», он оставался фактически запрещенным во Франции вплоть до 1969, когда вследствие «студенческой революции 1968» и изменившейся общественной атмосферы был выпущен в широкий прокат.

Получивший широкое признание в США, во Франции Клузо был в должной мере оценен только после смерти: спустя два месяца после его кончины он был награжден почетным «Сезаром». Косвенное его влияние можно обнаружить лишь у режиссеров «постновой волны», пришедших в 1970-е годы: К. Миллера, А. Корно, Б. Блие (см. БЛИЕ Бертран) и И. Буассе, а деятели «новой волны», ориентировавшиеся на гангстерское и криминальное кино из-за океана, не заметили Клузо. И только спустя много лет К. Берри снял «Уран», явно наследующий «Ворону», а К. Шаброль (см. ШАБРОЛЬ Клод) взялся заново осуществить незаконченный (прерван Клузо в 1964) проект «Ад».

СТРО́ИТЬСЯ стро́юсь, стро́ишься; нсв.

1. (св. постро́иться). Строить себе дом или другую постройку. С. на отшибе. Получить разрешение с. Он женился и будет с. Он строится без помощи отца. Он торопится с.

2. (св. вы́строиться и постро́иться). Воздвигаться, сооружаться (о здании, постройке, сооружении). Вблизи строится железная дорога. В микрорайоне строится много зданий. Дом строится уже много лет. Город начал быстро с.

3. (св. постро́иться). Изготовляться (о машинах, механизмах и т.п.). Строится корабль, турбина, космический корабль.

4. (св. постро́иться). Созидаться, создаваться. Новое не скоро строится. Жизнь должна с. по общечеловеческим принципам.

5. Составляться, слагаться путём отбора и определённой организации материала (словесного, художественного, научного и т.п.). Лекция задолго строится лектором. Ответ грамотно строился. Книга строилась несколько лет.

6. Намечаться, мысленно создаваться в уме (о планах, предположениях и т.п.). Предположения, домыслы, планы, задумки строились.

7. на чём. Иметь что-л. своей основой, источником; основываться, базироваться. Обвинения строятся ни на чём. С. на доказанных фактах, на банальностях, на слухах.

8. Разг. Устраиваться, делаться. Козни, каверзы строятся против кого-л.

9. (св. вы́строиться и постро́иться). Становиться в строй (1 зн.). Полки строились. С. в колонну, в ряд, по трое. Стройся! (команда к построению людей в шеренгу или иным образом).

РОССИНИ Джоаккино (Rossini, Gioacchino)

домыслы что это такое. Смотреть фото домыслы что это такое. Смотреть картинку домыслы что это такое. Картинка про домыслы что это такое. Фото домыслы что это такое

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *