Инфа сотка что это
Инфа сотка что это
Это вам не паль, инфа сотка
«Челябинский обзор» попытался понять язык молодежи
«Оффнись», «паль», «зашквар», «краш» — если от одного вида этих слов мозг закипел, уши свернулись в трубочку, а глаза немедленно захотелось промыть с хлоркой, значит, к молодежи вы явно не относитесь. Но понимать детей как-то надо, особенно если они — ваши собственные. Чем на сегодняшний день «богат» сленг и что означает неведомый с виду набор букв, рассказываем в нашей статье.
«Я не понимаю половину из того, что говорит моя дочь!»
«Когда со мной пытаются на этой „фене“ разговаривать, я отвечаю — говори по-русски!»
«Это с американского идет, вот и заговорили так. Гораздо хуже, когда с тобой пытаются говорить на латыни. »
«Язык упростили для упрощения мозга».
«Сын постоянно использует какой-то „ауч“ жуткий. Не туда нажал в ноуте, уронил карандаш, пролил сок — все, ауч! Произносится с разными интонациями в течение всего дня, прямо выбешивает!»
«Я понимаю язык молодежи, но говорить на нем не собираюсь, зачем портить наш родной язык».
Вроде говорим на одном языке, а понять друг друга не можем. Языковой барьер всегда существовал между разными поколениями. Но с развитием интернета эти границы размываются еще сильнее и стремительнее. Причем сленговая речь становится повседневной не только для молодежи, но и для людей старшего возраста.
Жаргонизмы используют музыканты в текстах песен, писатели в своих книгах, сценаристы в фильмах и сериалах, а журналисты в статьях. Так или иначе молодежный сленг встречается нам повсюду.
Вспомним 2020 год, который привнес в нашу жизнь свой собственный «ковидный» сленг: гречники (люди, скупающие продукты), корона (сокращение от коронавирус), корониалы (дети, зачатые во время карантина), ковидиот (человек, игнорирующий требования о самоизоляции), а также самое популярное слово прошлого года — локдаун (обозначает карантин и другие ограничения, связанные с пандемией коронавируса). Коронные фразы никого не оставили без внимания.
Лингвисты называют сленг социолектом — то есть речевой особенностью, характерной для определенной группы людей.
В основном сленг подразделяют на:
Самих жаргонизмов очень много. Если «Словарь русского школьного жаргона XIX века» Ольги Анищенко насчитывает 1 000 слов и выражений, то словарь современного молодежного сленга Татьяны Никитиной «Ключевые концепты молодежной культуры» — уже более 10 000 слов. С каждым годом коллекция новообразовавшихся терминов увеличивается во множество раз.
Основной «источник» образования новых слов — молодое поколение. Именно они выпускают жаргонизмы в массы, «заражая» ими всех вокруг. Плохо это или нет?
Спросим у филолога
По словам кандидата филологических наук, доцента кафедры русского языка и литературы ЮУрГУ Дениса Пелихова, русский язык постоянно меняется и развивается. Вместе с ним меняется и сленг. И то, что было когда-то для многих неприемлемым, сейчас составляет норму литературной речи.
— Как меняется русский язык с появлением сленга?
— Необходимо понимать, что сленг не взялся вдруг ниоткуда в конце XX или в начале XXI века. Дело в том, что нормальное функционирование живого естественного языка всегда предполагает стратификацию, многослойность. Это объясняется тем, что язык обслуживает самые разные сферы нашего общения — устного, письменного, официально-делового, научного, разговорно-бытового и т. д. Кроме того, языком пользуются люди разных возрастов, интересов, разного культурного уровня. Все это приводит к возникновению разных пластов лексики, то есть тех слов, которые свойственны той или иной группе населения.
Мы знаем, что язык выступает одним из факторов единства народа — носителя этого языка. Однако не стоит забывать и о том, что благодаря нему мы отличаем «своих» от «чужих», и именно сленговые слова зачастую становятся этим маркером: если я вхож в какую-то компанию, то должен знать тот культурный код, которым пользуются представители этой группы. Важной частью такого культурного кода является как раз лексика, то есть словарный состав и обороты речи, позволяющие людям идентифицировать друг друга.
— Говорят, что большинство слов переходило в молодежный сленг из уголовного жаргона. Откуда сейчас берутся новые слова?
— Источники сленга могут быть самыми разнообразными и неожиданными. К примеру, в студенческом сленге XIX века словом «рождество» называли лицо — вероятно, вследствие сходства звучания этого слова со словом «рожа». Как видим, здесь источником возникновения сленгового слова стал церковнославянский язык. Сейчас среди наиболее продуктивных источников можно назвать английский язык. При этом, обладая большим пристрастием к заимствованиям, сленг показывает одну очень важную особенность русского языка, а именно — богатство его словообразовательной системы. Ведь молодежная речь не просто заимствует англицизмы — она перерабатывает их.
Так, от заимствования «пост» (отдельно взятое сообщение в форуме, социальных сетях или блоге) в сленге образуется целое, пусть и небольшое, словообразовательное гнездо: «постить», «запостить», «перепостить», «перезапостить», «перепост», «репост», «репостнуть» и даже «длиннопост». От уже давно заимствованного междомения «о’кей» также существует новообразования: «ок», «океюшки», «оки». Все это свидетельствует не только о силе и развитости русской словообразовательной системы, но и о творческом характере таких слов, о творческом подходе к языку.
— Жаргонизмы пользуются популярностью, как считаете, заменят ли они со временем «классическую» русскую речь?
— Думаю, многим известно высказывание Виталия Костомарова, в котором он сравнил язык с часовой стрелкой: все знают, что она движется, но ее движение для глаз незаметно. То же происходит и с языком: он постоянно меняется и развивается. И то, что было когда-то для многих неприемлемым, сейчас составляет норму литературной речи.
К примеру, писатель Борис Лавренев выступал против слов «учеба» и «глажка», считая их «изуродованными», и предлагал вместо них использовать слова «учение» и «глажение». Библиофилу Сергею Полторацкому совершенно недопустимыми казались слова «стимул», «цивилизация» и «талантливый». Между тем, как мы можем видеть, эти слова сейчас очень хорошо существуют в нашем лексиконе, и трудно себе представить, какими словами мы могли бы их заменить.
В этом отношении делать прогнозы по поводу того, какие слова войдут в речь, а какие нет, очень трудно. Но мне кажется, что если какие-то сленгизмы и войдут в литературную речь, то они все равно останутся в сфере разговорно-бытовой стихии, и не стоит беспокоиться о том, что они будут «засорять» литературный язык.
Кроме того, сленг — это очень подвижный пласт языка: он сам изменяется очень быстро, и те слова, которыми пользовалась когда-то молодежь, сами уже ушли в прошлое. Кто из нас помнит, что подростки своих родителей называли когда-то «шнурками»? Да и приводимое выше слово «рождество» нисколько не потеснило других слов — «лицо», «рожа» или «морда», а, напротив, само устарело и перешло в разряд архаизмов.
— Молодежный язык во всей стране одинаковый или в каждом регионе свой?
— Конечно, язык детей и подростков, как и в целом национальный язык, разный. Это видно особенно хорошо на примере детского фольклора — считалок, загадок, дразнилок. Некоторое время назад был проведен социолингвистический эксперимент: участников эксперимента попросили продолжить известную дразнилку «Жадина-говядина. » (Самым очевидным продолжением оказалась фраза «соленый огурец», затем просто «огурец», а также полная фраза дразнилки «соленый огурец по полу валяется, никто его не ест». Другой вариант — «пустая шоколадина», а также «турецкий баран»). Этот опрос показал, что на территории России дразнилка эта ходит в самых разных вариантах. То же самое мы можем наблюдать и в сленге. При его единстве и общих тенденциях он все же разный.
Кроме того, различается он не только в зависимости от региона, но и в зависимости от того, какие группы молодежи им пользуются. Поэтому одни и те же слова в речи школьников-олимпиадников и в речи студентов могут означать совсем разное: к примеру, можно «слить инфу» (выдать какую-либо конфиденциальную информацию), а можно «слить олимпиаду» (плохо выполнить задания интеллектуального состязания).
— Часто ли слова переходят из молодежного во «взрослый» язык?
— Обычно сейчас говорят о такой тенденции, как «старение» сленга, то есть молодежные слова используются людьми все более старшего возраста. Дело в том, что молодые люди взрослеют, а их речевые привычки могут оставаться прежними. С другой стороны, использование таких слов может создавать ощущение близости человека к молодежной среде. Не последнюю роль в деле перехода молодежного сленга в речь более зрелых носителей русского языка играют реклама и СМИ. Думаю, всеми этими и рядом других причин и объясняется «старение» сленга.
Модные словечки, которые сейчас очень популярны у детей. Сможете сказать, что они обозначают?
Наши дети порой странно выражаются. С нами они обычно не перекидываются такими словами и выражениям. А вот со своими сверстниками да! Давайте разберемся, что же они обозначают, чтобы быть в теме. Слов достаточно много. Но запомнить их не составит нам труда. Зато будем в тренде) и станем современными родителями)
Краш
Обозначает человека, в которого вы влюбились, по которому вы прямо «тащитесь». Очевидно, оно пришло от английского сrush (давить, сокрушать). При чем тут чувство симпатии к человеку? Хороший вопрос! Вероятно, когда-то в словосочетание fall in love (влюбиться) вместо слова fall (падать) вставили crush, чтобы таким образом подчеркнуть неподконтрольность и фатальность этого чувства. Выходит, «краш» — это не просто какая-то там влюбленность, а необъяснимая и внезапная. Прямого аналога в русском языке нет, так что приходится брать из английского. Есть и вариант-феминитив: крашиха. Ну а что? В духе времени!
Мой краш — Вадим из 9 “Б”. Только ему на меня пофиг.
Трушно
Это обозначает быть трушным. То есть правдивым, честным.
Буть уже в этой ситуации трушным.
Кринж
Еще одно словечко из английского (забежим вперед: как и почти все из списка). Сringe переводится как «съеживаться» и обозначает чувство стыда. Спросите, зачем же еще одно слово, если уже есть «стыд»? Ну, это не совсем оно. Кринж — это некая смесь между неловкостью и стыдом. Скорее всего, когда вы пытаетесь понять подростковую моду, вы ведете себя именно кринжово. В глазах своего ребенка, естественно. Ведь попытки взрослых прикинуться молодежью всегда ровно такие: немножко стыдные и неловкие. Аж съеживаешься.
Вчера моя мама пыталась включить видео-чат в Viber, господи, это был такой кринж.
Рофл Рофл
Это ROFL, записанный кириллицей. Набор букв получается из выражения Rolling On Floor Laughing, что означает очень сильно смеяться. Но слово «рофл» на глагол похоже слабо, так что превратилось во что-то вроде междометия. Типа как «лол». Это вы знаете же? Рофлом может быть какая-нибудь шутка. В общем-то, это почти синонимы. Но есть употребление посложнее: в некоторых случаях «рофлить» означает как бы издеваться, но не зло, а с юмором.
Пранк
Пранк — это тоже шутка, но скорее отдающая розыгрышем. То есть смешная фраза — это еще не пранк, а вот какое-то действие, после которого всем смешно. Как правило, в этом тоже есть некий элемент издевки: человек, над которым пранкуют, должен поначалу не понимать, что к чему. И только потом посмеяться. Короче говоря, Валдис Пельш в программе «Розыгрыш» занимался не чем иным, как пранковал. Еще до того, как это слово вошло в обиход русскоязычной молодежи.
Поставить в пятницу шесть уроков — уже просто пранк, который зашел слишком далеко.
Имбовый
«Имбовый» — это значит крутой. На фоне остальных, конечно же. Вообще, это пошло из онлайн игр, где имбовым называли какой-то элемент или предмет, делающей игру для его обладателя очень легкой и выигрышной.
Эта шмотка имбовая, если она у противника — игра слита.
Задонатить
Изначально «задонатить» означает «пожертвовать». Допустим, перевести 20 рублей на покупку СИЗов для врачей — это ваш донат. Но слово также стали использовать в компьютерных играх — его можно услышать в отношении покупок в игре. Если вы переводите реальные деньги в игровые, чтобы покупать какие-то штучки (клады, сундуки, оружие), то это тоже донаты. Не удивляйтесь, если услышите.
Задонатил за выходные 100 рублей на игры, мне капец.
Читы
Иначе говоря, коды к компьютерной игре, благодаря которым игрок получает какие-то бонусы. Это слово перешло из мира игр в обычную жизнь: списал домашку — читер, протер пыль только на нижних полках — читер. Короче говоря, обманщик, который ищет лучшей жизни простым путем.
Ты что, списала всю контрольную со шпоры? Ну и читер!
Чилить
Попросту говоря, отдыхать. Но если у старшего поколения отдых может подразумевать прополку грядок на протяжении нескольких часов, а у активных людей — сноуборд и водные лыжи, то у тех, кто использует слово «чилить» совсем другие понятия. Чилл — это расслабленный отдых, который подразумевает почти полное ничегонеделание. Лежать на пляже — чилл, не вставать с кровати весь день — чилл, сидеть в машине, чтобы воздух из окна обдувал — чилл.
Вчера весь день чилили с ребятами на Минском.
Чекать
Глагол to сheck в английском означает «проверить». Можно чекнуть, что задали по математике, или чекнуть, выложили ли новый видос на YouTube. Суть в том, что это делается ради уточнения какого-то факта.
Сейчас я чекну, что по погоде, и скажу, пойду или нет.
Чекиниться
Тоже слово, связанное с check. Зачекиниться — это значит отметиться, что вы были в каком-либо месте, обычно так говорят о заведениях общепита. Но просто сходить недостаточно: чек-ин, как правило, подразумевает отметку в соцсетях. Это ж современный мир — иначе не считается.
Нет, туда не хочу идти — там уже вчера зачекинились.
Олды
Слово придумано на базе английского old (старый), только в русском языке из него сделали существительное. Олдами называют всех людей, которые старше говорящего. Так что не обижайтесь, если услышите, что вы олд. 17-летний может вполне назвать олдом 19-летнего.
Говоришь прямо как олд, жесть.
Пипяо
Слово придумано, чтобы можно было не использовать подцензурный «п. ц». Конечно, у него есть более приличные варианты, сильно похожие на «капец». Но это для олдов. Вот «пипяо» — куда более непонятно со стороны.
Этот молодежный сленг — полный пипяо!
Еще одно странное словечко, как и пипяо. Если кто-то говорит «ауф», значит, он получил от этого удовольствие или что-то его сильно восхитило. Другой вариант употребления — после сомнительной современной пословицы, которые тоннами рождаются в соцсетях. Тогда «ауф» в конце как бы намекает на несерьезность вышесказанного и прикол.
Тот пацан просто ауф!
Хайп
Более употребительное слово среди олдов, но тем не менее вопросы вызывает. Хайп — это попросту говоря ажиотаж. В некоторых случаях — созданный искусственно. Кстати, нам нередко пишут читатели с претензиями, что мы написали что-то, чтобы «хайпануть», то есть сделать популярную новость из ничего. Что ж. Хайп может быть по фильму, по человеку, из-за новости и так далее.
Ну и хайп поднялся после «Хищных птиц» — вся лента в этом.
Орать
Нет-нет, это не то же самое, что кричать. Орать — это значит «очень сильно смеяться», но не только. В прямом смысле никто не орет (да и смеется тоже). Обычно так пишут, чтобы подчеркнуть, какие сильные эмоции вызывает нечто. Настолько, что уже непонятно: то ли смеяться, то ли плакать. Остается просто орать.
Ты видел, чем кончился сериал? Я просто ору!
Жиза
Здесь все просто: это сокращенный вариант наречия «жизненно». Идеальный вариант, чтобы проявить сочувствие — просто скажите, что озвученная проблема для вас «жиза». И сразу станете своим в доску.
Слышала, что вчера Катя говорила? Такая жиза, не могу.
Токсик
Быть токсичным — значит, своими действиями разрушать веру в себя других людей и делать их существование некомфортным. Например, отпускать шуточки на тему чьих-то прыщей — это токсично, потому что как бы человек сам ни шутил на эту тему, наверняка он переживает. Ну, а «токсик» как человек — это, собственно, тот, кто ведет себя таким образом.
Наш препод — настоящий токсик. Как с ним учились раньше?
Войсить
Voice (читается как «войс») — с английского переводится как «голос». Соответственно, глагол «войсить» используется вместо «записывать голосовое сообщение». Очень длинно ведь, правда? Даже «записать голосовуху» не так емко выглядит. Поэтому если кто-то войсит, не переживайте: человек просто общается в соцсетях.
Это он не тебе, он просто войсит.
Зашквар
Зашкваром называют что-то позорное и неприятное. Причем это может быть все что угодно: от похода в театр до пранка на перемене между уроками. Если что-то зашкварное, значит, оно позорное, если кто-то зашкварился — значит, опозорился. Правда, у зашквара, пожалуй, не такой оглушительный шлейф, как у позора. Чуть получше.
Он, конечно, зашкварился, когда надел эту майку на тусовку.
Бомбить
Как у меня бомбило от того, что мне мать сказала, вы бы видели.
Оффники
Это околофутбольный термин, которым называют парней «на спортивках». Они увлекаются всякими странными вещами вроде договорных драк, фанатеют от спорта и так далее. Поскольку в Беларуси такое движение не слишком и развито, то оффниками часто называют просто парней в спортивной одежде.
Оффники уже достали меня дергать, когда они уже отстанут?
Рил ток / инфа сотка
Фразы, похожие по своей сути. Обе они означают «точно говорю», «уверен на 100%». Первая пошла от английского «real talk» («серьезный разговор»), вторая — сокращенный вариант «информация на 100% достоверная».
Да там будет легко списать, рил ток просто. Инфа сотка — спрашивал у «А» класса.
Флекс
По-моему, он просто флексер.
Вписка
Если у автостоперов вписка — это временный ночлег, то у городской молодежи вписка — это тусовка у кого-то дома. В общем-то в обоих случаях сленговое слово родилось из глагола «вписаться [к кому-то в квартиру]». Кстати, еще буквально лет 10 назад вместо вписки в ходу был флэт. Как быстро летит время! Впрочем, так говорят и сейчас тоже. Но это более олдово.
Если пойдешь на вписку, возьми с собой еду.
Запилить
То же самое, что «сделать что-нибудь». Универсальное слово, потому что заменяет собой другие глаголы. Починить, сделать, составить, выложить, загрузить, снять — вместо всего этого можно сказать просто «запили». Вероятно, такое употребление слова «запили» вызвано популярным вирусным роликом, где употреблялась фраза «дверь мне запили». Почини то есть.
Давай запилим фотки в необычном стиле.
Лойс
Это то же самое, что и лайк. О происхождении этой формы можно только догадываться. Вероятно, кто-то просто сделал опечатку в слове like — и пошло-поехало.
Он ставит мне лойсы уже неделю, но так и не пишет. Что за фигня?
Стэнить
Стэнить — это быть поклонником определенной группы или музыканта, но по отношению к кино тоже употребляется. Вообще, слово не новое и пошло из песни Stan Эминема и Дайдо, которая (на секундочку) была выпущена в 2000 году. В треке есть строчка «Искренне твой, твой самый страстный поклонник, Стэн». Видимо, поэтому имя и стало нарицательным в таком значении.
Как можно не стэнить Тимоти Шаламе… Он же просто лапочка!
Вайб
Вайб — это приятные ощущения, которые можно почувствовать подсознательно. Можно сказать, в некотором смысле синоним этого слова — атмосфера. То есть приятный вайб по сути то же, что приятная атмосфера.
У этого кафе приятный вайб, сюда хочется ходить.
Форсить
Означает что-то вроде «продвигать», «делать популярным». Как вы понимаете, несколько насильственным путем — в этом и смысл продвижения. Слово можно употреблять в переносном смысле. Если кто-то часто упоминает какого-то конкретного человека, идею или продукт, можно с уверенностью предъявить претензию: «Да что ты форсишь это? Успокойся уже».
Она так форсила новые шоколадки с мармеладками, что все их стали есть.
Вот еще несколько англоязычных словечек, которые имеют простой аналог в русском:
Агриться = злиться. Пример: Не агрись на меня, я с тобой спокойно разговариваю.
Фейк = недостоверная информация, обман. Пример: Опять в вайбере фейк про бананы и коронавирус запустили?
Трабл = проблема. Пример: У меня траблы с учителем химии, он занижает оценки.
Крипово = страшно, жутко. Пример: Когда ты внезапно выскочила из темноты, было крипово.
Пруф = доказательство. Пример: Пока не дашь пруфы, не поверю, что Таня встречается с Димой.
Фиксить = исправлять. Пример: Блин, накосячил, когда переписывал сочинение в чистовик, сейчас пофикшу.
Таргет (может быть также тарджет) = цель. Пример: Мой таргет — бегать хотя бы по 20 километров в неделю.
Скилл = навык. Пример: Из скиллов у меня — только язык в трубочку могу скручивать.
Ливнуть = уйти. Пример: Он ливнул из чата, как только мы заговорили о его семье.
Шеймить = стыдить. Пример: Хватит шеймить людей за лишний вес, это бесит.
Юзать = использовать. Пример: Это видео можно юзать в презентации для универа.
Гамать = играть. Пример: Я гамаю только в CS.
Рандомный = случайный. Пример: Там варианты рандомно раздают, не поймешь, как сесть, чтобы один получить.
Изи = легко. Пример: Домашка по русскому? Да там изи.
Хард = сложно. Пример: Мой вариант ЦТ какой-то хардовый попался.
Нуб = новичок. Пример: Он в этой теме полный нуб.
Забайтить = спровоцировать. Пример: Подруга забайтила меня на репост конкурса.
Апнуться = повысить [уровень]. Пример: Наконец-то апнулся в игре, очень сложный левел (уровень).
Ну теперь мы все все понимаем, о чем разговаривают наши дети))
ИНФА СОТКА
ИНФА СОТКА запись закреплена
ИНФА СОТКА запись закреплена
ИНФА СОТКА запись закреплена
ИНФА СОТКА запись закреплена
ИНФА СОТКА запись закреплена
Дубль Дзюбы принес сборной России победу над словенцами в матче отбора чемпионата мира
В составе российской сборной дубль оформил капитан команды Артем Дзюба (26-я, 35-я минуты). У словенцев отличился Йосип Иличич (36).
ИНФА СОТКА запись закреплена
Победу в танцах на льду на чемпионате мира по фигурному катанию в Стокгольме (Швеция) одержали россияне Виктория Синицина и Никита Кацалапов. Их результат — 221,17 балла.
Для России это первая победа в танцах на льду на ЧМ за последние 12 лет. В последний раз золотые медали в этом виде программы завоевали Оксана Домнина и Максим Шабалин в 2009 году.
ИНФА СОТКА запись закреплена
Москва вошла в список 30 лучших столиц по качеству воздуха в мировом рейтинге за 2020 год, опередив Париж, Вену и Берлин. Об этом сообщается на сайте мэра российской столицы.
Он основан на данных о содержании в атмосфере мелких твердых частиц (PM2.5), эти показатели поступают с наземных станций мониторинга на онлайн-платформу IQAir. Всего в списке представлены 92 города.
ИНФА СОТКА запись закреплена
Беларусь не поедет на «Евровидение». Европейский вещательный союз (ЕВС) сообщил, что песни, которые отправил на конкурс организатор отбора медиахолдинг «Белтелерадиокомпания» не соответствуют критериям и ставят под сомнение неполитический характер музыкального соревнования.
Беларусь собиралась отправить на «Евровидение» группу «Галасы ЗМеста» с песней «Я научу тебя». В своих песнях группа «Галасы ЗМеста» высмеивает лидеров и рядовых участников протестов в Беларуси.
ЕВС 10 марта отправил в «Белтелерадиокомпанию» требование изменить или представить новую песню, соответствующую правилам «Евровидения». «Белтелерадиокомпания» в ответ отправила новую песню того же исполнителя.
В пятницу ЕВС заявил, что эта песня также нарушает правила и может негативно повлиять на репутацию конкурса.