Гомонок что это такое
Нетипичные словечки жителей Сибири, которые непонятны остальным регионам России
Сибирский диалект отличается разнообразием, его многие не понимают, поэтому в процессе общения нередко возникают забавные ситуации. Приведем несколько примеров слов, которые покажутся для вас необычными. Хотя некоторые из них употребляют почти по всей России.
Мультифора
Таким словом жители Сибири называют прозрачный файл, предназначенный для хранения бумаг. Примечательно, что так говорит не все сибирское население, а лишь в некоторых городах, к примеру, в Новокузнецке, Новосибирске, Томске.
Мичуринский
Так сибиряки называют дачу, расположенную в загородной местности. Это может быть земля с домом и прочими постройками или просто участок с одним только огородом и садом.
Стайка
Это сарай небольшого размера, где сибиряки хранят дрова, уголь, какие-то вещи, а также ставят велосипеды, мотоциклы, самокаты.
Сибирские жители именуют так лапшу быстрого приготовления, которую заливают кипятком. Называть этим словом стали еще с тех пор, когда впервые подобный продукт появился на полках магазинов в Сибири.
Верхонки
Это необычное сибирское название широких рукавиц, которые используются в целях защиты рук от грязи, повреждений кожи во время работы, уборки, строительства и т.д.
«Че попало»
Это выражение применяют уже практически по всей России, но изначально так говорили сибиряки. Употребляется фраза, когда нужно охарактеризовать что-то с негативной стороны. К примеру, часто можно услышать: «кушаешь че попало», «че попало, а не прическа».
Вожгаться
Такой интересный глагол используется, когда человек что-то делает долгое время. При этом в значении этого слова есть оттенок лени, не дающей закончить дело быстро, заставляющей возиться все дольше и дольше.
Гомонок
Это просто обычный кошелек для денег у сибиряков.
Вехотка
Этим словом жители Сибири называют простую мочалку, которой люди моются.
Зюргать
Так говорят, когда человек издает булькающие звуки во время питья чая или других напитков. Если сибиряка раздражает, когда громко хлебают над ухом, он может попросить немедленно перестать зюргать!
Выдерга
Смешное слово, которым называют гвоздодер, а также женщин, отличающихся особой вредностью, упрямством. К примеру, можно услышать, как кто-то возмущается: «Ох уж эта продавщица, та еще выдерга!»
Барагозить
Данное слово довольно распространено в России и имеет два значения. Первое – хулиганить, второе – общаться с окружающими свысока, показывать собственное превосходство.
Виктория
Все знают, что так называется сорт клубники, но сибиряки именуют викторией все разновидности этой ягоды, растущие в саду, а не в лесу.
Маечка
Тоже вполне распространенное уже по всей России слово, которым называют пакет с ручками, очень похожий внешне на майку.
Подписывайтесь на наш канал Яндекс Дзен и ставьте палец вверх!
Архив форума
СЕМИТКА (семишник, семёшник, семак) — устаревшее назв. рус. монеты достоинством в 2 коп. Назв. возникло после ден. реформы, которую провел в нач. 40-х гг. 19 в. мин. финансов Е. Ф. Канкрин. Привычка народа к счету на ассигнации и на старые медяки породила в связи с реформой ряд интересных перемещений старых назв. медных монет и возникновение новых. Так, 3-копеечная монета, равная по ценности приблизительно 10 коп. в старой монете, получила нар. назв. «гривенный», сохранившееся местами до нач. 20 в. (наряду с назв. «гривенник» для монеты из серебра). Новую копейку стали кое-где называть «алтыном» (напр., в Сибири) и «трынкой» (в губ. Сред. России). 2-копеечная монета — грош, к-рая равнялась 7 коп. в дореформ. монете, надолго получила в народе назв. «С.». Назв. «грош» было перенесено на новую полукопеечную монету, а прежняя монета стала называться «грошиком».
Тогда сюда же я бы поместила и чеховскую ялаппу.
А сейчас в России есть «гривенник», «двугривенный»? «Алтын» с «пятиалтынным», имхо, и в советские времена раритетом были.
Я думаю, немногие сосчитают, сколько это — пятиалтынный ;).
С «сосчитают» это не ко мне. 🙂
А гомонок? Шаровары? Рейтузы? Фуфайка? Доха? Кибздить? Штукатуриться? Выкаблучиваться? Пелымничать? Люди помнят еще, что это всё такое?
Знаю, что тема некоторых слов в форуме уже обсуждалась, но всё же. 😉
И еще. Помню, что очень давно, когда я еще жила в Свердловске, не знаю кто, но говорили что-то вроде «шаркопыркаться». Точно не могу припомнить, правда. Помню, звучало что-то вроде: «Ну, и чё ты там шаркопыркаешься?». Что-то вроде «возишься», «копаешься». Никто не помнит такого слова?
Или, например, куролесить. Так еще говорят?
В связи с дефиницией. И при чём тут скандалить и «госполи помилуй»? 😉
*** И при чём тут скандалить и «господи помилуй»? ***
>> А гомонок? Шаровары? Рейтузы? Фуфайка? Доха? Кибздить? Штукатуриться? Выкаблучиваться? Пелымничать? Люди помнят еще, что это всё такое?
«Гомонок» мне смутно знаком, а вот «кибздить», «пелымничать» и «шаркопыркаться» вообще никогда не слышала. Но если это жаргонизмы, то и не считается, т. к. это слова не общепринятой лексики.
> И при чём тут скандалить и «господи помилуй»?
А катавасия и «спускаться, сходиться»?
>> А гомонок? Шаровары? Рейтузы? Фуфайка? Доха? Кибздить? Штукатуриться? Выкаблучиваться? Пелымничать? Люди помнят еще, что это всё такое?
Полностью живые, по-моему: шаровары, рейтузы, фуфайка, доха,выкалучиваться, штукатуриться.
Кибздение мне полностью незнакомо. Подозреваю, что оно вместе с пелымничаним и шаркопырканьем тоже слова местные. Но гомонок в сети находится легко, а эта троица не хочет.
А из одежды, конечно же, всякие там шушуны, поддевки, армяки, повойники, ферязи.
И это при том, что камзолы и кафтаны вполне себе живут (как названия).
Макаренко (педагог) в начале 20-х приглашает женщину, за которой ухаживает, сходить «в кинемО».
Это от кинематограф или от синема?
КинемО = немое кино?
> Это от кинематограф или от синема?
Марго, вы меня поставили в тупик. Ведь и эти два как бы одно от другого. Даже одно и тоже.
Так я ж не о смысле спрашиаю, а чисто о произношении.
Ударение я поставила: кинеМО. Так уж было прочитано его письмо голосом за кадром.
Я бы, конечно, на месте Макаренко говорила «в кинема».
Понятное дело: стоило кину стать искусством «для нас важнейшим» — для кинемо места не осталось.
(Может, я и не угадал: не знаю, как это искусство было обозвано в оригинале.)
Саид, в ПСС это выглядит так:
А вот еще интересно (немножко в тему и немножко офтоп): http://liveuser.livejournal.com/62878.html
Так-то оно так, Helena, но во что и по каким причинам могло вылиться рвение редакторов ПСС — вопрос (для меня, по крйней мере).
Мне всегда нравилось «Из всего кино для нас важнейшим является искусство!».
Безвозвратно ушла БОТИНКА (кстати, так и не знаю, где ставить ударение).
БОТИНКА
ж. ботинки мн. франц. полусапожки, особенно женские, сапожки с короткими, поротыми голенищами, на завязках, застежках. (Даль)
«. она смотрела вниз, на тропинку, отталкивала зонтиком маленькие камешки и следила, как из-под темного платья равномерно выдвигался то один, то другой острый кончик маленькой ботинки».
(Л. Андреев, «Бездна»)
Строго говоря, это не совсем о словах. Но всё же.
Нечаянно вспомнил, что и сам раньше записывал даты в виде 21/VIII-09 или 21/VIII-2009. Давным-давно уже такого не встречал. А как красиво-то!
«7.2.1. Даты из числа месяца, порядкового номера месяца и года
Форма дат XX в. в справочных и особо компактных изданиях: 05.08.85 (форма написания в современных документах, кроме научно-технических).
Другие формы: 02.03.1975 г.; 2/III 1975 г.; 2 марта 1975 года».
(Мильчин, Чельцова. Справочник издателя и автора, 2003)
>римские цифры хотя бы до 10-ти,
Их всего-то вроде бы 7: I, V, X, L, C, D, M. 🙂
Мы Dарим Сочные Lимоны, Хватит Vсем Iх. ;))
%%%
[21.08.2009 19:52] – maggie
Мы Dарим Сочные Lимоны, Хватит Vсем Iх. ;))
%%%
Ух ты! Я этого не знал.
А кто автор? Народ, или сама Магги, или ещё кто-то?
Лет двадцать уже не слышал, а тут в связи с обсуждением в соседнем подфоруме («таскал оттуда очень многое») вдруг вспомнил слово «несун».
Если не ошибаюсь, это от слова Hold, держать. В начале 90-х «холдерами» называли владельцев акций, но слово в таком смысле не прижилось, и осталось лишь в каталогах канцелярской продукции, и то не во всех. Обозначает оно «держатель визиток».
А кто помнит «обдирный хлеб»?
Сегодня случайно всплыло название в разговоре, и я вспомнила, что так назывался черный «круглый», ныне именуемый «столичным».
*** А кто помнит «обдирный хлеб»? ***
А по-моему, это «обдирный» от помола муки зависит, и форма тут ни при чем. Хотя, судя по картинке в Гугле, Анатоль правее:)
Я, честно говоря, не знала, что он еще сохранился. Но раньше он точно был круглым, когда везде продавался (в 60-70-х).
А по-моему, обдирный всегда был кирпичом.
Кресло маркиза (не родительный падеж).
Очень широкое мягкое кресло. Нередко ставилось перед камином. При желании можно сидеть вдвоём, если оба не слишком толстые.
>> При желании можно сидеть вдвоём, если оба не слишком толстые.
- Гомонова что такое семья
- Гоморра что это значит