дзякую что значит на польском
Thank you – danke – дякую
Этимология слов thank you, danke, дякую, дзякую, dziękuję и других созвучных
Слово «благодарю» на английском – thank you (тзенк ю), немецком – danke (данке), украинском – дякую, белорусском – дзякую, польском – dziękuję (джекуе).
Близко к ним на других европейских языках:
děkuji на чешском,
ďakujem на словацком,
dank je на нидерландском (голландском, фламандском),
dankewol и tanke на фризском,
tak на датском,
takk а норвежском и исландском,
tack на шведском.
Созвучность слов есть явный признак единого присхождения.
Для выяснения этимологии (происхождения) приведенных выше слов сделаем их анализ.
Замечаем сразу, что имеют место 7 фактов:
1) Во всех словах есть согласные звуки Д либо Т и К.
2) В английском, немецком, нидерландском и фризском есть еще Н(N) между ними.
3) Д и Т – это переходящие один в другой звонкий (Д) и глухой (Т) звуки.
4) Звуки Th в английском и dz в польском есть физиологическое упрощение произношения более сложных чистых звуков Т и Д. Физиологическое упрощение – это произношение при расслаблении мышц челюсти и языка. Английское Th и польское dz произносятся с неплотно прижатым к зубам, расслабленным языком так, что выдыхаемая струя воздуха создает дополнительное в первом случае шипение (получается ТС или ТЗ), во втором – жужжание (получается ДЖ). Произношение таким образом Т и Д в русском и украинском языках признается дефектом речи – шепелявостью.
5) Из двух звуков Д и Т более сложный для произношения звонкий Д.
6) Сочетание согласных звуков НК (NK) неустойчиво, что приводит часто к заглушению, «глотанию» и затем полному исчезновению слабого звука Н (N).
7) Гласные звуки шва в определении происхождения существенной роли не играют (по Принципу Иврита). Здесь только отметим you (ю) в английском после thank. Оно означает местоимение «тебя». Thank, to thank в английском – благодарить. Но «благодарю» говорят именно «thank you», или коротко «thanks». Thank you дословно – «благодарю тебя», «благодарю вас» (в английском you – ты и вы одновременно). Тогда как в украинском Ю в дякую (аналогично в польском, белорусском и др. славянских языках) есть грамматическое окончание у глагола, указывающее на первое лицо – я дякую.
Из отмеченных фактов следует:
Корнеобразующими согласными звуками слова, от которого могли произойти все рассматриваемые нами слова, должны быть Д, Н и К.
Обоснование этого утверждения:
Звук Д, а не Т потому, что Д более сложное для произношения. Звук Н по той же причине – выговаривание Н вызывает дополнительные усилия, поэтому он при заимствовании может исчезать. З звук К есть во всех словах.
Весь набор звуков Д, Н и К есть в немецком danke, фламандском dank je и фризском dankewol. Это языки из одной германской группы и в данном случае первичное слово – немецкое danke.
Такой вывод соответствует всем официально признанным этимологиям – все вышеперечисленные слова происходят от немецкого danke.
Теперь обратимся к происхождению украинского дякую.
Вот что написано в Етимологічному словнику української мови, том 2, на стор. 153:
Заметим, что danke (dank) здесь переводится как «подяка, думка».
«Danke =подяка» – это понятно, но почему еще «думка»?
А потому, что немецкое danke(благодарю), или danken (благодарить) этимологи выводят из немецкого же слова denken – думать. Т.е., по их мнению, благодарить danken произошло от «думать», т.е.,благодарить – это все равно, что denken, думать. Вы кому-то что-то даете, или дарите, или оказываете помощь, услугу, а вам в качестве благодарности говорят, что думают, или будут думать. Поскольку это благодарность, думать дрожны о вас и думать хорошо.
Что ж, такая благодарность вполне имеет место быть. Однако, в народе говорят: «Спасибо в карман не положишь». Тем более чью-то думку. Какая бы она ни была.
Danken и denken отличаются всего одним гласным незначащим звуком. По Принципу Иврита, эти слова можно было бы признать одинаковыми, если бы они еще и означали одно и тоже. Но ведь «благодарить» и «думать» – это отнюдь не одно и то же. Думают люди вообще о разных вещах и благодарят в реальности тоже по-разному.
Тут есть явное противоречие «физического смысла» понятий, что ставит под сомнение вывод о происхождении danken(благодарить) от denken(думать).
Разберемся с физическим смыслом понятия «благодарить».
В русском, украинском языке это прозрачно – датить благо, или блага. Благо – это добро, счастье, блаженство (Етимологічний словник української мови, т.1, стор. 203). Причем блага могут быть вполне материальными. Т.е. дарить блага есть более определенно, заведомо позитивно и скорее материально осязаемо. В отличие от неопределенного «думать – denken – danken».
А если немецкое danken и вместе с ним английское thank – не от «думать»?
В danken есть dan. А в английском есть слова donate – дарить, жертвовать, и от него donation – жертвование, дарение.
Дань есть и в русском, в украинском – данина, данка (Словарь украинского языка Б.Гринченко, т.1, с. 401). Дань, данина, данка – все от слова «давать». Означают они то, что дают, дано, даяние.
Это может быть материальным и нематериальным, моральным ( дань памяти, дань подвигу, дань жертвенности).
Дань, дарение, жертвование и donation имеют один и тот же смысл. Слова имеют одни и те же значащие согласные звуки Д и Н. По Принципу Иврита – это слова одного происхождения.
Если допустить, что немецкое danken имеет в основе славянское «дань», то все становится на свои места, противоречия физического смысла danken b denken исчезают. Осталось сравнить украинское «данка» и немецкое danke (данке).
Сомнений не может быть – danke и звучит, и имеет тот же смысл, что и украинское (русское) данка, т.е. дань, воздаяние.
Украинское же дякую – это сокращенное и упрощенное при быстром произношении слово «данкую», что означает «даю дань, данку». Неустойчивое сочетание согласных звуков НК» упростилось проглатыванием слабо звучащего Н. Трансформация слов происходила так: «даю данку» – «данкую – «дакую» – «дакую» – «дякую». Белорусское «дзякую» и польское dziękuję (джекуе) – это дальнейшее упрощение звонкого чистого Д до шипящих свуков ДЗ и ДЖ, произносимых расслабленным языком.
Выводы:
1. Украинское слово дякую, белорусское дзякую, польское dziękuję (джекуе), немецкое danke (данке), английское thank you(тзенк ю), а также чешское děkuji, словацкое ďakujem, нидерландское (голландское, фламандское) dank je, фризское tanke, датское tak, норвежское и исландское takk, шведское tack имеют в основе русское слово дань, производное от давать.
2. Все перечисленные выше слова выражения благодарности означают по своей основе «давать дань», «воздавать должное». Поскольку «дань» имеет не только материальный, но и моральный смысл, то «давать дань», «воздавать должное» полностью соответствуют современному смыслу понятия «благодарить».
Интересно, что слово «дяка» имеет два значения:
Тайны украинского языка: волшебное слово «дякую»
Согласно этимологическому словарю Фасмера, от праславянского *sъpasi bogъ произошли и русское «спасибо», и украинское «спасибi».
Слово «спасибi» встречается в произведениях украинских классиков: Ивана Котляревского, Леси Украинки, Марка Вовчка, Павла Тычины, Тараса Шевченко.
А спасибі Богові, що сонечко на весну повернуло,
А то б земля була навік схолонула, заснула.
Павел Тычина, «Дума о трех ветрах».
Но от современного украинца в ответ на добрый поступок или пожелание чаще можно услышать «дякую», что точнее переводится как «благодарю».
«Дякую» пришло в украинский язык, как и множество других заимствований, из польского. А польское слово dziękuję, в свою очередь, произошло от немецкого danke. Тайны украинского языка: «краватка», у которой ничего общего с «кроваткой»
Причем корень всех этих слов восходит к общему праиндоевропейскому корню *tong-/*teng со значением «думать», «ощущать». Можно вспомнить и происходящие от этого корня английские слова thank — благодарить и think — думать.
Родственны с «дякую» и слова благодарности в белорусском («дзякуй»), чешском (děkuji) и словацком (ďakujem) языках.
Интересный факт: к общему праиндоевропейскому корню, от которого произошли украинские слова «дякую», «подяка» (благодарность), могут восходить слова, употреблявшиеся и в русском языке.
В толковом словаре В. И. Даля приводится статья, посвященная слову «дякать». Согласно ей, это слово, помимо значения благодарности в южновеликорусских и западнорусских говорах, было в ходу в калужском, тверском, костромском и орловском говорах и употреблялось в других, но близких значениях — «угощать», «беседовать», «намекать», «угождать».
Безразлично (что-то) — Фиолетово (мне фиолетово), по барабану, параллельно, по фиг — Lata, wisie, zwisa, ani mnie to zibi, ani grzeje, a mnie to lotto
Воровство, воровать, своровать — Спереть, спионерить, скоммуниздить, прихватизировать, экспроприировать, стянуть, приделать ножки, увести; слизать, содрать (интеллектуальное воровство), скатать (списать) — Gwizdnicie, zakoszenie, buchnicie, dziabnicie, winicie, zwdzenie, ciga (spisywa od kogo, np. w szkole, a take pobiera pliki z Internetu i zapisywa je na wasnym komputerze)
Врать — Вешать лапшу на уши, пудрить мозги, чесать, кидать — Wciska komu kit, waowa, pitoli, ciemnia
Выражение удивления — Офигеть! — O kurcze! O kurde! Ja cie krce!
Глупый и доверчивый человек — Лох — Naiwniak, mato
Девушка некрасивая — Атомная война — Paszczur, kaszalot, wieloryb, pasztet, sonica
Девушка красивая — Laska, foczka, dupa, niunia
Деньги — Бабки, капуста, зелень (доллары) — Kasa, forsa, szmal, flejsz, kaszana
Друг — Кореш, корефан; братан (немного «криминальный») — Kumpel, ziom, ziomal, brachu, miszczu
Замолчи! — Заткнись! Закрой свой гроб и не греми костями! — Zamknij si! Zatkaj gb/ryja/mord! Stul pysk!
Милиционер — Мент, мусор — Glina, gliniarz, paa, krawnik, pies, smerf, suka
Надоедать — Доставать, долбать, колупать — usypia
Не трогай меня! (Не мешай!) — Отвали! Убейся веником! — Odczep si! Odwal si! Spadaj! Spywaj! Zjedaj! Jazda std! (i ju bardzo niegrzeczne formy) Odpierdol si! Spierdalaj! Wypierdalaj! Wydupcaj!
Неудача — Облом, пролёт (пролететь, как фанера над Парижем; облом подкрался незаметно, хоть виден был издалека) — Kicha, poraka, wtopa
Одежда — Шмотки, тряпки — Ciuchy, achy, achmany (jeli niemodne, stare, zniszczone)
Парень — Пацан, кадр, штрих, перец — Facet, Gociu
Пить алкоголь — Бухать — Zalewa robaka, dawa w bani, nawali si, narba si, dzynga, adowa
Понять — Въехать, врубиться, дойти — Kuma, kapowa, czai (baz), jarzy
Пошутить (над кем-то) — Приколоться — Robi kogo w bambuko, robi sobie z kogo jaja, robi sobie z kogo polewk, robi kogo w balona, zbija/nabija si z kogo
Родители — Черепа, предки, шнурки, родаки — Starzy
Смеяться — Ржать, валяться — Re, brechta, la, pizga
Собраться уйти — Намылиться, навострить лыжи — Lecie, spada, znika, zwija si, zbiera si, wybywa
Тошнить — Говорить по белому телефону, жаловаться белому телефону, пугать унитаз, вызывать Ихтиандра (герой повести Беляева, человек-рыба) — Puszcza pawia, haftowa, rozmawia z wodnikiem, hefta, rzyga
Убить — Замочить — Skasowa kogo
Умереть — Дуба дать, приказать долго жить, загнуться, отбросить копыта (коньки) — Kopn w kalendarz, zwin manatki, spocz na abrahamowym onie, wycign kopyta, wcha kwiatki od spodu, zdechn, wykitowa, wykorkowa
Хвастаться, хвалиться — Выпендриваться, выставляться; понтоваться (хвалиться богатством) — Zadziera nosa
Хорошо, отлично — Круто, клёво, жесть, прикольно — Fajnie, super, ekstra, spoko, czadowo, lajtowo, zajebicie, zarbicie, gites, gitara
Спасибо, интересный пост. Странно, что тебя заминусили
Не будь скотиной
Стримеры. Две стороны одного дела
Красавчик
Бессердечные
История фейковой сдачи на берет спецназа Кадырова
По итогу всех участников нарушавших правила сдачи сняли с испытаний. В том числе, как говорят родственника Кадырова, сняли с соревнований.
Но утром некоторым из них выдали краповые береты. После чего спецназовцы обещали снять краповые береты в знак протеста. И разбираться с ситуацией приехали генералы и большие начальники из Чечни.
Эти деньги подарки из фонда Кадырова. Тоесть из денег выделяемых из бюджета Российской Федерации, хотя официально это не так, но по факту именно так.
Вот такие у нас коммерческие, ой простите краповые береты.
Это моё мнение как человека, я не хотел кого-либо обидеть. Но молчать я тоже не могу.
UPD. К посту есть вопросы #comment_216789104
dzięki
1 dzięki
\dzięki ci благодарю тебя, спасибо тебе;
\dzięki tobie благодаря тебе;
3. dziękuję
dzięki ci — благодарю́ тебя́, спаси́бо тебе́
dzięki tobie — благодаря́ тебе́
См. также в других словарях:
dzięki — I <><
dzięki — blp (używany wyłącznie w mianowniku i bierniku), podn. «podziękowania, wyrazy wdzięczności» Serdeczne, stokrotne, gorące dzięki. Dzięki za wszystko. Składać dzięki. ◊ Bogu dzięki a. dzięki Bogu «zwrot używany na oznaczenie lub podkreślenie… … Słownik języka polskiego
dzięki temu, że — <><
dzięki [chwała] Bogu (że. ) — <><
łaska — I ż III, CMs. łaskasce; lm D. łask 1. «względy, łaskawość, przychylność, wspaniałomyślność czyjaś; wyróżnianie, faworyzowanie kogoś» Wkraść, wkupić się, wśliznąć się w czyjeś łaski. Ubiegać się o czyjeś łaski. Zyskać sobie łaski. Mieć u kogoś… … Słownik języka polskiego
znaleźć — dk XI, znajdę, znajdziesz, znajdź, znaleźćlazł, znaleźćleźli, znaleźćleziony, znaleźćlazłszy znajdować ndk IV, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj, znaleźćował, znaleźćowany, rzad. znajdywać ndk VIIIa, znaleźćduję, znaleźćdujesz, znaleźćduj,… … Słownik języka polskiego
Mahjong video game — A Mahjong video game is a video game that is based on the classical Chinese game mahjong. However, many mahjong video games, especially among those released in Western territories, do not depict the actual game of mahjong but rather mahjong… … Wikipedia
przemysł — Własnym przemysłem «dzięki własnej pomysłowości, zaradności, dzięki własnemu sprytowi»: W świetle małej kolejowej lampy sygnalizacyjnej położył na dłoni kompas wyprodukowany własnym przemysłem: namagnesowana igła na wieczku pudełka od pasty do… … Słownik frazeologiczny
moc — ż VI, DCMs. y 1. lm M. e, D. y «(wielka, znaczna) energia fizyczna lub duchowa; siła» Moc fizyczna, moralna. Moc ciosu, uderzenia. Moc wiatru, sztormu. Moc czyjegoś charakteru, ducha. Przypisywać czemuś magiczną moc. Szarpać coś z całej mocy … Słownik języka polskiego
pływny — «ułatwiający pływanie, umożliwiający utrzymywanie się na wodzie; taki, który pływa, utrzymuje się na powierzchni wody» Osobniki pływne kolonii rurkopławów. ∆ bot. Nasiona pływne «nasiona roślin wodnych, unoszące się na powierzchni wody dzięki… … Słownik języka polskiego
produkcyjny — produkcyjnyni «dotyczący produkcji, produkowania; przystosowany, przeznaczony do produkowania; wytwarzający, wytwórczy» Cykl, ciąg, plan produkcyjny. Hala, taśma, linia produkcyjna. Materiały, odpady produkcyjne. Narada produkcyjna. Osiągnięcia… … Słownik języka polskiego
дзякуй
1 дзякуй
См. также в других словарях:
Belarussisch — Weißrussisch (auch Belarussisch) Gesprochen in Weißrussland, Russland, Ukraine, Polen (in der Umgebung von Białystok), Lettland, Litauen, Kasachstan, USA Sprecher 7,9 Millionen Linguistische … Deutsch Wikipedia
Belarussische Sprache — Weißrussisch (auch Belarussisch) Gesprochen in Weißrussland, Russland, Ukraine, Polen (in der Umgebung von Białystok), Lettland, Litauen, Kasachstan, USA Sprecher 7,9 Millionen Linguistische … Deutsch Wikipedia
Weissrussisch — Weißrussisch (auch Belarussisch) Gesprochen in Weißrussland, Russland, Ukraine, Polen (in der Umgebung von Białystok), Lettland, Litauen, Kasachstan, USA Sprecher 7,9 Millionen Linguistische … Deutsch Wikipedia
Weissrussische Sprache — Weißrussisch (auch Belarussisch) Gesprochen in Weißrussland, Russland, Ukraine, Polen (in der Umgebung von Białystok), Lettland, Litauen, Kasachstan, USA Sprecher 7,9 Millionen Linguistische … Deutsch Wikipedia
Weißrussische Sprache — Weißrussisch (auch Belarussisch) Gesprochen in Weißrussland, Russland, Ukraine, Polen (in der Umgebung von Białystok), Lettland, Litauen, Kasachstan, USA Sprecher 7,9 Millionen L … Deutsch Wikipedia
Weißruthenisch — Weißrussisch (auch Belarussisch) Gesprochen in Weißrussland, Russland, Ukraine, Polen (in der Umgebung von Białystok), Lettland, Litauen, Kasachstan, USA Sprecher 7,9 Millionen Linguistische … Deutsch Wikipedia
Weißruthenische Sprache — Weißrussisch (auch Belarussisch) Gesprochen in Weißrussland, Russland, Ukraine, Polen (in der Umgebung von Białystok), Lettland, Litauen, Kasachstan, USA Sprecher 7,9 Millionen Linguistische … Deutsch Wikipedia
Беларуская — Weißrussisch (auch Belarussisch) Gesprochen in Weißrussland, Russland, Ukraine, Polen (in der Umgebung von Białystok), Lettland, Litauen, Kasachstan, USA Sprecher 7,9 Millionen Linguistische … Deutsch Wikipedia
Idioma bielorruso — Bielorruso Беларуская / Biełaruskaja Hablado en Bielorrusia Polonia y otros 14 países … Wikipedia Español
Богданович, Максим Адамович — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь … Википедия