Господь и господин в чем разница
Господь, Господин, Государь
Полезное
Смотреть что такое «Господь, Господин, Государь» в других словарях:
ГОСПОДЬ — муж. встарь, государь, господин; ныне, Всевышний, Владыка, Бог, Создатель. Помилуй мя, Господи. Господь богатит и высит, убожит и смиряет. Господь и жидов манной кормил. Господи помилуй, не тяжело (не грех) говорить, только было бы за что… … Толковый словарь Даля
Владыка — господин, обладатель, верховный правитель, государь. В. небесный Господь. В русской православной церкви почетный титул духовных особ. На богослужебном языке В. именуется каждый священнодействующий иерей, но в общежитии титул В. дается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
Государство — (Country) Государство это особая организация общества, обеспечивающая единство и целостность, гарантирующая права и свободы граждан Происхождение государства, признаки государства, форма государственного правления, форма государственного… … Энциклопедия инвестора
Революция 1917 года в России — См. также: Революция 1905 1907 годов в России Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
Пожарский, князь Димитрий Михайлович — известный деятель в эпоху Смутного времени, род. в 1578 году, ум. в 1642 году; сын кн. Мих. Феод. Пожарского и Марии (Евфросинии) Феод., урожденной Беклемишевой (под конец жизни она постриглась с именем Евдокии). Опала, постигшая кн. Пожарских… … Большая биографическая энциклопедия
Государство — У этого термина существуют и другие значения, см. Государство (значения). Титульный лист сочинения Томаса Гоббса Левиафан (1651 год), посвящённого проблемам государства … Википедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
власть правителя — При всем разнообразии существующих подходов к определению природы В.и, в ней представляется правомерным видеть прежде всего комплекс разнообразных межчеловеческих отношений, приводящих к наделению отдельных личностей, групп людей,… … Словарь средневековой культуры
Государственность — Государство особая организация общества, объединённого общими социальными, культурными интересами, занимающая определённую территорию, имеющая собственную систему управления, систему безопасности и обладающая внутренним и внешним суверенитетом.… … Википедия
Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то
если Я, Господь и Учитель, вымыл вам ноги, то и вы должны мыть ноги друг другу.
Господи, помилуй нас за такой перевод
Слово «Господь» является одним из самых широкоупотребительных религиозных слов. «Господь Бог», «Господи, помилуй» или просто «Господи!» как восклицание – подобные слова часто звучат из уст людей как церковных, так и далеких от религии.
Увы, над нами снова злую шутку сыграли переводчики, ведь «Господь» – это очень нетипичное для Библии обращение к Богу.
Русское слово «Господь» соответствует еврейскому слову адон либо образованному от него адонай. В греческом языке ему соответствует кириос. В Ветхом Завете слово адонай и его разновидности употребляются по отношению к Богу всего 338 раз.
Чтобы понять, насколько это мало, сравним это с таким экзотическим титулом Бога, как саваоф – 256 раз. Этот титул знают только узкие специалисты, а ведь он употребляется лишь немногим реже, чем адонай.
Продолжая сравнение, титул «Бог» (эль, элохим, элоа, эла) в Еврейских Писаниях используется 2600 раз, а личное имя Бога Иегова – почти 7000 раз, что чаще всех остальных обозначений Бога, вместе взятых (и чаще всех остальных библейских имен). Несложно подсчитать, что в форме «Господь» Библия упоминает Бога примерно в 3% случаев.
Таким образом, это крайне нехарактерная форма обозначения Бога для библейского текста.
Примечательно и то, что в Библии известно всего четыре теофорных имени, образованных от адонай: Адония, Тов-Адония, Адоникам и Адонирам. Это ничтожно мало по сравнению с именами, образованными от Иегова – 251 (при этом еще 459 имен с сокращенными элементами тоже могли быть образованы от тетраграмматона, но это нельзя достоверно установить).
Как часто вы слышали фразу «Господь Бог» или «Господи Боже»?
Возможно, вы считаете ее очень благочестивой и библейски обоснованной. Тогда вы изрядно удивитесь, узнав, что в Библии она практически отсутствует. Например, в Ветхом Завете форма адонай элохим встречается всего 5 раз.
Говорить о Новом Завете сложнее, поскольку вместо «Господь» в нем стоит таинственное nomina sacra, однако даже в русском Синодальном переводе форма «Господь Бог» употребляется всего 12 раз, из которых 3 раза – в цитатах из ВЗ.
Злую иронию этой ситуации увеличивает еще и тот факт, что русское слово «Господь» вообще не имеет никакого отношения к оригинальному тексту Библии. Такие слова, как адон, адонай и кириос, правильнее переводить как «господин» (и даже «сударь»), потому что это просто форма уважительного обращения.
Например, в Езд. 10:3 мы читаем:
…заключим теперь завет с Богом нашим, что, по совету господина [адонай] моего и благоговеющих пред заповедями Бога нашего…
Вот греческий текст, Мат. 13:27:
Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин [кириос]! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем?
Это лишь два примера из сотен, когда эти слова используются в Библии по отношению к людям. Это просто обращение к уважаемому лицу, необязательно Богу (но и Богу в том числе). В таких случаях синодальные и многие другие переводчики правильно передают их как «господин», но если речь идет о Боге (или Христе – ведь надо попутно еще и придать тексту тринитарный оттенок), то это же самое слово уже переводится как «Господь» и с большой буквы. На каком основании? Если люди никогда не используют это слово в обращении друг к другу, то какой смысл использовать его для перевода стандартных обращений?
Так мы окончательно запутываем читателя Библии, которому и так нелегко. Вместо того чтобы ему помочь, мы без всяких причин усложняем ему жизнь.
В слове «Господь» нет никакой необходимости, оно возникло в русском языке искусственно без всякой связи с библейским текстом и библейскими обозначениями Бога. Вероятно, оно появилось как сокращение от формы «господин» (в частности, к этой версии склоняется Макс Фасмер в своем этимологическом словаре русского языка, стр. 446).
Кстати, во многих языках этого слова нет, от чего Библия только выигрывает. Например, в английской Библии и к Богу, и к человеку последовательно используется слово lord, там нет никакого отдельного термина для «Бога-господина».
Это же касается немецкого, французского и многих других языков. Читатели Библии на этих языках гораздо лучше понимают, что читают.
Нетипичное для Библии и бессмысленное для русского языка, «Господь» – грустное слово, напоминающее о многовековой традиции пренебрежительного отношения к тексту Библии и к собственным прихожанам.
Тема: Господь и Господин одно и тоже?
Опции темы
Господь и Господин одно и тоже?
Т.е. это все синонимы, но говоря Господь а не Господин, подчеркивается, что имеется в виду не земной «начальник», а небесный Царь?
Просто если отучиться от привычки читать Господь, и читать как Господин, окраска многих текстов немного меняется.
Я не знаю древнееврейского. Греческого к сожалению тоже, хотя дед знает и греческий и древнегреческий.
Наверное меняется. Ух как все непросто с этими священными текстами.
«Ваал» (имя собственное) в переводе с еврейского – «Господь» (вернувшиеся к язычеству, предавшие Бога евреи так и называли Бога – «Ваал над всеми Ваалами», или «самый главный Ваал», что позже перекочевало и в «новый завет» в виде: «Господь господствующих»).
Какая-либо (кажущаяся) разница в смысле между словами «господин» (имя нарицательное) и «Господь» (имя собственное) есть только в русском языке. В переводе на английский это будет только «Лорд» и «лорд», на французском – только «Сеньор» и «сеньор», на польском – только «Пан» (греческий лже-бог с козлоподобной внешностью) и «пан», на греческом – только » Кириос » и » кириос » т.д.
В еврейском языке есть ещё одно (заимствованное из финики йского) слово, обозначающее «господина» – «Адонай«, представляющее множественное число от «Адонис» ( финики йский лже-бог – полный, даже внешне, аналог Ваала, умерший и воскресший в третий день… – т.е. один из антихристов).
Имена Бога Иегова, Яхве и Господь
Меня спросил читатель мой:: Что такое обозначает слово Господь? Это обычное в русском языке слово «господин» с высокопоставленным смыслом. Мой ответ был: Слово ГОСПОДЬ в Библию перешло от еврейского текста Святых Писаний и оно не обозначало мирского имени ГОСПОДИН понятия. Слово Господь обозначает у евреев в Святых писаниях ТОЛЬКО слово БОГ (ИЕГОВА).
Уже в древнегреческом издании Библии стало вводится слово ГОСПОДЬ, но не всегда. В русском и других изданиях Библии стало умножаться это слово. Так можете прочитать стихи Бытиё 2:4-5, где написано два слова в Синодальном переводе вместе «Господь Бог», а в дренегреческом тексте слово ГОСПОДЬ отсутствует, но только есть слово «Бог». Слово «Иегова» есть только одно из других имён Бога у евреев оно обозначает СУЩИЙ (существующий в самом себе), то- есть вечно пребывающий.
Вот что написано о этом в Азбуке веры: ВОПРОС: «Скажите пожалуйста, директор Иванов– «директор» это имя или должность? А господин Иванов — «господин» это титул или имя? Так как Вы говорите, что Бог и Господь это имя? У Бога есть имя, и Вы приводите тетраграмматон YHWH, который в Библии встречается более 7000 раз. Во всем мире его прочтение передается как Иегова или Яхве, так почему Вы в своем ответе это не договариваете и не приводите Исход 3:15? Давайте честно вставим этот тетраграмматон во все места в Библии, где он стоит в оригинальных текстах. Не надеюсь на Ваш ответ, но я рад что есть еще люди, которые читают Библию и размышляют».
ОТВЕЧАЕТ священник Афанасий Гумеров, насельник Сретенского монастыря: «Вопрос об именах Божьих решен в древней и поздней патристике, а также в библейской науке. Как представители святоотеческого богословия, так и ученые в области библейской науки, едины в мнении, что Священное Писание открывает нам несколько Божественных имен. Оспаривают это лишь представители некоторых сект, в частности «свидетели Иеговы». Они утверждают, что есть только одно сокровенное имя (Иегова), которое они почитают. Все остальное, мол, титулы. Утверждение это полностью противоречит священным текстам.
Священные писатели пользуются словом шем (имя). Оно применяется не только к Богу, но и к людям. Присутствует оно и в книге Исход (3:13-15). Пророк Моисей спрашивает: А они скажут мне: как Ему имя? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. В еврейском тексте стоит слово из четырех букв: йод, г(х)е, вав, г(х)е (YHWH). Слово это получило название тетраграмматон (tetra – четыре; gramma – буква). Евреи с некоторого времени имя это не произносили. Одно из иудейских преданий относит начало этого запрета к времени первосвященника Симона Праведного (3 в. до Р.Х.), после смерти которого священники перестали пользоваться тетраграммой даже в богослужении.
Поэтому рядом с тетраграммой ставили другое имя, тоже состоявшее из четырех букв: алеф, далет, нун, йод. Его произносили вместо тетраграммы– Адонай. В отличие от царского титула адони (господин, повелитель) Адонай (мой Господь) в Библии относится только к Богу. В ряде мест это имя как обращение встречается уже в древних текстах: Быт.15:2,8; Исх.4:10,13; Вт.9:26; Нав.7:7 и др. Еврейский алфавит состоит только из 22 согласных. Около 6 века по Р.Х. появилась система огласовок (некудот), мазореты (евр. мазара – предание), т.е. хранители предания, сознательно перенесли гласные звуки с имени Адонай на тетраграмму.
Средневековые европейские ученые не заметили этой условности и приняли написание эти огласовки за собственные гласные звуки тетраграммы. Поэтому в течение нескольких веков тетраграмму произносили неправильно– Иегова. Однако уже в 16 – 17 столетиях ряд видных ученых-гебраистов (Букстрофий, Друзий, Капелл, Альтингий) возражали против такого прочтения. Поскольку взамен не предлагалось точное произношение, то продолжало оставаться прежнее– Иегова. В первой половине 19 века немецкий ученый Эвальд предложил другое чтение– Jahvah (Йахва).
Предложение это было принято не сразу, а только после поддержки со стороны таких видных исследователей как Генстенберга и Рейнке. Прочтение, предложенное Эвальдом, не является открытием подлинного имени. Оно получено филологическим методом. Поэтому возможны два варианта: Jahvah и Jahveh. Наш выдающийся исследователь архиепископ Феофан (Быстров) на основе исторических данных считал наиболее правдоподобным произношение Jahveh (Йахвэ).
Несмотря на точные данные библейской науки, представители секты «свидетели Иеговы» на основе ошибочного прочтения тетраграммы построили свою «догматику». Автор письма не говорит о своей конфессиональной принадлежности, однако его пафос не случаен. «Во всем мире его прочтение передается как Иегова или Яхве…». Прежде всего, должно спросить: какое все же имя? Иегова или Яхве? Ведь они совершенно разные. Во-вторых, во всем ли мире «прочтение передается как Иегова» или среди представителей секты?
Позже условное масоретское написание было прочитано европейскими учеными буквально – отсюда неправильная, не отвечающая ни древнему, ни позднейшему традиционному чтению форма “Иегова”» (Томас О.Ламбдин. Учебник древнееврейского языка, пер. с англ., М., 1998, с. 117). Относительно произношения Яхве ученый гебраист пишет только предположительно: «произносилось скорее всего как Yahwe». В современной западной богословской литературе Яхве встречается весьма часто, но можно ли молитвенно призывать имя, если оно нам не открыто, а получено путем лингвистического изыскания. Можно ли его включать в молитвы, если и сами ученые не до конца уверены в его точности?
Как же произносят православные христиане библейское начертание тетраграммы? В полном согласии ветхозаветной храмовой традицией. Поскольку в Храме читалось Адонай (Господь), то 72 иудейских толковников при переводе на греческий язык в 3 веке до Р.Х. на месте тетраграммы поставили Кириос (Господь). Святые апостолы обращались к греческой Библии. Это доказано анализом текста Евангелия. Вслед за ними и мы произносим– Господь.
Рассмотрим другой принципиальный вопрос: одно ли имя Божие или их несколько? Обратимся к Священному Писанию. Тоже слово шем (имя), как и в Исходе (3:13-15), стоит и в тех местах, где нет тетраграммы: «ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа; потому что имя Его– ревнитель; Он Бог ревнитель» (Исх. 34:14). В еврейской Библии стоит: шем Ел-Канна (имя Бог ревнитель).
В книги Исаии читаем: «Искупитель наш– Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев» (Ис. 47:4). В еврейском тексте: шем Кедош Исраель. Должны ли мы доверяться своим предвзятым построениям или пророку Исаии? В его книге имя Божие Святый Израилев встречается 25 раз (1:4; 5:19, 24; 10:20; 12:6; 17:7; 29:19; 30:11-12, 15; 31:1; 37:23; 41:14, 16, 20; 43:3, 14; 45:11; 47:4; 48:17; 49:7; 54:5; 60:9, 14). Из контекста совершенно ясно, что Святый Израилев употребляется как имя Божие.
Достаточно взять те места, где оно вполне синонимично тетраграмме. Например, «возложат упование на Господа, Святаго Израилева, чистосердечно» (10:20). В первой части этого стиха стоит тетраграмма. «Только Ты– Отец наш; ибо Авраам не узнает нас, и Израиль не признает нас своими; Ты, Господи, Отец наш, от века имя Твое: «Искупитель наш»» (Ис. 63:16). Вновь в еврейском тексте стоит тоже слово, что и в Исход 3:13-15) – шемо (имя). Гоель (Искупитель) как имя Божие встречается и в других местах Священного Писания.
Господь Саваоф– имя Ему» (Ис. 48:2). Здесь указано еще одно имя – Саваоф (евр. Цеваот; от существ. Цава– войско). Свидетельство об этом встречаем и других пророков: «Господь Бог Саваоф– имя Ему» (Ам. 4:13); «имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф» (Иер. 15:16).
Употреблялись и другие имена: Ел (Сильный, Крепкий), Елогим (в греч. Библии – Теос; в слав. и рус. – Бог), Ель-Шаддай (в греч. Библии – Пантократор; в слав. и рус. Библии – Вседержитель) и др. Молитвенное упоминание любого из них означало призывание имени Господа.
Мнение, что в Ветхом Завете несколько Божественных имен не является лишь мнением православного богословия, как утверждает автор письма. Вновь приведу мнение неправославного ученого гебраиста. Томас О.Ламбдин в Учебнике древнееврейского языка выделил специальный параграф «Экскурс: имена Бога в Ветхом Завете»: «Чаще всего Бог в Ветхом Завете называется именами Elohim и YHWH… Присоединение предлогов be, lе и kе к именам Elohim и Adonay имеет одну особенность: начальный алеф в произношении утрачивается вместе со следующим за ним гласным» (с. 117-18).
Наше обсуждение не является академическим богословским спором, а имеет значение принципиальное. Изложенная в письме позиция направлена против учения о Пресвятой Троице. С этой целью отрицается Божество Иисуса Христа и Святого Духа. Чтобы избежать опасных ошибок и заблуждений надо избавиться от узких, связывающих ум и духовные очи, представлений. Откровение о Пресвятой Троице дано в Новом Завете.
В Евангелии от Матфея Господь наш Иисус Христос, посылая учеников, говорит: «Идите и научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа» (28:19). Невозможно познать Отца, не веря в Божество Сына: «Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная» (1Ин. 5:20).
Тема: Называли-ли Иисуса Господом?
Опции темы
А смысл тут при чем?Есть определение одному и другому.У слов определения,а не смысл.
Смысл в том,что у маслины есть корень.и корень всё держит.
22 Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.
23 Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
(Иоан.4:22,23)
Господства это ангелы.
Имя Езус(Иисус) означает господин.
В переводе.Перевочики могли не понять тонкости неогласованного текста.
О сыне Элохима,что не означает творца,как высшей ступени в иерархии.
1 Павел, волею Божиею апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Иисуса Христа.
3 Благословен Бог и Отец Господина нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
4 так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,
5 предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
6 в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
7 в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
8 каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
9 открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем,
10 в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
11 В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены [к тому] по определению Совершающего все по изволению воли Своей,
12 дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.
13 В Нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,
14 Который есть залог наследия нашего, для искупления удела [Его], в похвалу славы Его.
15 Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
16 непрестанно благодарю за вас [Бога], вспоминая о вас в молитвах моих,
17 чтобы Бог Господина нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
18 и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
19 и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
20 которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах,
21 превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,
22 и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,
23 которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
(Еф.1:1-23)
т.е. по вашему Иисус Христос не Господь наш?
А найдите пожалуйста в новом завете фразу «Господь наш Иисус Христос». Она там встречается.
Очень часто встречается.Но Он не Господь.Господь Его Отец.А Иисус Сын Божий.
31 Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
(Иоан.20:31)
Встречается в переводе.
Езус(Иисус) означает господин.
Очень часто встречается.Но Он не Господь.Господь Его Отец.А Иисус Сын Божий.
31 Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
(Иоан.20:31)