дум спиро сперо что значит
15 простых фраз на латыни, которые позволят вам блеснуть эрудицией
Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!
Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.
1. Scio me nihil scire
[сцио мэ ни́хиль сцирэ]
«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.
2. Cogito ergo sum
[кóгито, эрго сум]
«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.
«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».
3. Omnia mea mecum portо
[о́мниа мэа мэ́кум порто]
«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.
Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.
Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.
4. Dum spiro, spero
[дум спи́ро, спе́ро]
«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.
Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.
5. Errare humanum est
[эрра́рэ хума́нум эст]
«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».
6. O tempora! O mores!
[о тэ́мпора, о мо́рэс]
«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.
Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.
7. In vino veritas, in aqua sanitas
[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]
«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.
8. Homo homini lupus est
[хомо хомини люпус эст]
«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.
Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.
9. Per aspera ad astra
[пер а́спэра эд а́стра]
«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.
10. Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]
«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.
11. Gaudeamus igitur
[гаудэа́мус и́гитур]
«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.
12. Dura lex, sed lex
[ду́ра лэкс, сэд лэкс]
Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.
13. Si vis pacem, para bellum
[сэ вис пакем пара бэллум]
14. Repetitio est mater studiorum
[рэпэти́тио эст матер студио́рум]
Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».
15. Amor tussisque non celantur
[амор туси́скве нон цэланту́р]
«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.
dum spiro spero
1 Dum spiro, spero
2 Dum spiro, spero
3 Пока дышу, надеюсь
См. также в других словарях:
Dum spiro spero — means While I breathe, I hope [1] in Latin and is generally attributed to Cicero.[2] It is a motto of various places and families. Contents 1 States and Towns 2 Families … Wikipedia
dum spiro, spero — лат. (дум спиро, спэро) пока дышу, надеюсь (из Овидия). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Dum spiro spero — Государственный герб Княжества Саравак (1846 1946), использующий данную фразу. Dum spíro spéro (лат. пока дышу, надеюсь) фразеологический оборот, схожий с … Википедия
dum spiro, spero — /doom spee rddoh, spay rddoh/; Eng. /dum spuy roh, spear oh/, Latin. while I breathe, I hope: a motto of South Carolina. * * * dum spiro, spero /dŭm spēˈrō, spāˈrō/ (Latin) While I breathe, I hope … Useful english dictionary
dum spiro, spero — /doom spee rddoh, spay rddoh/; Eng. /dum spuy roh, spear oh/, Latin. while I breathe, I hope: a motto of South Carolina. * * * … Universalium
dum spiro, spero — foreign term Etymology: Latin while I breathe, I hope one of the mottoes of South Carolina … New Collegiate Dictionary
Dum spiro, spero. — См. Век живи, век надейся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Dum spiro, spero — (Lat.) While I breathe, there is hope … Bryson’s dictionary for writers and editors
Dum Spiro Spero (album) — For the Latin phrase, see Dum spiro spero. Dum Spiro Spero Studio album by Dir En Grey … Wikipedia
Spiro — Spiro(s) or Spyro(s) may refer to: * ARA Spiro (P 43), the corvette of the Argentine Navy named after Samuel Spiro * Spiro Agnew, thirty ninth Vice President of the United States * Spiro compound, a class of organic compound featuring two rings… … Wikipedia
Dir En Grey — in New York City, 2009 Background information Origin Osaka, Japan … Wikipedia
dum spiro, spero
1 Dum spiro, spero
2 Dum spiro, spero
3 Пока дышу, надеюсь
См. также в других словарях:
Dum spiro spero — means While I breathe, I hope [1] in Latin and is generally attributed to Cicero.[2] It is a motto of various places and families. Contents 1 States and Towns 2 Families … Wikipedia
dum spiro, spero — лат. (дум спиро, спэро) пока дышу, надеюсь (из Овидия). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Dum spiro spero — Государственный герб Княжества Саравак (1846 1946), использующий данную фразу. Dum spíro spéro (лат. пока дышу, надеюсь) фразеологический оборот, схожий с … Википедия
dum spiro, spero — /doom spee rddoh, spay rddoh/; Eng. /dum spuy roh, spear oh/, Latin. while I breathe, I hope: a motto of South Carolina. * * * dum spiro, spero /dŭm spēˈrō, spāˈrō/ (Latin) While I breathe, I hope … Useful english dictionary
dum spiro, spero — /doom spee rddoh, spay rddoh/; Eng. /dum spuy roh, spear oh/, Latin. while I breathe, I hope: a motto of South Carolina. * * * … Universalium
dum spiro, spero — foreign term Etymology: Latin while I breathe, I hope one of the mottoes of South Carolina … New Collegiate Dictionary
Dum spiro, spero. — См. Век живи, век надейся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Dum spiro, spero — (Lat.) While I breathe, there is hope … Bryson’s dictionary for writers and editors
Dum Spiro Spero (album) — For the Latin phrase, see Dum spiro spero. Dum Spiro Spero Studio album by Dir En Grey … Wikipedia
Spiro — Spiro(s) or Spyro(s) may refer to: * ARA Spiro (P 43), the corvette of the Argentine Navy named after Samuel Spiro * Spiro Agnew, thirty ninth Vice President of the United States * Spiro compound, a class of organic compound featuring two rings… … Wikipedia
Dir En Grey — in New York City, 2009 Background information Origin Osaka, Japan … Wikipedia
Dum spiro, spero
Смотреть что такое «Dum spiro, spero» в других словарях:
Dum spiro spero — means While I breathe, I hope [1] in Latin and is generally attributed to Cicero.[2] It is a motto of various places and families. Contents 1 States and Towns 2 Families … Wikipedia
dum spiro, spero — лат. (дум спиро, спэро) пока дышу, надеюсь (из Овидия). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Dum spiro spero — Государственный герб Княжества Саравак (1846 1946), использующий данную фразу. Dum spíro spéro (лат. пока дышу, надеюсь) фразеологический оборот, схожий с … Википедия
dum spiro, spero — /doom spee rddoh, spay rddoh/; Eng. /dum spuy roh, spear oh/, Latin. while I breathe, I hope: a motto of South Carolina. * * * dum spiro, spero /dŭm spēˈrō, spāˈrō/ (Latin) While I breathe, I hope … Useful english dictionary
dum spiro, spero — /doom spee rddoh, spay rddoh/; Eng. /dum spuy roh, spear oh/, Latin. while I breathe, I hope: a motto of South Carolina. * * * … Universalium
dum spiro, spero — foreign term Etymology: Latin while I breathe, I hope one of the mottoes of South Carolina … New Collegiate Dictionary
Dum spiro, spero. — См. Век живи, век надейся … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Dum spiro, spero — (Lat.) While I breathe, there is hope … Bryson’s dictionary for writers and editors
Dum Spiro Spero (album) — For the Latin phrase, see Dum spiro spero. Dum Spiro Spero Studio album by Dir En Grey … Wikipedia
Spiro — Spiro(s) or Spyro(s) may refer to: * ARA Spiro (P 43), the corvette of the Argentine Navy named after Samuel Spiro * Spiro Agnew, thirty ninth Vice President of the United States * Spiro compound, a class of organic compound featuring two rings… … Wikipedia
Dir En Grey — in New York City, 2009 Background information Origin Osaka, Japan … Wikipedia
Dum spiro spero
Из Википедии — свободной энциклопедии
Dum spíro, spéro (с лат. — «пока дышу, надеюсь») — фразеологический оборот, схожий с русским выражением «надежда умирает последней». Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов. Например, у Цицерона в «Письмах к Аттику» (IX, 10, 3):
«Aegróto, dum ánima est, spés esse dícitur»
(«Пока у больного есть дыхание, говорят, что есть надежда»).
У Сенеки в «Нравственных письмах к Луцилию»(70, 6):
«Раньше ты умрёшь или позже — неважно, хорошо или плохо — вот, что важно. А хорошо умереть — значит избежать опасности жить дурно. По-моему, только о женской слабости говорят слова того родосца, который, когда его по приказу тирана бросили в яму и кормили, как зверя, отвечал на совет отказаться от пищи:
«Пока человек жив, он на всё должен надеяться»
(«Omnia homini, dum vivit, speranda sunt»)
Эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ СССР (впоследствии России).
Согласно модели Кюблер-Росс, смертельно больной человек почти никогда не теряет надежды.