дуния перевод с индийского что значит

Дуния — символ единства Рода и Богов

Символ Дуния призван оберегать единство Рода, он вмещает в себя все пути, объединяющие Род. Также он напоминает людям о единстве Огня Земного и Небесного и помогает этим двум огням объединиться.

Значение символа Дуния

В виде этого символа древние славяне строили все жертвенники, ведь огонь горящий на таком жертвеннике, способен соединить Богов и людей. Поэтому наши предки могли обращаться к Богам напрямую, не сомневаясь в том, что их молитвы будут услышаны. Небесный Огонь, который исходит от Солнца, а также от молний зажигает Огонь Земной, находящийся в кострах и очагах. В отличие от Огня Небесного костер, разожжённый на земле, не в силах зажечь Солнце. Но благодаря Дунии два этих огня объединяются, служа примером человеческому Роду, напоминая о том, что жить следует с добрым сердцем, в дружбе и справедливости.

дуния перевод с индийского что значит. Смотреть фото дуния перевод с индийского что значит. Смотреть картинку дуния перевод с индийского что значит. Картинка про дуния перевод с индийского что значит. Фото дуния перевод с индийского что значитДуния — соединитель Богов и людей

Славянская вера во многом была основана на обрядах, при проведении которых очень важно было объединить помыслы и желания всех их участников. Только в этом случае можно было добиться того, чтобы Боги услышали все просьбы. Символ Дуния при проведении обрядов был необходим для того, чтобы сохранить чистыми все помыслы людей, объединив их в едином порыве. Тем самым сила желаний увеличивалась, и при этом она была искренней. А ведь самое главное для того, чтобы просьбы людей были услышаны Богами – это благие намерения и их искренность.

Ещё одно значение Дунии – напоминать людям о единстве, сохранять мир и дружбу между ними, помогать напрямую обращаться к Богам-покровителям.

Этот знак имеет противосолонное направление в Коловрате, а это означает его способность идти в развитие, в новизну посредством разрушения старых устоев, или же придания им нового значения.

Кому подходит оберег Дуния?

Если в давние времена этим знаком пользовались в основном волхвы, то в современном мире он может пригодиться людям, которым не чужды ведические знания, которые идут к своей цели, несмотря на все обстоятельства. Сила символа Дуния поможет добиться расположения Богов и сделать так, чтобы они исполнили заветные желания.

Этот знак можно изображать и на различных предметах, которые используются для религиозных обрядов, для духовных дел. Это поможет объединить духовное и материальное начало, чтобы использовать это единения себе во благо.

дуния перевод с индийского что значит. Смотреть фото дуния перевод с индийского что значит. Смотреть картинку дуния перевод с индийского что значит. Картинка про дуния перевод с индийского что значит. Фото дуния перевод с индийского что значитОберег единства Рода

А для того, чтобы этот оберег работал эффективно, необходимо с уважением относиться к традициям древних славян, уважать их культуру и веру.

Источник

Символ Дуния

дуния перевод с индийского что значит. Смотреть фото дуния перевод с индийского что значит. Смотреть картинку дуния перевод с индийского что значит. Картинка про дуния перевод с индийского что значит. Фото дуния перевод с индийского что значитСегодня мы расскажем о смысле и значении славяно-арийского символа «Дуния».

Так что мы сразу переходим к описанию символа «Дуния».

Как уже стало традицией, сначала короткое и ёмкое значение. Дуния – это знак единства.

Теперь подробнее. Как мы знаем, вера наших предков имела сильную обрядовую составляющую. И при проведении любого обряда было важно, чтобы помыслы и желания всех присутствующих на нем были едины. Только так можно было добиться какого-либо реального эффекта.

Дуния, как светлый символ, была призвана сохранить чистоту помыслов участвующих в обряде и объединить эти помыслы в едином порыве. Ведь при общении с богами было важно, чтобы просьбы (требы) были продиктованы исключительно благими намерениями. Именно поэтому огненные жертвенники на священных капищах строились по форме этого символа, а все требы, принесенные во славу наших Великих Богов и Предков, были бескровными.

Важность символа «Дуния» в обрядовой практике указывает на важность использования атрибутов с ним всем современным родноверам, а тем более жрецам и волхвам Родной Веры, либо тем, кто только вступает на эти пути. Также оберег с символом «Дуния» будет полезен тем, кому важно ощущать единство с семьей, Родом, группой единомышленников и/или сохранять чистоту своих помыслов.

У Староверов Инглингов «Дуния» также означает разрушение через очищение, что является просто необходимым на их духовном пути. В этом случае, символ Дуния наносится на материальные обрядовые предметы.

А ещё Дуния дала имя Ведающей Матери Ведьме-Колдунье. Колдунья – Коло (вокруг, около) Дуньи. Все эти слова несут только положительный и даже священный смысл, но они намеренно искажаются нашими врагами, с целью ослабления обережной силы Нашего Рода.

В заключение отметим, что ошибкой было бы считать, что ношение символа «Дуния» имеет лишь обрядовое или даже прикладное значение. Нет, это и защитный талисман. Силу правостороннего солнца, заключенного в символе «Дуния», не стоит недооценивать. Символ Дуния – славянский, ведический свастичный символ единения Небесного и Земного Живого Огня.

Источник

Что такое дунья и порицаемо ли мирское?

дуния перевод с индийского что значит. Смотреть фото дуния перевод с индийского что значит. Смотреть картинку дуния перевод с индийского что значит. Картинка про дуния перевод с индийского что значит. Фото дуния перевод с индийского что значит

Порицаемо ли мирское?

Между Аллахом и человеком существует четыре разных вида взаимоотношений. Мирская жизнь – это место проявлений этих отношений. Но у людей существует разница во взглядах на сцену, где это происходит. Для того чтобы понять это, достаточно сказать, что только само слово «дунья» (мирская жизнь) имеет множество различных значений. Слово «дунья», как и его сущность, из ряда таких слов, которые зависят от своей противоположности, то есть смысл которых становится полностью ясным только при сопоставлении с их противоположностью.

Как, например, муж и жена, брат и сестра и т.п. Каждое из этих слов напоминает о том, что ему противоположно. Мужчина может стать мужем только в том случае, если у него есть жена. То есть слово «муж» вбирает в себя и смысл слова «жена». Также и слово «дунья» вбирает в себя и понятие «жизнь иная» или «потусторонняя». И какое бы из этих слов Священный Коран ни употребил в своём обращении, смысл его остается одним и тем же. И даже в аяте, где эти два разных слова встречаются вместе, последует нечто, напоминающее о другом:

«..Вы желаете мирских благ, Аллах же [изготовил для вас] будущий мир…». («Аль-Анфаль» 8/67).[2]

Именно по той причине, что слово «дунья» имеет так много значений, его пытались всячески трактовать, что, в свою очередь, породило множество различных взглядов. Вот некоторые из них.

Ученые Каляма (Исламского богословия), пытаясь пояснить значение слова «жизнь», разделились на два мнения, о которых Абуль Хасан аль-Ашари (умер 324/941) сказал: «Первое мнение гласит, что жизнь – это существование и продолжение существования Вселенной до Конца Света. А посему жизнь – это время».

Второе мнение гласит, что жизнь – это имя (название), присущее тому, что между небесами и землей. И так же, как жизнью нельзя назвать то, что находится над небом, нельзя таковой назвать и то, что под землёй. А посему жизнь – это также означает место».

Аль-Газзали говорил о том, что жизнью для человека являются все наслаждения, услады, моменты восторга и упоения, переживаемые им до его смерти, и говорит о том, что нельзя считать каждое стремление его, наслаждения, полученные им, порицаемыми.

Мавляна Джаляледдин Руми (умер 672/1273) считал, что

«дунья» – это состояние неведения о Всевышнем Аллахе.

Ни ткани, ни деньги, ни куплю-продажу и ни даже женщин он не считал «дуньей» и говорил: «Что же есть дунья? Это быть в неведении о Всевышнем… Если судно наполнится водой, оно погибнет. Вода же, что под судном, лишь способствует его передвижению». Он утверждал, что для корабля жизни необходимы воды мирского, воды благ мирских, но нельзя при этом допустить, чтобы внутрь этого судна попала вода. А судно то он назвал сердцем.

Мавляна, развивая тему в своих стихах, продолжал: «Фляга, закрытая пробкой, упав в поток реки, поплыла по течению, ведь в ней остался воздух. Так же и человек, познавший, что такое бедность, не потонет на гребнях волн реки жизни, останется на плаву. И даже тогда, когда в его руках оказываются богатства всего мира, в его глазах это остаётся ничем. А посему и ты наполни сердце своё божественными знаниями и закрой его горлышко, запечатав сверху».

Абу Сафван ар-Руайни, когда его спрашивали о том, что есть жизнь мирская, о которой неодобрительно говорит Аллах в Священном Коране, и которой сторонятся разумные люди, говорил:

Иные называют дуньей всё то, что мешает нам увидеть истину, увидеть преграды, что стоят на нашем пути к Аллаху, и всё то, что мешает нам постичь любовь Всевышнего.

По мнению Амир бин Абди Кайса (умер 124/741), «мирская жизнь – это мать смерти, повергающей всё крепкое и прочное в руины… Да и к тому же место, где никто не останется вечно».

А Абу Хазм Саляма бин Динар (умер 140/757) давал мирской жизни такую оценку: «Часть мирской жизни, что прошла, – это воспоминания, оставшаяся же её часть – воображение …»

Знающий это не станет чувствовать себя спокойно даже в её комфорте и не будет удручён и невзгодами её, ибо всё радующее в жизни сей сменяется тем, что печалит. А потому, если мы обезопасим себя от зла того, что мы можем получить от жизни, нам никогда не повредит то, чего у нас нет».

Один из мудрецов на вопрос о том, что такое дунья, ответил: «О каком мирском вы спрашиваете меня? О том ли, что было отвержено устами Пророков и благочестивых правителей?» Когда люди подтвердили, что именно об этом, он сказал: «То мирское, о котором вы меня спрашиваете – это нечестие».

Из всего изложенного очевидно, что учёные, давая определение слову «дунья», разделились на две группы. Те из них, кто считает, что слово дунья происходит от корня «дунув» (быть близким, наиближайшим), говорят о ней как о жизни, которая ближе человеку, чем жизнь иная, потусторонняя, и понимают её как физико-географическое место, не придавая ей ни одного из порицаемых качеств. Те же из учёных, которые указывают на то, что земля или жизнь на ней называется в Священном Коране «ардом», а та жизнь, которую человек ведёт на ней, или то существование, которое он влачит, именуется «дуньей», придерживаются мнения, что слово это происходит от корня «денайет», что означает «низшее», «падшее», и придают этому слову такой же смысловой оттенок, говоря о жизни мирской, как о низшей жизни.

Источник

“Никто тебе не друг, никто тебе не враг, но всякий человек тебе великий Учитель”

May 2016

SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Миниразговорник хинди

В интернете и в бумажном виде итак полно хинди-английских разговорников, даже хинди-русские можно найти. Да и без единого слова на хинди, с неполноценным английским в Индии достаточно легко жить. Тем не менее, я попыталась составить минисловарик с самыми общеупотребимыми и частослышимыми словами. Мне самой было бы интересно в такой заглянуть, если какое-то слово на хинди часто лезет в уши.
Словарь или разговорник с нормальными транскрипциями найти непросто, вместо этого обычно встречаются в разговорниках такие написания и транскрипции, что никакой индиец не поймет или поймет с трудом (в этом я убедилась уже будучи знакомой с языком). Например, банальное «нет», латиницей пишут как nahin, еще более менее читаемое с условием описания хитрых черточек и закорюк над латинскими буквами. Но в некоторых русских разговорниках так и значится – НАХИН! Кошмар. Сами хиндиговорящие в быту произносят «нэhи», где «h» это никак не «х», а слабое придыхание, а «н» на конце – всего лишь назальный почти незаметный звук, который новичку лучше вообще опустить, чем заменять на «н». И так с очень многими словами. Даже в «Teach youself» слово «это» пишется как «yah» без всяких черточек и пояснений. В жизни же «yah» не говорят, только «yeh», что звучит как «йе».
В общем, буду писать слово в его примерном произношении и перевод с заметками.

Примечания:
— заглавной выделяю ударную букву в тех словах, где более менее уверена. 100%-ной уверенности нет, сами индийцы, бывает, говорят по-разному в зависимости от диалектов на разных территориях.
— буквой «h» обозначаю то самое придыхание, которое многие новички или незнающие произносят как «х», но это совсем не «х». Например в слове «садhу». Русские упорно говорят «садХу», индийцы – ближе к «саду». Произносите ее как в английском примерно.

То, с чего все начинается:
— намастЭ – и здравствуйте, и до свидания
— намаскАр – более уважительное намастЭ

— дhаньявАад, шукриЯ – спасибо
— крпаЯ – пожалуйста, но это пожалуйста вы не услышите в речи индийцев (там плиз сплошной), только из репродукторов на жд, авто и метростанциях или в аэропортах
— свагАтм – добро пожаловать

— hа – да
— нэhИ – нет
— мАлум нэhИ, патА нэhИ – не знаю

— тhик, тhик hэ – ок, хорошо, точно
— аччА – хорошо, хороший
— бhариЯ- отлично, отличный
Если хотите сказать «плохо», в смысле «нехорошо» – «аччА нэhИ hэ». Если «плохой» – кhарАб.

Местоимения:
— мэ – я
— тум – ты, только к близким и знакомым давно
— аап – вы
— hам – мы, в Уттар Прадеше часто используемся в качестве «я»
— воh – он, она, они

— йе – это, этот
— во – то, тот
— дУсра – другой

— кон – кто
— кья – что
— кОнсА – какой
— кискА – чей

— каhА – где, куда
— каhА сэ – откуда (аап каhА сэ hэ*? – вы откуда?)
— каб – когда, таб – тогда
— кью – почему, кьокИ – потому что

— куч – что-то
— кОи – кто-то
— саб куч – все, всё (неодушевленное)
— саб лог – все (про людей)

— кИтнА – сколько
— кИтнЭ ка – почем, можно просто спросить китнА

— кЭйса – как
— Эйса – так

*В конце многих предложений вы можете часто улышать hэ – это аналог английского is в той же временной форме, в настоящем. Например, йе байк hэ – это байк. В зависимости от местоимения сильно меняется, мэ ларкИ hу – я девочка, тум ларкА hо – ты мальчик.

Фразочки:
— кья hуА – что случилось?
— саб куч милЕга – всё найдется
— кОи баат нэhИ – дословно «никаких разговоров», типа ноу проблем, не беспокойтесь, ю а вэлкам, само собой разумеется
— кья чАhие? – что нужно?
— куч нэhи чАhие – ничего не нужно
— Эйса мат кар! – так не делай!
— баап рэ! баап рэ баап – боже мой! осспади!
— куч нэhи самачтЭ – ничего не понимаю
— Аапко хинди атАа hэ? – вы понимаете хинди?

Полезные «в хозяйстве» слова:
— пАни – вода
— кhАна – еда
— гарАм – горячий
— тhандА – холодный
— барА – большой
— чотА – маленький
— чАваль – рис
— даал – чечевичная подливка
— сабджИ (сабзИ) – овощи
— чаммАч – ложка
— алУ – картошка
— мАтар – горох
— кЕла – банан
тут остановлюсь, а то еду перечислять можно долго
— бИджли – электричество
— панкhА – вентилятор
— гhар – дом
— камра – комната
— банд – закрытый
— кhоль – открытый, открой
— гаая – корова
— бАндар – обезьяна
— мэhнгА – дорогой
— саастА – дешевый

Степень:
— боhОт – очень, много
— кам – мало, маловато
— бас – хватит
— зЯда – слишком
— торА-торА – чуть-чуть, немного
— билкУл (очень мягкие л, почти ль) – абсолютно, совсем
— итнА – так, такой, в смысле «такой дорогой!»

Повелительно-просительное:
— сунО – слышь! послушай!
— сУние – послушайте
— джАо – уйди, иди
— аао, аа джао – заходи
— аиЕ – заходите
— рукО – стой
— рукиЕ – остановитесь
— ле ло – возьми-ка
— лИджие – возьмите
— де до – дай-ка, подай
— дИджие – дайте
— дэкhО – смотри
— дЭкhие – посмотрите

Пространственное:
— Аге – вперед, впереди
— нИче – внизу
— уппАр – наверху
— пИче – сзади
— пИчла – предыдущий
— Агла – следующий

Временное:
— аб – сейчас
— абhИ – прямо сейчас
— баад мэ – потом, позже
— аадж – сегодня
— каль – и вчера, и завтра, запутаться при наличии контекста невозможно
— нарсО – позавчера
— парсО – послезавтра
— дин – день
— раат – ночь
— субаh – утро
— шаам – вечер
— саль – год
— умАр – возраст

Числовое:
— эк – 1
— до – 2
— тин – 3
— чаар – 4
— пач (панч) – 5
— че (чеh) – 6
— саат – 7
— аат – 8
— но – 9
— дас – 10
— гьЯра – 11
— бАра – 12
— тЭра – 13
— чОда – 14
— пАндра – 15
— сОла – 16
— сАттра – 17
— аттhАра – 18
— уннИс – 19
— бис – 20
— паччИс – 25
— тис – 30
— чаалИс – 40
— паччАс – 50
— саат – 60 (ага, звучит также как семь)
— саттАр – 70
— ассИ – 80
— наббЭ – 90
— со – 100
— до со – 200
— тин со – 300 и тд
— тин со бис – 320 и тд
— hазАр – 1000
— до hазАр – 2000 и тд
— лакh – 100 000
— карОр (сто лакhов) – 10 000 000

Числа типа 37, 82, 56 и тп запомнить сложно да и не нужно, индийцы вообще чаще всего и между собой числа говорят на английском, так что вообще мало смысла заморачиваться зубрежкой всего этого.
И вот это вряд ли пригодится, но все же:
— пэhла – первый
— дУсра – второй
— акри – последний

В своей речи индийцы очень часто используют английские слова, так часто, что я даже не слышала их хинди-аналогов или со временем стала забывать. Например : time, phone, also, left, right, с hange, otherwise, without, busy. Руководствуясь только этим «словариком» и знакомыми вам английскими словами теперь, в принципе, можно и разговор поддержать:
«о! мэ каhА hu? йе кОнса сити? тум кон hо? арЭ яаар! мэ шараб нэhи hу! пАни каhА милЕга? кья? бис рупая?! пАгаль! тhик, ле ло… баап рэ, кью итнА мэhнгА… арэ, рикшевАла! рукО! гhар чалО»
перевод: «о! где я? это какой город? ты кто? чуваак, да не пьяный я! вода найдется? чего? 20 рупий? с ума сошел? ок, возьми… божеж, что так дорого-то… эй, рикша! стой! домой поехали…»

Еще раз хочу напомнить – если вы собираетесь в Индию, все это учить совсем не обязательно. Индийцы везде, где встречаются белые люди, сносно, а то и лучше нас, говорят на английском. Лучше этот словарик использовать, когда хотите узнать, что услышанные слова значат. А если захотите сами выпендриться на хинди посложнее, чем намастЭ, помните – первой реакцией скорее всего будет ступор, возможно, непонимание из-за акцента. Тогда индиец подумает, что ему послышалось и будет продолжать на английском. Если вы и дальше настоите на хинди, индиец засмеется, удивится «о! вы знаете хинди!» и вот тут готовьтесь к диалогу или тираде на хинди, из которой вы вряд ли всё поймете и этим только усложните себе положение. А еще не стоит отвечать «я не понимаю» на хинди. От этого в мозгу индийца точно замкнет – как это – не понимает, а говорит. Поэтому с английским проще.
Сильно пригодиться может только в какой-нибудь дремучей деревне, где никто ни бельмеса в инглише совсем. Но в такие туристов редко заносит.

Лингвистов попрошу не прикапываться к моему словарику. Я ж не лингвист и могу быть в чем-то неправа. Но не смертельно, тк все записала по двухлетнему опыту общения в среде. А общение обычных людей может отличаться от канонов и официоза в учебниках.

И еще, для тех, кто не знает – на хинди говорят только в некоторых северных штатах Индии. На юге знать все это бесполезно.

Источник

Дунья

Смотреть что такое «Дунья» в других словарях:

Ени-Дунья — (тур. Yeni Dünya досл. «Новый Мир»), Хаджибейская крепость (тур. Hacıbey kalesi) турецкая крепость, располагавшаяся на берегу Одесского залива рядом с турецким поселением Хаджибей. Построена в 1764 году, взята русскими войсками… … Википедия

Бам-и-Дунья — т. е. крыша мира, так называет известный английский путешественник Вуд долину озера Сарыкуль (Виктория), лежащего на Памире в восточной части Вохана под 37°27 с. ш. и 73°41 в. д., на высоте 13900 ф. над уровнем моря. В последнее время название… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Хаджибейская крепость — Ени Дунья, Хаджибейская крепость (Новый Свет) турецкая крепость, располагавшаяся на берегу Одесского залива рядом с турецким поселением Хаджибей. Построена в 1764 году, взята русскими войсками 14 сентября 1789 года. Содержание 1 Конструкция… … Википедия

Университет Хазар — Год основания … Википедия

Хаджибей — Ладыженский Г. А., 1899 год. Хаджибей. Масло на холсте. Картина выставлена в экспозиции Одесского художественного музея Хаджибей (тур … Википедия

Украинский кризис: хроника противостояния на юго-востоке в июне 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Джавтопелы, Зиядгин Менлы Азиз — [1905 ] современный крымско татарский поэт. Род. в семье среднего крестьянина. Учился в сельской школе, потом в педтехникуме, после окончания которого некоторое время был учителем. С 1928 Д. работает в органе ОК ВКП(б) «Ени Дунья»… … Большая биографическая энциклопедия

Гафаров, Д. — [1898 ] современный татарский поэт, беллетрист. Род. в деревне Тав Даир Симферопольского района, в семье муддериса (преподавателя богословия). Учился в с. х. школе и медрессе. Был сельским учителем до установления советской власти в Крыму [1920] … Большая биографическая энциклопедия

ИНДУИЗМ В НЕПАЛЕ — Индуизм государств, религия королевства Непал. Согласно данным переписи, индуизм исповедуют ок. 80% населения страны. Однако в Непале распространены и разл. буддийские направления и школы, мусульманство, а у нек рых этнических групп… … Словарь индуизма

Гафаров — Д. (1898 ) современный татарский поэт, беллетрист. Р. в деревне Тав Даир Симферопольского района, в семье муддериса (преподавателя богословия). Учился в с. х. школе и медрессе. Был сельским учителем до установления советской власти в Крыму (1920) … Литературная энциклопедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *