Иду я куда то о чем то мечтаю
Непредсказуемый Геннадий Шпаликов: «. Я куда-то улетаю, словно дерево с листа…»
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
“Я жил, как жил…”
Голова моя пуста,
Как пустынные места,
Я куда-то улетаю
Словно дерево с листа.
Я иду по городу, мысль во мне свистит
Отпущу я бороду, перестану пить.
Отыщу невесту, можно и вдову,
Можно и не местную, Клавой назову.
А меня Сережей пусть она зовет,
Но с такою рожей кто ж меня возьмет?
Разве что милиция, и пешком под суд —
За такие лица просто так берут.
Я дошел до ручки, да, теперь хана.
День после получки — денег ни хрена.
Что сегодня? Пятница? Или же четверг?
Пьяница, ты, пьяница, пропащий человек.
Я иду по городу, мысль во мне свистит
Отпущу я бороду, перестану пить.
Отыщу невесту, можно и вдову,
Можно и не местную, Клавой назову.
Геннадий Шпаликов появился на свет в 1937 году в Карелии. Когда началась война, его отца, военного инженера, призвали на фронт, а с войны он уже не вернулся. То, что Геннадий станет военным, не подлежало сомнению, и в 1947 году его отправили на учебу в киевское суворовское училище, затем Геннадий поступил в Московское высшее военное командное училище. Но случилось так, что службу в армии ему пришлось оставить – из-за тяжелого ранения. Однако по этому поводу Геннадий совершенно не переживал, поскольку, еще будучи суворовцем, понял, что армейская служба – это не для него. «Долой ваши порядки, приказики и приказы», «Снова и снова в поле зрения стены напротив скучно-белые, как все до омерзения надоело», «Серых дней лента», — так он напишет в своем стихотворении «Надоело».
Уволившись из армии, двадцати лет отроду, Геннадий задумался, чем же ему заняться. Оказавшись во ВГИКе, понял, что именно здесь он и хотел бы учиться – необыкновенная атмосфера, красивые девушки с актерского факультета. И хотя конкурс был громадный, Шпаликова приняли на сценарный факультет.
И началась веселая студенческая жизнь, бездельничали от сессии до сессии, ночами гуляли по Москве, бывало, не расходились неделями. Шпаликов чувствовал, что попал в свою стихию, всегда его окружали друзья.. Всех подкупала его бескорыстность, доброта и ирония, с ним было интересно.
Я жил как жил,
Спешил, смешил,
Я даже в армии служил.
И тем нисколько не горжусь,
Что в лейтенанты не гожусь.
Не получился лейтенант,
Не вышел. Я — не получился,
Но говорят во мне талант
Иного качества открылся:
Я сочиняю — я пишу.
Павел Финн, киносценарист, вспоминал:
«… Мы жили с общим ощущением открытого шампанского… Мы были как будто бы беспечны, но в этой беспечности было очень много серьезного. За фасадом этой беспечности шла работа, которая и делала из нас тех, кем мы стали или кем мы не стали. И самым, безусловно, ярким лучом в нашей жизни тогда, конечно, был Гена, хотя мы об этом не думали. Мы это чувствовали, мы это знали, да он и сам это чувствовал, сам это знал.
Гена был такой Моцарт среди нас, и, к счастью, то, что он Моцарт, было прекрасно, а еще прекраснее, что среди нас не было Сальери. Он был абсолютно уверен в своем предназначении, в своей власти над этой жизнью, в своей неординарности».
Еще будучи студентом, он написал сценарий для фильма маститого режиссера Марлена Хуциева «Застава Ильича». Картина для того времени оказалась очень необычной, работали все с большим увлечением, но судьба у фильма оказалась незавидной. Хрущев, посмотрев его, посчитал фильм «идеологически вредным», и к прокату его не допустили. Картину подвергли нещадной цензуре, требовали переписать сценарий, сделав из него «идейно здоровое произведение». Как это так, картина с таким многообещающим названием «Застава Ильича», а в ней « три парня и девушка шляются по городу и ничего не делают». Шпаликов не хотел ничего переписывать, иногда пропадая из-за этого неделями. В результате из фильма все же были вырезаны целые куски, сменили даже его название, и он стал называться «Мне двадцать лет».
А ведь знаменитый польский режиссер Анджей Вайда, просмотрев первоначальный вариант фильма, который длился три часа, заявил:“Готов тут же, сейчас же, смотреть второй раз!”
В 1962 году Шпаликова пригласил для работы над лирической картиной «Я шагаю по Москве» режиссер Данелия. И хотя в этом фильме опять «три парня и девушка», и фильм “опять непонятно, о чем”, режиссеру удалось отстоять сценарий. Работали над фильмом «легко, быстро и весело», и вскоре он вышел на экраны, один из лучших отечественных фильмов. Зрителям полюбился и сам фильм, и песня, прозвучавшая в нем. Песню, как и сценарий, написал тоже Шпаликов, и написал ее буквально за несколько минут, во время съемок. Да он все все писал очень легко и быстро, как рисуют карандашом.
Фильм вышел не торжественным и пафосным, какие были тогда в почете, а простым, легким и веселым.
Потом последовало еще несколько сценариев, по которым были поставлены фильмы. А заключительная сцена из фильма «Долгая счастливая жизнь в котором Шпаликов был режиссером, поразила даже великого Антониони.
Все эти сценарии были написаны Шпаликовым уже к 24 годам, с ним работали известные режиссеры, о нем писали, его легкие стихи, наполненные чистотой, грустной иронией и человечностью, и трогательные, сентиментальные песенки, находили отклик в душе его ровесников и не только их. Его песни распевала вся страна.
Лед, лед
Ладогой плывет.
Лед, лед
Ладогой плывет.
Все сомнения откинув,
Посреди большого дня
Сяду, сяду я на льдину —
Льдина вынесет меня!
Меня льдина выручает.
Я спрошу ее потом:
«Куда вынесет-причалит?
Под каким пройду мостом?»
Лед, лед
Ладогой плывет.
Лед, лед
Ладогой плывет.
«Милый, ты с какого года?
И с какого парохода?» —
Ни ответа, ни привета.
А на речке тает лед.
Лед, лед
Ладогой плывет.
Городок провинциальный,
Летняя жара,
На площадке танцевальной
Музыка с утра.
Рио-рита, рио-рита,
Вертится фокстрот,
На площадке танцевальной
Сорок первый год.
Ничего, что немцы в Польше,
Но сильна страна,
Через месяц – и не больше –
Кончится война.
Рио-рита, рио-рита,
Вертится фокстрот,
На площадке танцевальной
Сорок первый год.
Стихи Геннадия Шпаликова в великолепном исполнении Михаила Ефремова и Александра Яценко, до мурашек.
По несчастью или к счастью,
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне,
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
Путешествие в обратно
Я бы запретил,
Я прошу тебя, как брата,
Душу не мути.
А не то рвану по следу,
Кто меня вернет?
И на валенках уеду
В сорок пятый год.
Людей теряют только раз,
И след, теряя, не находят,
А человек гостит у вас,
Прощается и в ночь уходит.
А если он уходит днем,
Он все равно от вас уходит.
Давай сейчас его вернем,
Пока он площадь переходит.
Немедленно его вернем,
Поговорим и стол накроем,
Весь дом вверх дном перевернем
И праздник для него устроим.
Но на смену 60-м, с их пьянящей свободой, пришли другие времена, 70-е, а Шпаликов так и остался художником своих любимых 60-х.
Кроме того, для него был невыносим диктат чиновников от «Совкино», он не мог приспосабливаться, как это в то время делали многие. И уже в начале 70-х для него наступил период невостребованности, повлекший за собой обострение проблемы с алкоголем, начался разлад в семье, закончившийся разводом. Женой его была известная актриса Инна Гулая, к тому времени у них была уже дочка Даша. Уйдя из дома, начал скитаться по друзьям и знакомым.
Все чаще его стали посещать тяжелые мысли.
«Меня пугает равнодушие времени и чужие люди, чем дальше, тем больше чужих. Велика Россия, а позвонить некому. Я не знаю, зачем жить дальше».
И осенью 1974 он свел свои счеты с жизнью. Было ему тогда всего 37 лет.
Рядом была записка:
«Вовсе это не малодушие, — не могу я с вами больше жить. Не грустите. Устал я от вас. Даша, помни. Шпаликов».
А последним стихотворением, которое он написал,и которое нашли уже после его смерти, было такое:
Не прикидываясь, а прикидывая,
Не прикидывая ничего,
Покидаю вас и покидываю,
Дорогие мои, всего!
Все прощание — в одиночку,
Напоследок — не верещать.
Завещаю вам только дочку —
Больше нечего завещать.
Один из самых его близких друзей – Виктор Некрасов, писал:
«Вот по такой лестнице — с выбитыми ступеньками, с пугливо целующимися на площадках парочками, с пустыми поллитровками, подбираемыми по утрам уборщицами, — по такой взлетал, как вихрь, он на последний этаж. А к той, с красными ковровыми дорожками, придерживаемыми блестящими медными палками, по которой надо подниматься степенно, придерживаясь за полированные перила, — он боялся даже подойти. А ведь большинство хочет именно по этой, второй, а то и в зеркальном бесшумном лифте подыматься по лестнице славы (или на какой-то этаж ЦК)».
«Да, взбегал, легко и весело. Потом стал запыхиваться. Потом рухнул. Головой вниз.
Когда мы с ним сдружились, он скакал еще через две ступеньки. Расстались же — за полгода до его гибели, — когда он с трудом уже переводил дыхание на площадке этажа.
Да, он пил. Осмелится кто-нибудь бросить в него камень за это? Все пьют. И не от этого он умер. Хотя и от этого. Лестница оказалась не та».
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Текст песни Alexandros Tsopozidis — Я улечу с тобой
Оригинальный текст и слова песни Я улечу с тобой:
Я бросил все что было
и Сам не знал куда я шел
Душа моя застыла,она забыла
что есть любовь
Но где-то в самом дельнем сне
Мечтало сердце о тебе
Я смог бы Землю обойти
и во сне тебя найти
Припев:
Я улечу с тобою, моей мечтою
Туда где я и ты
Туда где небо подарит нам рассветы
И будет сердце биться от любви
И каждую минуту я верить буду,
Что это навсегда
Что счастье рядом,другого мне не надо
Я буду вечно любить тебя
Печаль уносит ветер
За горизонт ушедших дней
Когда любовь я встретил
Я вдруг заметил,мир стал светлей
Ты подарила крылья мне
Зажгла огонь в моей душе
И выше края облаков
Моя к тебе любовь
Припев:
Я улечу с тобою, моей мечтою
Туда где я и ты
Туда где небо подарит нам рассветы
И будет сердце биться от любви
И каждую минуту я верить буду,
Что это навсегда
Что счастье рядом,другого мне не надо
Я буду вечно любить тебя
Перевод на русский или английский язык текста песни — Я улечу с тобой исполнителя Alexandros Tsopozidis:
I threw all that was
and I do not know where I was going
My soul froze, she forgot
what is love
But somewhere in the individual dream
Heart dreamed about you
I was able to get around the Earth
and in the dream you find
Chorus:
I’ll fly with you, my dreams
To where you and I
There where the sky will give us dawns
And it will be a heart beat of love
And every minute I believe I will,
What is forever
That happiness is near, I do not need another
I will forever love you
Sadness wind blows
Beyond the horizon of bygone days
When I met the love
I suddenly noticed, the world has become brighter
You gave me wings
Lit the fire in my soul
And above the edge of the clouds
My love to you
Chorus:
I’ll fly with you, my dreams
To where you and I
There where the sky will give us dawns
And it will be a heart beat of love
And every minute I believe I will,
What is forever
That happiness is near, I do not need another
I will forever love you
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Я улечу с тобой, просим сообщить об этом в комментариях.
Еще один тупейший день
Вот нашла тут в «ВК». Пронзительно больно
Моя милая девочка, у таких, как мы, не бывает всё хорошо:
После нас меня мучил ужасный голод, но лучше я не нашёл.
А теперь вот, знаешь, сижу в машине. Только радио, ночь и табак.
И твой призрак с кресла соседнего шепчет: ну и дурак.
© Пола / Полина Шибеева
Если случайно кто-нибудь из нас пытался довериться другому или хотя бы просто рассказать о своих чувствах, следовавший ответ, любой ответ, обычно воспринимался как оскорбление. Тут только он замечал, что он и его собеседник говорят совсем о разном. Ведь он-то вещал из самых глубин своих бесконечных дум всё об одном и том же, из глубины своих мук, и образ, который он хотел открыть другому, уже давно томился на огне ожидания и страсти. А тот, другой, напротив, мысленно рисовал себе весьма банальные эмоции, обычную расхожую боль, стандартную меланхолию. И каков бы ни был ответ — враждебный или вполне благожелательный, он обычно не попадал в цель, так что приходилось отказываться от попытки задушевных разговоров.
А я знаю, что это не всегда так. но вряд ли теперь уже имеет хоть какое-то значение.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Текст песни Александр Звенигородский — Мимо текла, текла река
Оригинальный текст и слова песни Мимо текла, текла река:
Мимо текла-текла река,
плыли куда-то облака,
Шел человек,
была дорога нелегка, да не легка.
И человек мечтал о том,
что он построит где-то дом,
И поселится счастье в нем,
В доме одном, в доме одном.
Часто, бывало, уставал,
Но неизменно напевал
Песню любимую свою,
Ту, что пою, ту, что пою.
Дом, как известно всем давно,
Это не стены и окно.
Даже не стулья за столом,
Это не дом, это не дом.
Дом, это там, куда готов
Ты возвращаться вновь и вновь
Яростным, добрым, нежным, злым,
Еле живым, еле живым.
Дом – это там, где вас поймут,
Там, где надеются и ждут,
Там, где забудешь о плохом –
это твой дом, это твой дом.
За облаками в вышине
Там дом дарован вам и мне,
Там приготовлен он Христом,
Чтоб жить с Отцом, чтоб жить с Отцом.
Но, чтоб в небесном доме жить,
Нужно в земных домах хранить
Радость, тепло, уют и свет,
Божий Завет, Божий Завет.
Мимо текла-текла река,
плыли куда-то облака,
Шел человек,
была дорога нелегка, да не легка.
И человек мечтал о том,
что он построит где-то дом,
И поселится счастье в нем,
В доме одном, в доме одном.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Мимо текла, текла река исполнителя Александр Звенигородский:
Past-flowing river flowed,
floated somewhere clouds
There was a man,
the road was not easy, but not easy.
And the man dreamed of
where he would build a house,
And happiness dwell in it,
The house is one in the same building.
Often used to get tired,
But always humming
His favorite song,
The one that I sing, the one that I sing.
House, all have long been known,
This is not a wall and a window.
Not even the chairs at the table,
It is not a house, it’s not a house.
The house is out there somewhere ready
You have to go back again and again
Vicious, kind, gentle, angry,
Barely alive, barely alive.
House — this is where you realize,
Where hope and wait,
Where will forget about the bad —
This is your house, this is your house.
Over the clouds in the sky
There’s a house restored to you and me,
There he prepared Christ
To live with his father to live with his father.
But to live in the heavenly home,
It is necessary to keep terrestrial homes
Joy, warmth, comfort and light,
God’s covenant, God’s covenant.
Past-flowing river flowed,
floated somewhere clouds
There was a man,
the road was not easy, but not easy.
And the man dreamed of
where he would build a house,
And happiness dwell in it,
The house is one in the same building.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Мимо текла, текла река, просим сообщить об этом в комментариях.
Новости от Zaycev News
Новости от ZaycevNews
Другие треки этого исполнителя
Сборники
Популярные треки
Концерты «АлоэВера» отменяют по звонку “сверху”
Сначала выступление сорвалось в Казани. Организаторам клуба позвонили и рекомендовали не проводить концерт “АлоэВера”, он нежелателен. Затем группе пришлось отказаться от выступления на “Stereoleto”, потому что под угрозой оказалось проведение всего фестиваля:
“Вера, нам позвонили… С нами такого никогда не было, понимаешь, мы даже не знаем, как реагировать. Но под угрозой весь наш фестиваль. Поэтому… ты сама понимаешь… они ничего толком не сказали, ни за что, ни почему… Но твоего концерта быть не должно, они намекнули, что иначе фестивалю не быть”.
2 июля у группы было запланировано выступление на ВДНХ. Это государственная площадка, на которой концерт тоже состояться не может. Но организаторы решили не отменять выступление, а перенести его в другое место. Сейчас ведутся переговоры и подписываются документы для этого, рассказала Мусаелян.
Она также отметила, что “АлоэВера” независимая группа, ее нельзя обвинить в экстремизме, в текстах, разжигающих ненависть, в антиправительственных лозунгах. Поэтому, давление оказывают на организаторов, на площадки.
Тем не менее, пока не поступило распоряжение об отмене других концертов и фестивалей, музыканты продолжат готовиться к выступлениям. В случае, если они все-таки будут сорваны, деньги за билеты вернут.