И что хуже всего запятые
Какие должны стоять знаки препинания в конструкции “что хуже/лучше”: тире, двоеточие или запятая?
Какие должны стоять знаки препинания в конструкции “что хуже/лучше”? Пример:
«Что хуже — быть бедным или глупым?»
«Я даже не знаю, что хуже — потерять работу или потерять дом»
Мое внутреннее чутье подсказывает мне, что здесь может стоять тире, но почему?
3 ответа 3
В современном русском языке двоеточие и тире во многих случаях конкурируют между собой. Общеизвестно, что тире в этой борьбе побеждает, перетягивая на себя всё больше функций, которые раньше были более свойственны двоеточию.
Рассматриваемая конструкция широко распространена в русском языке, и если ограничить статистику наиболее авторитетными источниками, то оба знака в такой конструкции будут представлены примерно на равных (я заметил, что тире попадается чуть чаще). Если Вы много читаете, то Ваша интуиция может быть основана на (неосознаваемом) накопленном опыте, как это чаще всего и бывает с интуицией.
Поскольку именно тире вызывает здесь основные споры, приведу несколько подтверждающих цитат (при желании каждый может нагуглить ещё сотни или тысячи таких же; важно только ограничиваться при этом авторитетными издательствами или авторами).
Что главнее — хлеб или мясо? (Литературное обозрение, Изд-во «Правда», 1990)
Что важнее для языка — быть средством общения или быть средством воплощения мысли? (Введение в языкознание, Гос. учебно-педагог. изд-во, 1953)
Например, если глухие согласные произнсятся напряжённо, а звонкие ненапряжённо, то что важнее — звонкость или напряжённость? («Как язык меняется», Бурлак С.А., Москва, Изд-во МЦНМО)
Что важнее — дистрибуционное содержание какого-нибудь признака, т. е. место, занимаемое им в семантическом пространстве, или его морфологическая форма? (Проблемы структурной лингвистики, Изд-во Академии наук СССР, 1972)
. Искусственность проблемы, что важнее — синтагматика или парадигматика, становится очевидной. (Системная типология языков, Изд-во «Наука», 2003)
Один уроженец местности Жэнь спросил у Лу-цзы: «Что важнее — ритуал или пища?» — «Ритуал важнее», — был ответ. «А что важнее — обладание женщиной или ритуал?» — «Ритуал важнее», — снова последовал ответ. (Древнекитайский язык, Изд-во «Наука», 1978)
. Вопрос о том, что появляется раньше в предложно-падежных сочетаниях — окончание или предлог. (Становление имени, Мария Воейкова, Институт лингвистических исследований)
Что важнее — писать без ошибок или с ошибками, но при этом точно, понятно выражать свои мысли? (Русский язык для студентов-нефилологов, учебное пособие, 1997)
Теперь уже не спорят о том, что важнее при усвоении орфографии — зрение или слух, списывание или диктант. (Методика русского языка для школьных педагогических училищ, Просвещение, 1973)
Спрашиваем, что важнее в данных определениях — характеристика солдат с разных точек зрения или дополняющие друг друга признаки (Русский язык в школе, Учпедгиз., 2003)
Дополнение.
Пояснение по поводу конфликта двоеточия и тире.
Н.С. Валгина (надеюсь, её авторитет никто не будет оспаривать) в «Синтаксисе современно русского языка» объясняет, почему правила употребления двоеточия и тире отстают от реальности и требуют уточнений.
Тире начинает заменять двоеточие и в бессоюзных предложениях с присоединительной частью: Бугаёв поднял голову — в зимней ночи ясно был виден правильной формы, наполненный воздухом купол (Ванш.); Малинин притронулся рукой — под ватником плечо было теплое, Михнецов был жив (Сим.).
Тире вместо двоеточия все чаще ставится и перед перечислением после обобщающего слова. Например: Они ничем не «украсили» свой фильм — ни песней, ни гитарой, ни вообще музыкой, ни закадровым голосом (газ.); В новом цехе организуется массовое производство изделий для машиностроения — втулок, стаканов, зубчатых секторов. (газ.).
Встречается тире и в сложноподчиненном предложении, где «по правилам» опять-таки должно быть двоеточие, так как в главной части предложения есть слова, предупреждающие о последующем разъяснении. Например: Он хотел только одного — чтобы окружающие поняли, что его воображения и умения радовать хватит на тысячи людей, а не на двух-трех (Пауст.).
Такое расширенное употребление тире в настоящее время стало настолько массовым, что свод правил в данном отношении явно не соответствует живому употреблению и нуждается в уточнении.
Поиск ответа
Всего найдено: 6123
Вопрос № 295153 |
Подскажите, нужна ли запятая после «думал»: Я думал навсегда потерял их. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед словом упомянутые? На основании представленной информации(,) упомянутые в обращении.
Ответ справочной службы русского языка
Для постановки этой запятой нет оснований.
Здравствуйте, нужна ли запятая в следующем предложении: «Ускорение роста доходов ожидается вследствие высокого уровня занятости и также может способствовать усилению инфляционного давления». Это однородные сказуемые ускорение ожидатся и может способствовать или первая часть это безличное предложение?
Ответ справочной службы русского языка
Это предложение с однородными сказуемыми, дополнительные знаки препинания не нужны.
нужна ли запятая во фразе во избежание сомнений
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, нужна ли запятая после «и»: Но Саша не глуп и судя по поведению, тот мужчина о чем-то скрывает.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Но Саша не глуп, и, судя по поведению, тот мужчина что-то скрывает.
Ответ справочной службы русского языка
Указанная запятая не требуется.
Здравствуйте. Нужна ли запятая в следующем предложении перед или? Иногда, чтобы осуществить планы, приходится совершать различные «тёмные» дела или идти на сделку с совестью.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед или не нужна. Темные следует писать без кавычек.
Ответ справочной службы русского языка
Во второй части сложного предложения объяснить — подлежащее, означает подвести — сказуемое. Запятая между ними не ставится.
Здравствуйте. Я ученик 4 класса. Поскажите, пожалуйста, в предложениях: «Я бежал, и падал, и снова бежал.» «Мы купили бананы, и яблоки, и целый пакет апельсинов.» Нужна ли запятая передпервым союзом «и»? А здесь?: «Я бежал и падал, поднимался и снова бежал.» Ставится ли она всегда перед первой «и» при перечислении (это, и это, и то), если союз «и» повторяется многократно и с него не начинается перечисление (и это, и это, и то)? Благодарен за ответ, Петр
Ответ справочной службы русского языка
Запятыми разделяются однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами. Следовательно, запятая нужна и перед первым союзом, если до него есть однородный член предложения.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация верна. Запятая после затем обязательна.
Нужна ли запятая между двумя придаточными частями в пожелании «Пусть в жизни будет всё, что дорого(,) и все, кто дорог!»
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли запятая перед «я» в предложении: «Даже смотря в зеркало я старался не обращать внимания на это.»?
Ответ справочной службы русского языка
Член партии большевиков с 1903 года Сапрыгин тихо и незаметно ушел из жизни 30 марта 1942 года. Нужна ли запятая после 1903 года? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Для постановки запятой нет оснований.
Уточните, нужна ли запятая или точка после кавычек в данном предложении (цитирование). На вопрос: «Какие трудности испытывал секретарь комсомольской организации в то время?», Альбина Ивановна задумалась и дала совершенно неожиданный ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: На вопрос: «Какие трудности испытывал секретарь комсомольской организации в то время?» – Альбина Ивановна задумалась и дала совершенно неожиданный ответ.
Поиск ответа
Вопрос № 308453 |
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед что нужна, знаки препинания расставлены верно.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, нужна ли запятая перед что : прикину по данным(,) что получается
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед что в предложении Петербуржцам рассказали что отрежет «регуляторная гильотина». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Заголовок «Как есть чтобы жить», нужна ли запятая перед что бы. Точно так же: Что тебе не хватает? Я знаю что. я знаю зачем. Спасибо! Матвей
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Как есть, чтобы жить? Чего тебе не хватает? Я знаю чего. Я знаю зачем.
Нужна ли запятая перед что : Молодой человек отказался рассказать(,) что произошло с телефоном
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно пишется предложение? Она что-то говорила по поводу, что. запятая перед что ставится?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед ЧТО в сочетании МАЛО ТОГО ЧТО. Например: Он мало того (,) что хорошо играет в футбол, так еще и неплохой шахматист. С уважением. Виктор
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед что может ставиться при соответствующей интонации. Написание без запятой также верно.
Подскажите, нужна ли запятая перед ЧТО в нашем случае: Эта команда лучникам звучит нелепо что во «Властелине колец», что в «Гладиаторе»?
Ответ справочной службы русского языка
Ваш вариант пунктуационного оформления корректен.
Ответ справочной службы русского языка
Ставится ли запятая перед что в сочетании Учитывая что.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 308337 |
Ответ справочной службы русского языка
Такое сочетание не ошибочно, оно встречается в художественной литературе. Например: А хуже всего было то, что, когда он произнёс эту свою шутку богатого гуляки, я заметил, что она улыбнулась в уже пригубленный стакан, и улыбнулась довольно язвительно. Ф. Искандер, Письмо. Даже стакан, пригубленный Вальганом, хотелось выбросить. Г. Николаева, Битва в пути.
Ответ справочной службы русского языка
Причастный оборот выделяется запятыми: Это не просто повседневные, бесконечные бытовые заботы, вихрем наваливающиеся на человека, — нет, всё хуже : всё — быль и всё — небыль. Последние два тире необязательны.
«»И считаю, что он ничем не хуже того, который стоит на самиздате, и явно лучше яндекс-дзиневского, например». Слово «ничем» нужно писать слитно или раздельно в данном случае?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Вот уже неделю я тщетно мониторю страничку справочного бюро, в надежде увидеть ответ на свой вопрос. В стихотворении мне попалось нетипичное сложноподчинённое предложение: два однородных придаточных, соединённых союзом и, но одно из придаточных находится внутри главного, а второе снаружи. По какому принципу расставлять запятые? В правилах такого варианта найдено не было. Пример: «Ему видеть, что мост достроен(,) хотелось(,) и что город снова жив.» Очень надеюсь на ответ или хотя бы объяснение, чем мой вопрос хуже остальных. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, справочники не содержат рекомендаций о расстановке знаков препинания в таких разговорных конструкциях. Остается опираться на общие принципы: структуру предложения, смысл и интонацию. Мы рекомендуем следующий вариант: Ему видеть, что мост достроен, хотелось, и что город снова жив.
Ответ справочной службы русского языка
Нужна ли вторая запятая в предложении вида «Следует использовать зелёную, то есть хуже различимую в лесу (,) одежду»? Если нет, то по какому правилу? (Необходимость второй запятой можно обосновать правилом о выделении пояснительного члена предложения.)
Ответ справочной службы русского языка
Пояснительные согласованные определения не выделяются, а лишь отделяются от поясняемого определения запятой. Таким образом, вторая запятая не требуется.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста. Почему не хуже нужно писать раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
Потому что при соединении не с хуже не образуется новое понятие. Сочетание А не хуже Б выражает лишь отрицание того, что А хуже Б.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Возможны разные варианты пунктуации, например: А мы, что, хуже других? А мы, что? хуже других? А мы что, хуже других? А мы что – хуже других?
Добрый день! Уточняющий вопрос по «№ 292312». Я спрашивал, правильно ли так говорить: «При наборе текста не следует делать более одного пробела подряд». Вы ответили: Ответ справочной службы русского языка: «Лучше сказать: не следует делать несколько пробелов подряд». Поэтому уточняющий вопрос следующий: что значит «лучше»? и содержит ли исходная фраза речевые, грамматические и иные ошибки? Лучше/ хуже не критерий. Лучше сказать: «По улице бежал щенок», а не «По улице бежал детеныш собаки». Но второй вариант совершенно корректен, и я имею право его использовать (хотя он и по хуже чем со «щенком»). Можно ли мне, аналогично, данному примеру, использовать исходную фразу про один пробел подряд? И еще вопрос: соответствует ли она всем нормам? могу ли я свободно ее применять в письменных текстах, документах, например, на письменном экзамене по русскому языку?
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание «один подряд» стилистически небезупречно, хотя сама по себе предложенная Вами фраза понятна и возможна.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, склоняются обе части составного существительного «коробка-автомат» или только первая часть? Пример: «Автоматизированная система переключения передач. работает не хуже коробки-автомат». Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Лучше написать: не хуже автоматической коробки (переключения передач).
Ответ справочной службы русского языка
Чем быстрее будет развиваться научный прогресс, тем больше новых вещей будут (или будет?) создано. Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Когда я пытался то ради жены, то ради ребёнка взять себя в руки и начать работать.
Ответ справочной службы русского языка
Справочник по пунктуации
Авторы
Свинцов Виктор Викторович
Пахомов Владимир Маркович
Филатова Ирина Витальевна
Алфавитный список вводных слов и выражений
В список вошли слова и выражения, которые могут употребляться или всегда употребляются в функции вводных слов. Для того чтобы проверить, является ли слово или выражение вводным в каком-либо конкретном контексте, необходимо выяснить значение этого слова или выражения в соответствующей словарной статье.
Внимание! В списке представлены как слова, у которых «вводное» значение является основным, так и слова, употребление которых в качестве вводных – относительно редкое явление.
без всякого сомнения
вдобавок ко всему прочему
вне всякого сомнения
как бы там ни было
как принято говорить
как это ни странно
кроме всего прочего
по всей вероятности
помимо всего прочего
по своему обыкновению
по совести сказать
по справедливости говоря
по существу говоря
по чести признаться
само собой разумеется
с вашего позволения
с вашего разрешения
сказать по совести
с моей точки зрения
с позволения сказать
с твоего позволения
с твоего разрешения
Предисловие
Предлагаемое вниманию читателя пособие – это первый в отечественной лексикографии опыт справочника по пунктуации, построенного по алфавитному принципу (от слова к его пунктуационному оформлению). Заголовочными в нем являются слова и сочетания, использование которых в письменной речи сопряжено с пунктуационными трудностями. Такой формат был подсказан формулировками вопросов, поступавших от пользователей «Справочного бюро» интернет-портала ГРАМОТА.РУ, например:
Желание ответить на эти и предупредить подобные им вопросы и стало главной причиной создания справочника. Его ядро составляют:
1) вводные слова и сочетания, а также (в качестве «отрицательного материала») слова и сочетания, которые часто смешивают с вводными и ошибочно выделяют знаками препинания;
2) производные предлоги, начинающие собой обособленные и необособленные обстоятельственные обороты;
3) составные подчинительные союзы, разделяемые и не разделяемые запятой;
4) частицы и междометия, традиционно связанные с пунктуационными трудностями;
5) неразложимые сочетания, внутри которых часто по ошибке ставят запятую.
Составители справочника старались включить в него с возможной полнотой те слова и сочетания, которые в традиционных пособиях приводятся в виде открытых перечней или скрываются под «магическими» сокращениями и др., и т. п., и т. д.
Жанр словаря трудностей накладывает определенные ограничения на структуру книги и отбор материала. Во-первых, в словник не включены слова и сочетания, оформление которых на письме обычно не вызывает вопросов у образованного человека. Например, читатель найдет в справочнике союз «однако», который можно перепутать с вводным словом и междометием, но не отыщет в нем заголовочного слова «зато». Во-вторых, для включенных в издание единиц описываются лишь те синтаксические ситуации, в которых вероятны затруднения. Так, в справочнике рассмотрено пунктуационное оформление вводных слов верно, естественно, конечно, само собой разумеется и т. п., но не приведены образованные от этих вводных слов утвердительные частицы верно, естественно, конечно, само собой разумеется и т. п., оформляемые как отдельные предложения-реплики («Как ты думаешь, он вернется?» – «Естественно!»).
Для удобства читателя словарь-справочник снабжен тремя приложениями, в которых рассмотрены общие правила пунктуационного оформления: 1) оборотов с непервообразными предлогами; 2) вводных слов и сочетаний; 3) конструкций с составными подчинительными союзами.
Справочник охватывает около тысячи словоупотреблений, сопряженных с трудностями пунктуационного оформления.
Авторы выражают благодарность докторам филологических наук В. В. Лопатину и В. В. Морковкину, кандидатам филологических наук Н. К. Онипенко и Ю. А. Сафоновой, взявшим на себя труд ознакомиться с рукописью и сделавшим множество ценных замечаний.
Приложение 1. Непервообразные предлоги
ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ОБОРОТАХ С НЕПЕРВООБРАЗНЫМИ 1 ПРЕДЛОГАМИ
Общие правила
Обстоятельственные обороты могут вводиться в предложение при помощи непервообразных (производных) предлогов – простых (благодаря, вопреки, вследствие, наперекор, согласно и др.) и составных (в зависимости от, во избежание, в связи с, за отсутствием и др.). Такие конструкции могут обособляться, однако пунктуационная трудность состоит в том, что их обособление не всегда уместно, а иногда даже ошибочно.
Оборот обособляется, если требуется обозначить его границы (чтобы предложение не выглядело двусмысленным):
Во избежание неверного понимания фразы директором, были внесены изменения в документ. – Во избежание неверного понимания фразы, директором были внесены изменения в документ.
Оборот не обособляется, если он входит в состав сказуемого или тесно связан с ним по смыслу. (Как правило, в таких случаях оборот нельзя изъять из состава предложения, не исказив при этом смысл фразы.) Например:
. Казбич вообразил, будто Азамат с согласия отца украл у него лошадь. М. Лермонтов, Герой нашего времени. (смысл у Лермонтова: Казбич вообразил, будто отец Азамата дал согласие на кражу.) Ср. изменение смысла при обособлении оборота: . Казбич вообразил, будто Азамат, с согласия отца, украл у него лошадь. (=Казбич вообразил, будто Азамат украл лошадь.)
Ср. также: Сыны ветра разделили людей вопреки их желанию. И. Ефремов, На краю Ойкумены. С высоко поднятой головой она идет по жизни наравне с мужчиной, ибо свобода невозможна без полной ответственности за свою судьбу. И. Ефремов, Лезвие бритвы. В комнате Коли вечер наступал согласно законам природы, поскольку свет там давно не горел. Л. Петрушевская, Козел Ваня.
В остальных случаях можно говорить о факультативности обособления оборота (в зависимости от степени его распространенности, близости к основной части предложения, порядка слов в предложении, авторского замысла и других факторов). При этом можно выделить ряд факторов, влияющих на постановку знаков препинания.
Однако возможны и иные варианты пунктуационного оформления, обусловленные замыслом автора. Например: И всё же, выбрав удобный момент, Хижняк в нарушение всех правил пошел на обгон с правой стороны и поравнялся с «виллисом». (В. Богомолов, Момент истины) – невыделение оборота, находящегося между подлежащим и сказуемым; На следующее утро благодаря многочисленным пришельцам в четверть часа остов новой землянки был закончен (В. Обручев, Земля Санникова) – невыделение оборота, находящегося не в начале и не в конце предложения.
В спорных случаях окончательное решение о постановке знаков препинания принимает автор текста.
Некоторые закономерности
Обороты со следующими предлогами могут обособляться или не обособляться в зависимости от приведенных выше условий: благодаря, ввиду, в зависимости от, в нарушение, во избежание, во исполнение, в отличие от, вплоть до, в противовес, в противоположность, в связи с, в силу, вследствие, в случае, в соответствии с, за вычетом, за недостаточностью, за неимением, за отсутствием, назло, на основании, наперекор, наравне с, наряду с, на случай, под видом, подобно, под предлогом, по истечении, по мере, по меркам, по праву, по причине, по случаю, по условиям, при наличии, при условии, против (в знач. «вопреки»), сверх (в знач. «кроме, помимо») согласно, соответственно.
Обычно обособляются (за исключением тех случаев, когда оборот входит в состав сказуемого или тесно связан с ним по смыслу) обороты с отглагольными предлогами включая, исключая, исходя из, начиная с, невзирая на, несмотря на, смотря по, судя по, а также ограничительно-выделительные обороты с предлогами вопреки, за исключением, кроме, независимо от, помимо.
Обычно не обособляются обороты с предлогами вместо, в ответ на, в результате, вроде, за счет, наподобие, напротив, не доходя, по поводу, ради, спустя.
1 Все предлоги делятся на первообразные и непервообразные (производные). Первообразные предлоги – это небольшая замкнутая группа слов, не связанных живыми словообразовательными отношениями с какими-либо знаменательными словами. К ним относятся такие предлоги, как в, за, к, от, под и др.
Непервообразные предлоги – предлоги, имеющие живые словообразовательные отношения и лексико-семантические связи с знаменательными словами – существительными, наречиями и глаголами (деепричастиями). Непервообразные предлоги гораздо более многочисленны, чем предлоги первообразные. Все они делятся на три группы: предлоги отыменные (ввиду, вследствие, за исключением, наподобие, насчет, под видом и др.), наречные (напротив, подобно, согласно и др.) и отглагольные (включая, исключая, не считая, спустя и др.).
Некоторые составные отыменные предлоги, сохранившие живые и тесные связи с соответствующим существительным (например: в противоположность, на основании, под предлогом и др.), называют предложными сочетаниями.
Приложение 2. Вводные слова и сочетания
ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ВВОДНЫХ СЛОВАХ И СОЧЕТАНИЯХ
Вводные слова – это слова, формально не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение к сообщаемому или его характеристику. С грамматической точки зрения вводные слова представлены различными глагольными формами (личными формами, инфинитивами, деепричастиями), существительными и местоимениями (с предлогами и без предлогов), наречиями, именными и глагольными фразеологизмами.
Вводные слова и сочетания слов выделяются (или отделяются) запятыми. Однако необходимо обратить внимание читателя на две трудности, связанные с пунктуацией при вводных словах.
Первая трудность заключается в том, что среди вводных слов и сочетаний очень мало таких, которые употребляются только как вводные и, следовательно, всегда обособляются (напр., во-первых, по-моему, с позволения сказать). В большинстве случаев одни и те же слова могут употребляться как в роли вводных, так и в роли членов предложения (как правило, сказуемых или обстоятельств) или служебных слов (союзов, частиц). Различия между ними проявляются в контексте. Примеры пунктуационного оформления слов и сочетаний, которые могут употребляться или всегда употребляются в функции вводных слов, приведены в соответствующих статьях справочника.
Вторая трудность состоит в том, что пунктуационное оформление слов, являющихся вводными, зависит также от их окружения. Основные правила и закономерности, не прокомментированные в словарных статьях, приведены ниже.
1. Встреча двух вводных слов
При встрече двух вводных слов (вводных сочетаний, предложений) между ними ставится запятая.
Он же, к несчастию, как ты видишь, недурен собой, то есть румян, гладок, высок. И. Гончаров, Обыкновенная история. Собственно говоря, сказать по совести, я хочу любви, что ли, или – как она там называется? В. Вересаев, Сестры. И тут, как на грех, как нарочно, приезжает дядя Миша. А. Рыбаков, Тяжелый песок. Собственно, строго говоря, в этой ситуации следовало бы попросту проснуться. А. и Б. Стругацкие, За миллиард лет до конца света. . Этот визит занял весь вечер и напрочь разрушил столь любимое им чувство одиночества. В конце концов, может, и хорошо, что разрушил. В. Быков, Бедные люди.
2. Вводное слово и обособленный оборот
Вводное слово или сочетание может стоять в начале или в конце обособленного члена предложения, а также находиться внутри его. Знаки препинания в этих случаях ставятся следующим образом:
А) Если вводное слово стоит в начале обособленного оборота – запятые ставятся перед вводным словом и после всего обособленного оборота. После вводного слова запятая не ставится (иначе говоря, запятая, которая должна была «закрывать» вводное слово, переносится в конец обособленного оборота).
Мало-помалу присоединяются к их обществу все, окончившие довольно важные домашние занятия, как то: поговорившие с своим доктором о погоде и о небольшом прыщике, вскочившем на носу, узнавшие о здоровье лошадей и детей своих, впрочем показывающих большие дарования. Н. Гоголь, Невский проспект. . Вера Николаевна испытывала перед своим повелителем – в общем-то, совсем не похожим на Ивана Грозного – влюбленный трепет, может быть даже преклонение верноподданной. В. Катаев, Трава забвенья. Я тоже привык записывать свои мысли на чем попало, в частности на папиросных коробках. К. Паустовский, Золотая роза. . Относительно золота, которое добывал Калиостро без всяких трудов из всех других металлов, например из меди, прикосновением рук превращая их в золото, Строганов тоже был невысокого мнения. Ю. Тынянов, Гражданин Очер.
Б) Если вводное слово находится внутри обособленного оборота – оно выделяется запятыми с двух сторон, при этом знаки в начале и в конце обособленного оборота сохраняются.
Одолеваемый этими горькими мыслями, не совсем, впрочем, справедливыми и навеянными взволновавшим его письмом Аниканова, Травкин вышел из овина в холодный рассвет. Э. Казакевич, Звезда. Это мое сочинение – или, вернее, лекция – не имеет ни определенной формы, ни хронологической структуры, которую я не признаю. В. Катаев, Алмазный мой венец.
В) Если вводное слово стоит в конце обособленного оборота – запятые ставятся перед обособленным оборотом и после него. Перед вводным словом запятая не ставится.
А вместо пятнышка впереди обозначилась еще одна дорога, то есть не то чтобы дорога, царапина земная, бороздка скорее. В. Астафьев, Так хочется жить. На праздники мы решили куда-нибудь съездить, в Киев например.
Примечание 1. Если оборот заключен в скобки, то стоящее в его начале или конце вводное слово отделяется запятой по общему правилу: Был он казахом с почти русской фамилией и русским (кажется, начальным) образованием. Ю. Домбровский, Хранитель древностей. Двое живы (покуда их вексель продлен), // третий (лишний, наверно) в раю погребен. Б. Окуджава, Черный ворон сквозь белое облако глянет… Одно время я даже имел слабость (или смелость, может быть) прикидывать в уме, как бы я за это взялся, если бы да кабы. В. Набоков, Дар.
Примечание 2. Вводные слова, стоящие перед оборотами, которые начинаются союзами «как» и «чтобы», выделяются запятыми по общему правилу: Прожитый день показался ей бессмысленным, в сущности, как и вся жизнь. Он на мгновение задумался, вероятно, чтобы подобрать нужные слова.
Примечание 3. В некоторых источниках указывается, что вводные слова вернее, точнее, придающие высказыванию уточняющий характер, выделяются запятыми, при этом следующие за ними члены предложения не обособляются. Такое пунктуационное оформление, действительно, возможно: Но тебе, мальчик, вернее, твоему имени я кое-чем обязан. Л. Кассиль, Будьте готовы, Ваше высочество! А перед Таниной дверью, вернее, этажом ниже толпилась очередь поздравителей. С. Соловейчик, Ватага «Семь ветров». Переворачиваюсь с боку на бок, вернее, с живота на спину и думаю… О чём? Да всё о том же… В. Некрасов, Взгляд и Нечто. За окном, знал Леонид, есть сохлая ветвь старого тополя, и к ней прикреплен, точнее, ввинчен в нее «стакан» радиопроводки. В. Астафьев, Печальный детектив.
Однако в примерах из художественной литературы часто встречается иная расстановка знаков препинания: уточняющие члены предложения, вводимые словами вернее, точнее, обособляются, а сами эти слова, стоящие в начале обособленного оборота, в соответствии с общим правилом не отделяются от него запятой (но иногда могут быть отделены тире): К сожалению, врачи еще мало умеют распознавать истерическую, вернее психическую, природу ряда заболеваний. И. Ефремов, Лезвие бритвы. Целая серия характеров, вернее носителей мнений, представляется мне возможной для воплощения в персонажах современной советско-человеческой комедии. Ю. Олеша, Книга прощания. Партизанский главарь, точнее военачальник Кежемского объединения партизан Зауралья, сидел перед самым носом докладчика в вызывающе-небрежной позе. Б. Пастернак, Доктор Живаго. . Волчица вдруг явственно услышала в себе, точнее внутри чрева, живые толчки. Ч. Айтматов, Плаха. Анализировать прошлое, вернее – дурное в прошлом, имеет смысл только в том случае, когда на основании этого анализа можно исправить настоящее или подготовить будущее. В. Некрасов, В окопах Сталинграда. Хочется писать легкое, а не трудное. Трудное – это когда пишешь, думая о том, что кто-то прочтет. Ветка синтаксиса, вернее – розга синтаксиса, всё время грозит тебе. Ю. Олеша, Книга прощания.
3. Вводное слово и союз
Вводные слова и сочетания могут отделяться или не отделяться запятой от предшествующего сочинительного союза в зависимости от контекста.
Запятая после союза ставится, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры.
Я узнал только, что он некогда был кучером у старой бездетной барыни, бежал со вверенной ему тройкой лошадей, пропадал целый год и, должно быть, убедившись на деле в невыгодах и бедствиях бродячей жизни, вернулся сам, но уже хромой. И. Тургенев, Певцы. Однако Володя, видя, как трудно мальчишке, совсем не ругался, а, наоборот, говорил нечто подбодряющее. Ю. Визбор, Альтернатива вершины Ключ. Перед уходом я достал из-под стекла список и предельным нажимом вымарал слово «Волобуй» своей радужной ручкой. Я решился на это потому, что оно лохматилось бумажными ворсинками и, значит, его уже царапали до меня когтем… К. Воробьев, Вот пришел великан. Она очень долго страдала после разлуки, но, как известно, время лечит любые раны.
Если же изъятие вводного слова невозможно (т. е. союз включается во вводную конструкцию, образуя с ней единое сочетание), то запятая после союза не ставится (обычно это бывает при союзе а).
Вводное слово обычно не отделяется знаком препинания от присоединительного союза, стоящего в начале предложения.
И в самом деле, за эти четыре года, пока служу в гимназии, я чувствую, как из меня выходят каждый день по каплям и силы и молодость. А. Чехов, Три сестры. «Нет, жизнь все-таки мудра, и надо подчиняться ее законам, – сказал он задумчиво. – И кроме того, жизнь прекрасна». А. Куприн, Леночка. И вообще, сейчас, когда он немного отвлекся от мысли о пропаже скрипки и стал считать, что именно у него было украдено из личных вещей, домашнего имущества, появилась в нем какая-то застенчивая неловкость. А. и Г. Вайнеры, Визит к Минотавру. На втором этаже в коридоре была мягкая ковровая дорожка, и Дмитрий Алексеевич почувствовал близость начальства. И действительно, он сразу же увидел табличку из толстого стекла: «Директор». В. Дудинцев, Не хлебом единым. В 1925 году у него вроде бы еще оставалось какое-то время в запасе. Да кроме того, он уже и сделал кое-что путное. Д. Гранин, Зубр.
Примечание. При интонационном выделении вводного слова оно может отделяться запятой от союза: Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша. А. Пушкин, Капитанская дочка.
4. Вводное слово на границе однородных членов или частей сложного предложения
Вводные слова и сочетания, стоящие на границе однородных членов или частей сложного предложения и относящиеся к следующему за ними слову или предложению, не отделяются от него запятой: Послышался резкий стук, должно быть сорвалась ставня. А. Чехов, Невеста. (Ср.: Послышался резкий стук. Должно быть, сорвалась ставня.)
Изредка в художественной литературе встречаются примеры выделения знаком тире и вводных слов: Гладышев посмотрел на собеседника и вдруг сообразил: «А ведь ты, Ваня, небось и не знаешь, что человек произошел от обезьяны». – «По мне – хоть от коровы», – сказал Чонкин. В. Войнович, Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина.
Приложение 3. Составные союзы
ПУНКТУАЦИЯ В КОНСТРУКЦИЯХ С СОСТАВНЫМИ ПОДЧИНИТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ
Придаточная часть в сложноподчиненном предложении может присоединяться к главной с помощью составных подчинительных союзов, например: ввиду того что, вместо того чтобы, в случае если, несмотря на то что, перед тем как, потому что, прежде чем и др.
Пунктуационная трудность заключается в том, что такие союзы могут целиком входить в придаточную часть (в этом случае части союза не разделяются запятой) или же расчленяться (в этом случае запятая ставится перед второй частью союза, а первая включается в состав главной части сложноподчиненного предложения как соотносительное слово).
Составной подчинительный союз расчленяется и запятая ставится между частями союза, если выполняется хотя бы одно из следующих условий:
А) Если придаточная часть предложения следует за главной – запятая ставится только перед союзом.
[Калугин] рысцой ехал на бастион, с тем чтобы по приказанию генерала передать туда некоторые приказания. Л. Толстой, Севастополь в мае. Мы принялись бегать по закрайку самого берега, и все выходило отлично, несмотря на то что кое-где лед ломался и выступала вода. Д. Мамин-Сибиряк, Дурной товарищ.
Б) Если придаточная часть находится внутри главной – запятые ставятся перед союзом и после всего придаточного предложения.
Он, несмотря на то что был в упоительном чаду пива и вина, чувствовал, что несколько неприлично в таком виде и при таком действии находиться в присутствии постороннего свидетеля. Н. Гоголь, Невский проспект. Все возы, потому что на них лежали большие тюки с шерстью, казались очень высокими и пухлыми. А. Чехов, Степь. Художник, оттого что выпил два стакана портеру, как-то вдруг опьянел и неестественно оживился. А. Чехов, Припадок.
В) Если придаточная часть предшествует главной – запятая ставится только после всего придаточного предложения.
С тех пор как вечный судия // Мне дал всеведанье пророка, // В очах людей читаю я // Страницы злобы и порока. М. Лермонтов, Пророк. Вместо того чтобы становиться толпой против толпы, люди расходятся врозь, нападают поодиночке. Л. Толстой, Война и мир. В случае если Исполнитель не выполнил своих обязательств в сроки, указанные в настоящем Договоре, Заказчик вправе расторгнуть Договор.
Анализ примеров из художественной литературы позволяет разделить составные подчинительные союзы на четыре группы (в зависимости от особенностей пунктуационного оформления) и выявить следующие закономерности:
1. Составные подчинительные союзы ввиду того что; вместо того чтобы; в случае если / когда; в то время как; для того чтобы; до того как; мало того что; на случай если; несмотря на то что; оттого что; перед тем как; подобно тому как; по мере того как; после того как; потому что; прежде чем; при том что; с тем чтобы; с тех пор как могут целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но могут и расчленяться – в зависимости от приведенных выше условий. При этом следует отметить, что союзы ввиду того что, до того как, на случай если чаще расчленяются, союз прежде чем чаще не расчленяется, а перед союзом несмотря на то что запятая сохраняется и в случае его расчленения (это обусловлено тем, что союз образован при участии отглагольного предлога).
2. Составные подчинительные союзы благодаря тому, что; во имя того, чтобы; в отношении того, что; вплоть до того, что; в связи с тем, что; в силу того, что; вследствие того, что; в сравнении с тем, что; до тех пор, пока; за счёт того, что; затем, чтобы / чтоб; за то, что; из-за того, что; на основании того, что; насчёт того, что; на том основании, что; независимо от того, что; под видом того, что; под предлогом того, что; под тем предлогом, что; по поводу того, что; по причине того, что; по той причине, что; при всём том, что; при условии, что / если; ради того, чтобы; раньше, чем; с той целью, чтобы расчленяются (т. е. запятая ставится между частями союза). При этом, если придаточная часть присоединяется союзами вплоть до того, что; вследствие того, что; на основании того, что; на том основании, что; независимо от того, что, возможна постановка запятой не только между частями союза, но и перед союзом (если он расположен не в начале предложения).
4. Составные подчинительные союзы как если бы; меж / между тем как; потому как; словно как; так что (в значении следствия); тем более что; тогда как не расчленяются (т. е. запятая между частями союза не ставится).
Список учебной и справочной литературы
Структура словарной статьи
Словарная статья состоит из заголовочного слова, его грамматической характеристики, рекомендаций по пунктуационному оформлению и иллюстративной зоны. При необходимости статью дополняют зона «Не смешивать!», зона дополнительного комментария, отсылочная зона.
Заголовочное слово указывается в словаре прописными буквами и выделяется полужирным шрифтом. Ударение в заголовочном слове приводится только при необходимости смыслоразличения (А Н У КАК).
Для передачи в рамках одной словарной статьи максимально возможного числа схожих словоупотреблений заголовочное слово может быть снабжено специальными обозначениями:
Пример
заголовочного слова
Круглые скобки обозначают необязательный (факультативный) элемент.
СКАЖИ(ТЕ) НА МИЛОСТЬ
скажите на милость
нет-нет и; нет-нет да и
Заключенная в круглые скобки запятая между частями заголовочного слова указывает на возможность разных вариантов пунктуационного оформления, комментируемых далее в словарной статье.
Наклонная черта разделяет вариативные элементы.
К ВАШЕМУ / ТВОЕМУ СВЕДЕНИЮ
ИЗБАВИ / СОХРАНИ / УПАСИ БОГ / БОЖЕ / ГОСПОДЬ
избави бог; избави боже; избави господь; сохрани бог; сохрани боже; сохрани господь; упаси бог; упаси боже; упаси господь
Если перечень вариативных элементов открытый, то приводятся наиболее частотные варианты, после чего ставится многоточие.
БОЖЕ МИЛОСТИВЫЙ / ПРАВЫЙ…
Знаком /…/ обозначается закрытый перечень, в котором опущены варианты (в этом случае до знака приводится первый по алфавиту вариант, а после знака – последний).
неважно где; неважно зачем; неважно как; неважно когда; неважно кто; неважно куда; неважно откуда; неважно почему; неважно сколько; неважно что
В одном заголовочном слове могут быть использованы сразу несколько знаков.
(НЕ) ПОЗДНЕЕ / ПОЗЖЕ, ЧЕМ
позднее, чем; позже, чем; не позднее, чем; не позже, чем
Местоимение в скобках после заголовочного слова указывает на то, что пунктуационную трудность представляет не само заголовочное слово, а вводимый им оборот.
К ВОСХИЩЕНИЮ (кого, чьему)
к моему восхищению;
к нашему восхищению;
к восхищению окружающих;
к неописуемому восхищению Пети
Справа от заголовочной единицы дается помета, указывающая на ее грамматический класс или на употребление в составе синтаксической конструкции:
НА РЕДКОСТЬ, наречие
ДО ТЕХ ПОР, ПОКА, союз
ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ, частица
К СЛОВУ СКАЗАТЬ, вводное сочетание
ПО ИНФОРМАЦИИ (кого, чего, чьей), в составе вводного сочетания
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ, неразложимое сочетание
В двух случаях приводятся также сведения о синтаксической позиции заголовочного слова: 1) если заголовочное слово принадлежит к названному грамматическому классу только при употреблении в данной позиции; 2) если только в данной позиции заголовочное слово связано с трудностями пунктуации.
ДАЛЕЕ, вводное слово (в начале предложения или части сложного предложения)
И ТОЛЬКО, частица (в конце предложения)
А ЕЩЕ, союз (в восклицательном предложении)
С УВАЖЕНИЕМ (в заключительной части письма)
Единицы, имеющие одинаковое написание, но принадлежащие к разным грамматическим классам, как правило, рассматриваются в одной словарной статье. Такой подход позволяет наглядно продемонстрировать пунктуационные различия.
Рекомендации по пунктуационному оформлению заголовочных единиц основаны на нормах русского правописания и отражают сложившуюся редакционно-издательскую практику. Однако, учитывая динамический и вариативный характер пунктуационных норм русского языка, авторы стремятся предупредить читателя: 1) о неустоявшейся пунктуации; 2) о противоречиях между рекомендациями лингвистов и письменной практикой; 3) об отсутствии рекомендаций (лакунах) в существующих справочных пособиях. Соответствующие сведения обычно приводятся в зоне дополнительного комментария.
Рекомендации по пунктуационному оформлению включают в себя своего рода «подсказки», помогающие читателю разграничить случаи пунктуационного оформления, если заголовочное слово предполагает более чем один вариант расстановки знаков препинания. «Подсказки» могут представлять собой синонимические толкования, краткие определения, сведения о наиболее типичной синтаксической позиции и синтаксической функции и др.
КАК БУДТО (БЫ), союз и частица
1. Союз. То же, что «словно, будто». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «как будто (бы)», выделяются (или отделяются) запятыми.
2. Частица. В знач. «словно, будто, вроде» тесно связана со сказуемым. Не требует постановки знаков препинания.
Частица «как будто (бы)» также не требует постановки знаков препинания, когда она употребляется в вопросительном или восклицательном предложении для утверждения обратного, для выражения несомненности обратного.
В ряде случаев рекомендации по пунктуационному оформлению содержат отсылки к приложениям или исчерпываются ими.
В СВЯЗИ С (чем), предлог
Обороты, присоединяемые предлогом «в связи с», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1.
МАЛО ТОГО, вводное сочетание
То же, что «кроме того, сверх того». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2.
Иллюстративная зона включает цитаты из произведений русской художественной литературы XIX–XXI века и (или) показательные речения. В ряде случаев приводятся цитаты из публицистических текстов. Цитаты и речения выделяются курсивом, а имеющиеся в них заголовочные единицы – полужирным шрифтом. Для цитат из художественной литературы указывается автор (инициал имени и фамилия) и название цитируемого произведения.
Несомненно, между разными изданиями цитируемых произведений могут быть (и существуют) разночтения, обусловленные динамикой и вариативностью пунктуационных норм и практики письма. Это обстоятельство не должно смущать читателя, так как цитаты приводятся не столько для того, чтобы подкрепить рекомендации справочника авторитетом классиков, сколько для того, чтобы показать слово в его естественном смысловом и синтаксическом окружении. Другими словами, цитаты носят не оправдательный, а именно иллюстративный характер.
Зона дополнительного комментария (обозначается знаком @) может содержать сведения: 1) о частотности пунктуационных вариантов, 2) о несоответствии предписаний справочников сложившейся практике письма, 3) о невозможности однозначного выбора варианта пунктуационного оформления без учета контекста и авторской воли. Иногда приводятся дополнительные сведения об орфографии.
@ На практике обороты со словами «против ожидания» чаще обособляются, поскольку по смыслу они сближаются с вводными сочетаниями.
@ В справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация» указано, что слова «в общих чертах» могут обособляться как вводные в знач. «если говорить в общих чертах»: Вот из каких элементов, в общих чертах, состоит проект. Однако примеры из художественной литературы свидетельствуют о том, что слова «в общих чертах» и в этом значении обычно не выделяются знаками препинания.
@ Зачастую трудно определить, является ли слово «действительно» вводным. В спорных случаях вопрос о расстановке знаков препинания решает автор текста.
@ Следует различать союз «притом» (в знач. «вдобавок, к тому же») и сочетание предлога с местоимением «при том». Союз пишется слитно, сочетание с местоимением – раздельно: Это была безделица при том образе жизни, какой нужно было вести в Варшаве. И. Гончаров, Превратность судьбы.
Зона «Не смешивать!» предупреждает читателя о том, что: 1) существует слово другой части речи (или сочетание слов других частей речи), представляющее собой грамматический омоним заголовочной единицы; 2) (в случае с вводными словами) употребление слова или сочетания в роли вводного следует отличать от употребления в роли члена (членов) предложения.
СКАЖИ(ТЕ) ПОЖАЛУЙСТА, междометное выражение
! Не смешивать с сочетанием глагола и частицы.
Скажите, пожалуйста, отчего это вашу тяжелую тележку четыре быка тащат шутя, а мою, пустую, шесть скотов едва подвигают с помощью этих осетин? М. Лермонтов, Герой нашего времени.
ПРОЩЕ ГОВОРЯ / СКАЗАТЬ, вводное сочетание
! Не смешивать с употреблением в роли членов предложения.
Несравненно было бы проще сказать ей: если так, если уж вы непременно дали клятву молчания, – сядем снова в фиакр, я довезу вас до дому и прощайте! Д. Григорович, Не по хорошу мил – по милу хорош.
Отсылочная зона представлена пометами См. также или Ср. и помогает сопоставить схожие или, напротив, различные по своему пунктуационному оформлению слова и сочетания.