Гнездо кукушки что означает
2.2 Смысл названия романа
Название романа взято из детской песенки-эпиграфа: «Кто-то полетел на запад, кто-то полетел на восток, а кто-то полетел над гнездом кукушки» (дословный перевод с оригинала: «…one flew east, one flew west. One flew over the cuckoos nest»). В вольной интерпретации литературного переводчика Виктора Петровича Голышева произведения К. Кизи получилась более ритмизованная и вдобавок рифмованная, как и в оригинале, считалочка: «Кто из дома, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом». Но в ней, к сожалению, пропал мотив географической распахнутости пространства, открытого на разные стороны света. (http://bluebird-hd.org/details.php?id=151&page=0).
В первую очередь разберемся, почему автор в названии употребил оксюморон «кукушкино гнездо».
Таким образом, мы понимаем, что в названии произведения Кизи использует метафору.
Теперь мы постараемся разобрать, к кому автор привязывал деепричастие «пролетая».
1) автор мог подразумевать индейца Бромдена. Он не только являлся повествователем в романе, но и индикатором мыслей, рассуждений, чувств самого Кена Кизи, к тому же в конце романа Бромден сбегает из больницы.
2) другое наше предположение, что автор имел ввиду нового пациента Р. П. Макмерфи. Этот персонаж, действительно, будто бы пролетел сквозь стены больницы и покинул ее. Действие в книге тоже начинается только с появлением героя, и заканчивается на его смерти, после чего остается лишь подвести читателя к логическому завершению рассказа. Не стоит забывать, что Макмерфи, в отличие от остальных героев романа, был человеком «извне», способным непредвзято оценить ситуацию в больнице.
Пролетая над гнездом кукушки
«Над кукушкиным гнездом» («Полёт над гнездом кукушки», «Пролетая над гнездом кукушки», англ. One Flew Over the Cuckoo’s Nest ) — роман Кена Кизи (1962). Считается одним из главных литературных произведений движений битников и хиппи. Существует несколько переводов романа на русский язык.
Содержание
История
Заголовком книги послужила последняя строчка детской считалки [1] (Эпиграфом также вынесены две последние строчки):
Intery, mintery, cutery, corn, Apple seed, and apple thorn;, Не моргай. Не зевай, не моргай, Роман был адаптирован для театральной постановки Дейлом Вассерманом в 1963 году. Знаменитая экранизация романа 1975 года критиковалась Кеном Кизи, в частности из-за того, что в фильме «рассказчик», которым в романе является Вождь Бромден, отодвинут на второй план. Журнал Time включил этот роман в свой список 100 лучших англоязычных произведений с 1923 по 2005. [2] СюжетДействие романа происходит в психиатрической больнице в городе Сейлем (Орегон). Повествование идёт от лица рассказчика Вождя Бромдена, одного из пациентов. Одним из главных героев является свободолюбивый пациент Рэндл Патрик Макмёрфи, переведённый в психиатрическую больницу из тюрьмы. Предполагается, что он симулировал психическое расстройство только для того, чтобы избежать каторжных работ. Другие пациенты представлены в романе, возможно, не как душевнобольные, а как нормальные люди, отвергнутые больным обществом. Макмёрфи противостоит старшая сестра — немолодая женщина, работающая в отделении больницы. Старшая сестра, личная жизнь которой не сложилась, усердно укрепляет свою власть над пациентами и персоналом отделения. Бунтарь и индивидуалист, Макмёрфи принимается рушить устроенный ею порядок и оказывает значительное влияние на других пациентов, уча их наслаждаться жизнью и даже освобождая от хронических комплексов. Это доходит до нарушения всевозможных правил больницы, вплоть до ночной вечеринки в отделении с обильным употреблением алкоголя и участием проституток. Будучи не в состоянии держать ситуацию под прежним контролем, старшая сестра выводит Макмёрфи из себя, и, пользуясь случаем, отправляет его на лоботомию. Жизнь Макмёрфи прерывается, но другие пациенты становятся смелее, увереннее в себе и освобождаются от власти старшей сестры. Кукушкино гнездоНа Дальнем Востоке встречаются кукушки, издающие звуки: «Пи-пи-пи а, пи-пи-пи а, пи-пи-пи а!» или что-то совсем невообразимое, типа «Джиу-дши, джиу-дши, джиу-дши». Однако почему-то всех этих птиц называют кукушками. Наверное, потому, что тот подвид этих птиц, который кроме сольного исполнения «ку-ку» больше ничего не умеет, является самым распространенным. Кукушонок в сорочьем гнезде Считается, что кукушка подбирает гнездо, похожее на то, в котором вылупилась сама. Есть еще одно необходимое условие: в облюбованном гнезде уже должны лежать яйца, снесенные его хозяевами. Найдя такое гнездо, кукушка некоторое время прячется неподалеку, потому что если хозяева гнезда увидят ее, то поднимут страшный шум и выгонят нахалку с позором. Интересно то. что кукушечье яйцо, сначала довольно сильно отличающееся по цвету от «родных» яиц хозяев гнезда, через какое-то время становится похожим на них так, что не отличишь. Кукушечье яйцо появляется обычно позднее, и потому кукушонок пароля не знает. Правда, он тоже не дурак, и со слухом у него обычно все в порядке. Так что через какое-то время кукушонок подбирает необходимую мелодию и тоже начинает получать еду. Другие птицы сами покидают гнездо, оставляя в нем и свои и кукушечьи яйца, и вьют новое. Некоторые, обнаружив незваного гостя, свивают поверх гнезда новую подстилку, похоронив, таким образом, под ней свою кладку вместе с подкидышем. Но все-таки многие виды птиц не замечают подлога. Почему кукушки подбрасывают собственные яйца в чужие гнездаПолучайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте. Само собой, кукушка подбрасывает свои яйца в гнезда других птиц отнюдь не по причине низких моральных качеств. Хотя бы потому, что у кукушек нет высшей нервной деятельности в форме мышления, а значит и морально-волевых качеств у птиц тоже нет. В действительности подбрасывание потомства другим видам пернатых – это удивительный пример адаптации биологического вида. Главная причина, почему кукушки приспособились поступать за тысячелетия эволюции именно так, кроется в их рационе. Все дело в том, что кукушка – это самая крупная насекомоядная птица на земле, обладающая наибольшей массой тела среди всех остальных подобных сородичей. Чем больше масса тела, тем больше энергии потребляет организм и тем больше еды нужно живому существу. Проблема в том, что так как кукушка питается насекомыми, являясь хищником, она не может делать из них запасов. В отличие от зерноядных птичек. В итоге кукушка не может прокормить и себя, и потомство. Кроме того, вылупившиеся кукушата просто не в состоянии проглотить большинство насекомых из рациона матери, а пережевывать и отрыгивать пищу, как другие птицы, кукушки в ходе эволюции так и не научились. А вот интересное видео с нашего канала:В продолжение темы читайте о том, почему сильные лошади не могут заменить крошечных осликов. Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми: Реферат на тему: Смысл названия романа Над гнездом кукушкиСодержание:
Если вам тяжело разобраться в данной теме напишите мне в whatsapp разберём вашу тему, согласуем сроки и я вам помогу! Если вы хотите научиться сами правильно выполнять и писать рефераты по любым предметам, то на странице «что такое реферат и как его сделать» я подробно написала. ВведениеАмериканский писатель Кен Кейси сделал литературную историю как автор одного произведения. «Полет над гнездом кукушки» стал культовой книгой для поколения 1960-х. Роман, переведенный на многие языки, по праву считается классиком мировой литературы. «Один пролетая над гнездом кукушки» относится к серии книг, манифестов, призванных быть сначала знаком эпохи, а затем зеркалом, концентрирующим в себе важнейшие признаки своей эстетики и чувственности. Опубликованная в 1962 году дебютная работа тогда еще неизвестного двадцатисемилетнего прозаика стала библией молодых американских повстанцев 1960-х годов, которые называли себя «хиппи» и восставали против социальных и моральных ценностей своих родителей. Движение битников в 1950-х, а затем хиппи в 1960-х напрямую связано с поиском нового духовного пути. Большинство мировоззрений битников и хиппи были наивными и утопичными. Тем не менее, время «Сломанного поколения» и «детей цветов» было временем смелых экспериментов в духовном исследовании. Вопросы, поднятые в этой книге, такие как отношения между человеком и свободой, по-прежнему актуальны и сегодня. Роман К. Кеси пришел на четверть века слишком поздно для русских читателей. Поскольку роман не вписывался в официальную советскую культуру, он был опубликован в России только в эпоху гласности. Кен Кейси, автор знаменитого романаИменно там писатель получил идею романа «Пролетая над гнездом кукушки». Он часто проводил время, разговаривая с пациентами, иногда под воздействием галлюциногенов. Он не считал этих пациентов ненормальными, но общество отвергало их, потому что они не вписывались в общепринятые представления о том, как должен вести себя человек. Роман, опубликованный в 1962 году, имел немедленный успех; в 1963 году он был снят в фильме Дейла Вассермана; в 1975 году Милош Форман снял одноименный фильм, получивший 5 «Оскаров», а также 28 других наград и 11 номинаций. После освобождения К. Кейси переехал в Плезант Хилл, штат Орегон, чтобы посвятить себя семье. Он начал жить размеренной, уединенной жизнью, занимаясь сельским хозяйством, но продолжал писать. Позже он написал свой третий роман «Песня моряка», который был опубликован лишь в 1992 году и не имел большого успеха. К. Кеси написала много эссе и рассказов. В прошлом году Кейси часто болел. У него был диабет, рак печени, и он пережил инсульт. Ему сделали операцию, но через 2 недели состояние писателя резко ухудшилось. Кен Кейси умер 10 ноября 2001 года в больнице «Священное сердце» в Юджине, штат Орегон, в возрасте 66 лет. Биография автора связана с сюжетом в основном тем, что позволяет проследить происхождение идеи его главного романа у писателя. Автор формирует свое видение по большей части, работая ночной медсестрой в больнице для ветеранов. Он видит в пациентах нормальных, здоровых людей, которые отвергаются обществом, потому что не вписываются в общепринятые нормы поведения и мышления. Таким образом, больница становится для него способом подавления инакомыслящих. Медсестры и другой персонал являются агрессорами и заставляют людей подчиняться им. «Над гнездом кукушки. «МакМёрфи сталкивается со старшей медсестрой, пожилой женщиной, которая работает в больничном крыле: «Не давай мне это маменькино дерьмо, брат». Может быть, она и мумия, но она большая, как бульдозер, и твердая, как железо, как молоток. И она не трахалась со мной больше трёх минут сегодня, когда я пришёл, с тем старым добрым мамочкиным спектаклем. Я не думаю, что она играла с вами, ребята, тоже год или полгода. Я видел много сучек в свое время, но эта превосходит их всех». Главная медсестра с нетерпением закрепляет за собой власть над пациентами и персоналом отделения. МакМёрфи, мятежный индивидуалист, полон решимости нарушить установленный порядок и оказывает большое влияние на других пациентов, обучая их наслаждаться жизнью и даже избавляя их от хронических комплексов. Это заходит так далеко, что нарушает всевозможные больничные правила, включая ночную вечеринку в палате с сильным пьянством и участием проституток. Не имея возможности контролировать ситуацию, как раньше, старшая медсестра злится на МакМёрфи и пользуется возможностью отправить его на лоботомию. Жизнь МакМёрфи прерывается, но другие пациенты становятся смелее, увереннее в себе и освобождаются от власти старшей сестры. Значение названия романаНазвание романа взято из детской рифмы «Эпиграфия»: «Один пролетел на запад, один пролетел на восток, один пролетел над гнездом кукушки» (буквальный перевод с оригинала: «. один пролетел на восток, один пролетел на запад»). Один пролетел над гнездом кукушки»)). В вольной интерпретации литературного переводчика Виктора Петровича Голышева о творчестве К. Кесея сказано более ритмично и, более того, рифмовано, как в оригинале: «Кто в доме, кто в доме, кто над гнездом кукушки». Но в нем, к сожалению, отсутствует мотив географической открытости пространства, открытого для разных сторон света. Прежде всего, нужно понять, почему автор использовал в названии оксюморона «гнездо кукушки». Теперь попробуем определить, к кому автор применяет причастие «пролетающее мимо». ЗаключениеКак и многочисленные громкие события, связанные с именем «забавного проказника» Кена Кейси, его первая книга «Пролетая над гнездом кукушки» (1962) создала настоящий ажиотаж в американском литературном мире. Кен Кизи был признан талантливым писателем, а роман стал сюжетом для битников и хиппи. ЗаключениеПосмотрите похожие темы рефератов возможно они вам могут быть полезны: Присылайте задания в любое время дня и ночи в ➔ Официальный сайт Брильёновой Натальи Валерьевны преподавателя кафедры информатики и электроники Екатеринбургского государственного института. Все авторские права на размещённые материалы сохранены за правообладателями этих материалов. Любое коммерческое и/или иное использование кроме предварительного ознакомления материалов сайта natalibrilenova.ru запрещено. Публикация и распространение размещённых материалов не преследует за собой коммерческой и/или любой другой выгоды.
|