Грасиас сеньора что значит

Спасибо по-испански

Грасиас сеньора что значит. Смотреть фото Грасиас сеньора что значит. Смотреть картинку Грасиас сеньора что значит. Картинка про Грасиас сеньора что значит. Фото Грасиас сеньора что значит

Грасиас — это одно из главных слов вежливости в испанском языке. Вы услышите, что грасиас употребляется очень часто и
во

многих ситуациях. Что означает это слово и когда его говорят испанцы, а также какие есть варианты для разных ситуаций, об этом пойдет речь далее.

Спасибо на испанском

Грасиас – это выражение благодарности на испанском языке. Почти всегда мы вежливо говорим «спасибо» в знак благодарности за оказанную помощь или услугу, за подаренную вещь и многое другое, тем, от кого это получили.
— Пепе, спасибо за деньги.
— Мария, спасибо, что ты выслушала мои проблемы.
Но существуют и еще варианты, в которых употребляется это слово. Рассмотрим на примере.

Грасиас перевод для трех значений

Чтобы поблагодарить кого-то:
«Спасибо, что помог мне с домашним заданием по математике»
После разрешения сложной ситуации, для выражения удовлетворения и облегчения:
«Слава Богу, что во время пожара пошел дождь!»
Когда в результате или благодаря чему-то либо кому-то, мы имеем данную ситуацию, предмет и др.:
«Благодаря мобильному телефону, я могу говорить с моим отцом каждый день»
«Благодаря микроволнам, можно быстро разогреть пищу.»

Мучас грасиас

Для выражения благодарности высшей степени в испанском языке употребляют словосочетание“muchas gracias” — большое спасибо.

Дэ нада

В ответ на “gracias” или “muchas gracias” испанцы, как правило, говорят «de nada», а также «no hay de qué», что означает – «пожалуйста».

Несколько вариантов синонимов к слову gracias

а) В знак благодарности:

б) выражая удовлетворение по поводу чего-либо (к счастью)

в) Благодаря чему-либо, чтобы получить что-то (через)

Испанская песня «Gracias»

Источник

Урок 3. Приветствие и прощание на испанском

Грасиас сеньора что значит. Смотреть фото Грасиас сеньора что значит. Смотреть картинку Грасиас сеньора что значит. Картинка про Грасиас сеньора что значит. Фото Грасиас сеньора что значитАвтор: Оксана Киян
Лингвист, иностранных языков.

Сегодня мы рассмотрим самые первые фразы, которые только можно представить в диалогах.

Учимся приветствовать на испанском

Обратите внимание на написание испанских приветствий – в отличие от русского языка восклицательный знак ставится не только в конце, но и в начале фразы, в перевернутом виде. То же самое происходит и с вопросительным знаком.

словопроизношениеперевод
¡Hola!óляПривет!

Это приветствие можно услышать гораздо чаще, чем в русском языке, не только между друзьями, но и между незнакомыми людьми.

Зачастую оно сопровождается вопросами:

¿Qué tal?кэ тальКак дела?
¿Cómo estás?кóмо эстáсКак твои дела?
¿Cómo está?кóмо эстáКак ваши дела?
¿Cómo están?кóмо эстáнКак ваши дела?

Обратите внимание, что в первом вопросе ¿Qué tal? не важно, как именно вы обращаетесь к собеседнику, на “ты” или на “вы”.

Второй вопрос ¿Cómo estás? предполагает, что с собеседником вы друзья или родственники.

Третий ¿Cómo está? предназначен для одного человека, которому вы говорите “Вы”, то есть старшему по возрасту или по званию, по положению.

А четвертый – ¿Cómo están? будем использовать для группы людей.

Забавно, что в разговоре вы вполне можете услышать все вышеперечисленное вместе: ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo estás?

Учтите, что по сути своей это не вопросы, на которые ожидается ответ, а просто форма приветствия.

Максимум, что тут можно ответить, — это:

Bien, ¿y tú?[бьэн, и ту]Хорошо,а ты?
Bien, gracias ¿y Usted?[бьэн, грáсиас и устэт]Хорошо, спасибо! А вы?

Если же вы не хотите ограничиваться банальным ответом “хорошо”, могу предложить следующие варианты ответов:

¡Excelente!эксэлэ́нтэОтлично!
¡Muy bien!муй бьэнОчень хорошо!
Más o menos.мас о мэ́носБолее-менее.
Regular.ррэгулярНормально.
Mal.мальПлохо.
Muy mal.муй мальОчень плохо.
Fatal.фатальУжасно.

Стоит добавить, что вопрос ¿Qué tal? может сопровождаться дополнительными словами, например – жизнь, работа, семья, учеба. Звучать это будет так:

¿Qué tal la vida? [кэ таль ля ви́да] – Как жизнь?
¿Qué tal el trabajo? [кэ таль эль трабáхо] – Как работа?
¿Qué tal la familia? [кэ таль ля фами́лиа] – Как семья?
¿Qué tal los estudios? [кэ таль лос эсту́диос] – Как учеба?

Почему перед словами “ жизнь, работа…” появляются дополнительные слова “la, el, los…” об этом поговорим в одном из следующих уроков.

Рассмотрим другие формы приветствия:

¡Buenos días!буэ́нос диасДоброе утро!
¡Buenas tardes!буэ́нaс тáрдэсДобрый день!
¡Buenas noches!буэ́нaс нóчэсДобрый вечер!

Первое приветствие ¡Buenos días! можно услышать до обеда.

Второе – ¡Buenas tardes! – примерно с двух часов до 6/7 вечера.

Третье – ¡Buenas noches! – начиная с 7 вечера. Также его можно использовать как пожелание “Спокойной ночи”.

Чтобы ответить на эти приветствия, мы или повторяем их целиком, или произносим лишь первое слово:

¡Buenos días! – ¡Buenos días!
или
¡Buenos días! – ¡Buenos!

Учимся прощаться

При прощании используются следующие фразы:

¡Chao!чáоПока!
¡Hasta luego!аста луэ́гоДо свидания!
¡Hasta pronto!аста прóнтоДо скорого!
¡Hasta mañana!аста маньáнаДо завтра!
Nos vemos.нос вэ́мосДо встречи! Увидимся.
¡Adiós!адьóсПока! До свидания!

Интересно, что для последнего слова ¡Adiós! в словаре вы найдете перевод “прощай / прощайте”. Но оно вовсе не имеет того значения, которое мы вкладываем в слово “прощай“. Не зная этого, представьте, что любимый вами человек вам скажет ¡Adiós!… Море слез гарантировано, нет так ли?

Задания к уроку

Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:

Диалог 1.

Диалог 2.

Диалог 3.

– ¡Buenas tardes! ¿Cómo está Usted? ¿Qué tal el trabajo?

– Muy bien, gracias. ¿Y Usted?

Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:

Диалог 1.

– ¡Buenos días! ¿Cómo estás?

Диалог 2.

Диалог 3.

Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:

Диалог 1.

Диалог 2.

– Доброе утро! Как учеба?

– Более или менее. А как ты?

Диалог 3.

– Добрый вечер! Как ваши дела?

А теперь проверьте то, что у вас получилось, с правильными ответами. Учтите, что есть слова-синонимы, и ваши ответы могут слегка отличаться от моих. Но я больше, чем уверена, что вы все сделали правильно.

Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык диалоги:

Диалог 1.

– Спасибо, хорошо. А у тебя?

Диалог 2.

– Привет! Как твои дела?

– Более-менее. А у тебя?

Диалог 3.

– Добрый день! Как Ваши дела? Как работа?

– Очень хорошо, спасибо. А у Вас?

Упражнение 2. Напишите недостающие слова и фразы в диалогах:

Диалог 1.

– ¡Buenos días! ¿Cómo estás?

Диалог 2.

Диалог 3.

Упражнение 3. Переведите диалоги на испанский язык:

Диалог 1.

Диалог 2.

– ¡Buenos días! ¿Qué tal los estudios?

– Más o menos. ¿Y tú? ¿Cómo estás?

Диалог 3.

– ¡Buenas noches! ¿Cómo está Usted?

В следующем уроке поговорим немного о грамматике.

Источник

МУЧАС ГРАСИАС, СЕНЬОР, ИЛИ РАЗВОД ПО-ИСПАНСКИ

Дата публикации 01.08.2006

Консумация. Те, кто впервые слышит это слово, – а таких подавляющее большинство, – как правило, широко раскрывают глаза и чуть ли не с испугом вопрошают: «Что это?! Явно что-то криминальное. Или термин из словаря банковско-биржевой лексики? Однако консумация – ни первое, и ни второе. Это всего-навсего диковинный вид бизнеса, в котором работают девушки, деньги платят мужчины, а приличные прибыли получает не менее приличное количество посредников. Основная ставка делается на естественную тягу сильного пола в любом уголке земли к выпивке и женскому обществу. В очень вольном русском переводе consume (потребление – англ.) и испанское consumicion (потребление – исп.), как ни крути, означает «развод на деньги».

О своем прошлогоднем испанском трудовом вояже мне поведала настоящая консумантка, которая предпочла скрыться под псевдонимом Лика.

– Лика, предлагаю поговорить откровенно.

– Не возражаю. Правду говорить легко и приятно.

– Для вас консумация – образ жизни или временный заработок?

– Я учусь в международном университете и танцую в современном балете. Год был для меня непростой. Привлекла возможность отдохнуть все лето в Испании и при этом немного заработать.

– Немного – это явно из скромности? В некоторых объявлениях, приглашающих девушек в заведения Испании, указывается заработок от 2500 евро. Это обман?

– Обмана сколько угодно. Но он в любом случае подстраивается под то, что есть на самом деле. Таков там примерный месячный доход. Но этих денег чистыми не получается. Приходится самой платить за жилье, питание. А потом – это разновидность бизнеса, а в бизнесе свои риски и накладные расходы.

– Многие считают, что консумация – это просто благородное название интима?

– По условиям контракта интим, как и вообще любые контакты с клиентом во внерабочее время, строго запрещены.

– Но ведь сердцу не прикажешь…

– Помимо сердца должны быть еще мозги. Ненужные кнопки там просто отключаются, если не хочешь выйти из игры с неприятностями. Повсюду одна история: человек сходит с круга, но обвиняет в этом кого угодно – только не свою природу.

– И где были ваши охотничьи места?

– Я работала в элитных барах Барселоны. У владельца было три бара несколько разного формата: разница в кухне, напитках, традициях – а главное, контингент.

– Вы заранее знали, куда едете или вам было все равно?

– Конечно, из всех предложений – а их было много – я выбрала то, что меня интересовало. Я очень хорошо знаю Испанию и обожаю Каталонию, Барселону. Никогда бы не согласилась работать в Гранаде или Альмерии.

– Интересно, почему? Климат слишком жаркий?

– Там бескрайние поля, на которых работает огромное количество нелегальных иммигрантов. В большинстве своем это африканцы и латиноамериканцы. После тяжелой работы мужикам хочется отдохнуть с европейской красоткой. Так вот те раскручивают клиента на стакан, а потом сами, выпив и поломавшись, раскручиваются на постель. А Барселона – интеллектуальный рай. Попадаются просто удивительные люди, судьбы, взгляды на жизнь. Никакого стриптиза – только разговорный жанр. Все цивилизованно и красиво.

– С отечественными заведениями все более или менее ясно: любительниц больше, чем профессионалок. А как попасть в испанские консумантки?

– Кто как может, здесь правил нет. Одни – через знакомых, другие – через специальные фирмы-вербовщики, адреса которых встречаются в Интернете (но этот вариант чреват неприятностями, можно и в турецкий бордель угодить вместо испанского бара). Первоначальный отбор идет, как правило, по присланной фотографии и точной копии твоего паспорта. Обычно предпочтение отдают молодым, стройным блондинкам. Но бывают и исключения. А дальше – все, абсолютно все в этом бизнесе надо делать на легальной основе! Иначе потом об этом пожалеешь.

– А как тут избежать неприятностей?

– Правило первое: виза должна быть рабочая, желательно сразу на полгода (хотя стандартный срок сезонной консумации – 3 месяца), ее тебе потом никто не продлит. Оформляться нужно через консульство, ни в коем случае не через туристическое агентство. С представителем фирмы везде ездишь лично и не платишь никаких денег «за скорость». Контракт нужно посмотреть заранее, слово «консумантка» там, конечно, отсутствует, но есть его прекрасная замена – «балерина», а также все данные работодателя и точное указание места и условий работы.

– Кто платит за оформление, перелет?

– Я уже сказала: это бизнес. И это твои риски и необходимые начальные расходы. Нельзя сразу садится ни на какой долг: если решишь сменить работодателя, отдавать долги все равно придется, да тебе еще и накрутят.

– Какую могут составить начальные расходы?

– Для Испании достаточно около 1000 евро.

– Когда начинается рабочий день консумантки?

– Бары все ночные. В сиесту на улицах только туристы-транзитники. В семь-восемь вечера заведения начинают заполняться. Есть открытая консумация, когда клиент сознательно платит за общение с женщиной. Знаю также многих консуманток, в том числе и в Испании, которые вечером заняты в танце, стриптизе, а уже потом выходят к клиенту на «продолжение банкета». Но я работала просто как завсегдатай заведения.

– Контингент выбирается каждый раз разный?

– Мне лично больше нравятся постоянные «собеседники». Испанцы традиционны в выборе мест, открыты и эмоционально привязчивы, хотя совсем не похожи прохиндеев-итальянцев, которые с первых слов предлагают замуж. «Коллег» примечаешь еще в первую неделю. Но в таких местах нет никакой конкуренции.

– Как все это работает? О чем приходится говорить?

– Обо всем понемногу. У меня свободный испанский. Если у русских принято плакаться женщине в жилетку, часами рассказывая, какая сволочь у него начальник и как его жена не понимает, то испанцы обожают поговорить о своем городе, рассказать что-то интересное, расспрашивают тебя о твоей жизни. Некоторые даже точно знают, чем ты занимаешься, но все равно пытаются ухаживать. Это очень темпераментные люди. Иногда участвуешь просто-таки в театральных сценах: он начинает петь, декламировать, встает перед тобой на одно колено, причем все это искренне.

– Не приходится сожалеть об отсутствии собственной искренности?

– Иногда совершенно забываешься. Но через пару часов все равно под любым предлогом надо лететь в следующий бар. С одного испанца много не заработаешь, хороший заказ – чаще бутылка дорогого шампанского – идет при знакомстве или в начале беседы, а потом по плану – душевный разговор «на сухую». А «руссо туристо» принципиально пьют все самое дорогое – коньяки, абсент, виски. Просто устаешь выливать содержимое бокалов.

– Значит, тут вовсе не повышенная алкогольная выносливость?

– Ну да. Если пить все, что наливают, через неделю организм просто не вынесет такого количества спиртного. А ведерку из-под шампанского или искусственным цветочкам у столика – что им сделается?

– Проблем в связи с этим с клиентом не возникает?

– Это один из рисков. Если клиент это заметит, вполне может отказаться платить. Тогда это повесят на тебя. Если это коньяк за 1000 евро – мало не покажется.

– А проблемы другого рода? Не всякому приятно, когда тебя «разводят на деньги»?

– У меня таких случаев не было. А потом в таких заведениях всегда есть охрана.

– Какой процент платит хозяин заведения?

– До 20% от суммы счета. Всегда выгоднее раскрутить на элитное шампанское, чем «набирать очки» трехевровыми жетонами за недорогое вино, которые тебе выдает бармен.

– А каковы ежемесячные траты на себя?

– Я жила в чудном двухзвездочном отеле вблизи от побережья – 30 евро в день. Жизнь в Испании недорогая, если питаешься не в ресторанах, а в небольших кафе. На круг может составить около 50 евро, если без излишеств. А в выходные – жми на полную катушку: развлекайся, путешествуй. Барселона – красивейший город, здесь есть что посмотреть. Иначе зачем ты в Испании?

– За что все-таки платят мужчины?

– В наше время за все приходится платить – даже за положительные эмоции, саму возможность пофлиртовать, пригласить на ужин, добиться ободряющей улыбки или многообещающего взгляда. Настоящая женщина всегда немножко консумантка.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *