Искупление книга о чем
Иэн Макьюэн «Искупление»
Роман «Искупление» Иэна Макьюэна вышел в свет в 2001 году. Произведение повествует о роли писателя и человеческих ошибках, расплачиваться с которыми некоторым приходится всю жизнь. Книга пережила успешную экранизацию режиссёра Джо Райта. Перевод на русский язык осуществила Ирина Доронина.
Эта публикация автора существенно отличается от его предыдущих работ, изобилующих детализированными описаниями сцен насилия и секса. Книга состоит из 4-х частей и 3-х временных слоёв.
Книга «Искупление» Макьюэна — читать краткое содержание
Первая часть книги рассказывает о влюблённости Сесилии, дочери успешного политика, и Робби, сына садовника, ранее работавшего у них. Третьим главным персонажем является Брайони — сестра Сессилии, мечтающая о писательской карьере.
Брайони наблюдает за отношениями Сесилли и Робби, но своеобразно интерпретирует их, считая парня маньяком.
Когда оказывается, что Лолу, кузину Брайони, изнасиловали, девочка сообщает, что это сделал Робби, и того отправляют в тюрьму. Эта часть книги перекликается с «Нортенбергским аббатством» Джейн Остин.
Освобождение Робби из тюрьмы
Во второй части Робби досрочно выпускают из тюрьмы. Он принимает участие в акциях британской армии в Франции, а затем после бегства попадает в Дюнкерк, откуда эвакуируют англичан. Интересно, что военные сцены очень реалистично описаны, почти как у Эрнеста Хемингуэя.
Тем временем между Сесилией и Робби разворачивается тайная переписка. Сесилия полностью порвала отношения со своей сестрой. Однако они обе независимо друг от друга работают медсёстрами, ухаживая за раненым. При чём Брайони делает это из чувства вины.
Она пишет роман «Двое у фонтана», в котором раскрывает отношения Сесилии и Робби. Однако рукопись отвергнута из-за недостаточного раскрытия истории отношений любящих.
Покаяние Брайони
Брайони узнаёт о свадьбе Маршалла и Лолы, и ей приходит осознание, что настоящим насильником был Маршалл. После этой свадьбы Брайони встречается с Сесилией и вернувшимся с войны любимым, — они решают, что писательница начнёт процесс по оправданию оклеветанного Робби.
Интересно, что вся эта книга — переработанное издание первого романа писательницы, который будет опубликован лишь годы спустя, так как Маршалл и Лола ещё живы и могут угрожать судом.
«Искупление» Макьюэна — цитаты
Читать онлайн роман «Искупление» Иэна Макьюэна можно бесплатно на сайте Booksonline. Знакомьтесь с самыми мудрыми и интересными книгами современности!
Искупление (роман Макьюэна)
На обложке издательства «Эксмо» — Кира Найтли в роли Сесилии
Содержание
Сюжет и темы
В третьей части в центре повествования Брайони. Брайони узнаёт о свадьбе Маршалла и Лолы, и осознаёт, что оклеветала Робби, и что насильником был Маршалл, разбогатевший к тому моменту на поставках шоколада в армию. После посещения свадьбы повествование сообщает, что Брайони встречается с Сесилией и видит у неё Робби, вернувшегося с войны. Они вместе решают, что Брайони откажется от своих показаний и начнёт процесс по оправданию Робби.
Брайони Таллис размышляет о роли писателя, который как Бог в своей книге и творит судьбу персонажей. Реальная правда за сюжетом не имеет такого большого значения. Сесилия и Робби не воссоединились, но в романе они могут даже явиться на день рождения.
Перевод
Роман был переведён на русский язык Ириной Дорониной и опубликован в издательствах АСТ и Эксмо (2010).
Награды
Экранизация
Одноимённая экранизация, сделанная режиссёром Джо Райтом, имела успех и получила много наград и номинаций. Сюжет практически совпадает с книгой, только в конце семейный праздник заменён на интервью. В ролях: Кира Найтли (Сесилия), Джеймс Макэвой (Робби), Ванесса Редгрейв (Брайони в старости) и другие.
Примечания
Литература
романы | Цементный сад (1978) • Утешение странников (1981) • Дитя во времени (1987) • Невинный (1990) • Чёрные собаки (1992) • Пикник на руинах разума (1997) • Амстердам (1998) • Искупление (2001) • Суббота (2005) • На берегу (2007) • Солнечная (2010) |
---|
Полезное
Смотреть что такое «Искупление (роман Макьюэна)» в других словарях:
На берегу (роман Макьюэна) — На берегу On Chesil Beach Автор: Иэн Макьюэн … Википедия
Искупление (значения) — Искупление: Искупление (богословие) Искупление (роман Горенштейна) Искупление (роман Макьюэна) Искупление (фильм) … Википедия
Искупление (фильм, 2007) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Искупление (фильм). Искупление Atonement … Википедия
Амстердам (роман) — Амстердам Жанр: роман Автор: Иэн Макьюэн Издательство: Jonathan Cape, Лондон ISBN: 978 0224051705 Предыдущее: Невыносимая любовь С … Википедия
Цементный сад — Это статья о литературном произведении. Статья о фильме см. Цементный сад (фильм). Цементный сад The Cement Garden Жанр: роман Автор: Иэн Макьюэн Язык оригинала … Википедия
Макьюэн, Иэн — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Макьюэн. Макьюэн Иэн Ian McEwan … Википедия
Премия «Оскар» за лучший адаптированный сценарий — Премия «Оскар» за лучший адаптированный сценарий престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно. Награду получает автор, чей сценарий базируется на основе какого либо литературного произведения (роман, пьеса,… … Википедия
Премия «Золотой глобус» за лучший сценарий — Премия «Золотой глобус» за лучший сценарий престижная награда Голливудской ассоциацией иностранной прессы, присуждаемая ежегодно с 1947 года. При номинировании не делается различий между оригинальной версией и адаптацией. В период с 1955 по … Википедия
drugoe_kino
ДРУГОЕ КИНО
Смотрим. Пишем. Обсуждаем.
Патриотически настроенные британцы возлагают в этом году большие надежды на фильм “Искупление” (Atonement) и надеются, что он повторит успех “Королевы”, получившей в 2006 году “Оскара”.
К тому же книжка Иэна Макьюэна стала бестселлером. Макьюэн в последние годы вышел на позицию ведущего писателя современной Британии, он хорошо известен в США да и в других странах мира.
“Искупление” уже номинировано на “Золотого глобуса” в главных категориях. Правда, из-за забастовки сценаристов Голливуда пока не ясно, когда состоится церемония награждения. По-моему, об этом будет объявлено в понедельник.
Теперь субъективные впечатления от фильма. На мой взгляд, его главная проблема в том, что он поставлен по. книге Макьюэна, причем не лучшей его книге. Макьюэн – писатель, который хочет “сделать вам красиво”. В “Искуплении” он ну очень старается! Это вредит динамике повествования.
Второй недостаток – это непропорционально подробный рассказ об отступлении британских войск из Европы в 1940 году, где оказался герой Джеймса Макэвоя. В книге этот эпизод занимает 75(!) страниц из 372.
В фильме “красивости” первой части романа удачно и, главное, короче переданы визуально. Кроме того, добавлены юмористические нотки.
Но, конечно, главной “прелестью” первой части картины является 13-летняя актриса Саорси Ронан (не уверен, как правильно произносится ее имя; это ирландское слово, означающее “свобода”. Похоже, ее родители – сторонники независимости Северной Ирландии от Британии).
Саорси Ронан великолепно играет 13-летнюю Брайони Тэллис, из-за которой,собственно, и заварилась вся каша: она увидела сцену эротического содержания с участием своей старшей сестры (Кира Найтли), потом другую сцену, настучала. Дальше рассказывать не буду.
Саорси Ронан также номинирована на “Золотой глобус”, и я очень надеюсь, что она его получит.
В фильме сокращен эпизод отступления британцев из Европы – и правильно.
Однако самый большой недостаток и романа, и фильма, на мой взгляд, состоит в том, что совершенно непонятно, как Брайони приходит к пониманию того, что она натворила. Мы имеем девочку, а потом – 18-летнюю девушку, осознавшую вину. Тема совершенно не раскрыта, а ведь она – главная. Что в мозгах-то происходило? В фильме ситуацию не спасает актриса, играющая 18-летнюю Брайони; она – ничего, но и только-то.
В самом конце старую Брайони, ставшую писательницей, играет Ванесса Редгрейв. Ее там совсем мало, играет она шикарно. Несмотря на свою позицию по чеченскому вопросу, Ванесса, конечно, Актриса!
Конец, кстати, в фильме упростили и выкинули детали, которые в романе мне понравились.
Если кого-то интересует творчество Макьюэна и его воплощение на экране, могу посоветовать его роман Enduring Love (в России название переводят по-разному: “Вечная любовь”, “Испытание любовью”) и одноименный фильм. Я читал несколько романов Макьюэна, и этот, по-моему, лучший.
Искупление
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Иэн Макьюэн. – один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».
«Искупление». – это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…
В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж. Джо Райт, в главных ролях Кира Найтли и Джеймс МакЭвой). Фильм был представлен на Венецианском кинофестивале, завоевал две премии «Золотой глобус» и одну из семи номинаций на «Оскар».
Больше интересных фактов о творчестве автора читайте в ЛитРес: Журнале
Несчастными людей делают не только порочность и интриги, недоразумения и неправильное понимание, прежде всего таковыми их делает неспособность понять простую истину: другие люди так же реальны.
Несчастными людей делают не только порочность и интриги, недоразумения и неправильное понимание, прежде всего таковыми их делает неспособность понять простую истину: другие люди так же реальны.
Рецензии на книгу «Искупление» Иэн Макьюэн
Меня вот удивляет, когда в рецензиях к Искуплению начинают называть Брайони дрянью, предвещать ей муки загробной жизни и все такое прочее.
Как будто роман в самом деле о несчастной любви Робби и Си.
Дудки, народ.
Она проходит путь от сказок к психологической прозе, потом перегружает свое восприятие мерными волнами дисциплины, чужой боли и сострадания в больнице, и только в третьей части вдруг становится живой и оказывается, что она всего лишь автор.
Это не о несчастной любви.
Как он ненавидел себя. Как проклинал.
Но поделать ничего не мог.
Она все исправит.
Они будут счастливы вечно.
Я думаю, вы не поймете. Да, вы будете сопереживать, может, будете жалеть такую, как Брайони. Вы можете назвать ее мразью, можете считать ее воплощением зла и предательства. Да, вы можете. Но вы никогда не поймете, что чувствуют такие люди, как она.
А я знаю, о чем говорю.
Одна знаменитая актриса рассказала, как, стоя на похоронах у своей матери, она рыдала, а в это время ее мозг лихорадочно работал над тем, чтобы запомнить все ощущения и потом передать их на сцене или на экране. Чтобы люди смотрели на ее героиню и реально верили ей, даже не задумываясь о том, почему она так хорошо играет.
В книге есть такая фраза, что если бы она могла, она бы повернула время вспять и сделала все по-другому. Неужели раскаяние, неужели искупление длиною в жизнь в наше время уже ничего не стоит?
Макьюэн поднял очень важную тему о прощении. Но не о том прощении, что нам даруют другие, а о прощении, в первую очередь, самих себя. Готовы ли мы принять то, что случилось, и двигаться дальше? Или для общества мы больше не люди?
И для тех, кто читал.
Они бы все равно не были вместе. Его бы все равно унесла война, она бы все равно погибла в метро.
Он бы все равно ушел на фронт, но его желание вернуться было бы не таким сильным, потому что он хотел вернуться к ней, потому что не мог ее заполучить. Когда они встретились перед войной, они не понимали: было ли между ними что-то большее, чем письма и библиотека? А было бы, если бы он не сидел в тюрьме?
(Извините, на комментарии к этой рецензии отвечать не буду.)
Действующие лица.
Сесилия и Робби.
Два хороших человека, от жизни и любви которых в одночасье остались одни руины. Жуткий вандализм.
Брайони.
Дрянь. Автор и исполнитель вышеупомянутого вандализма. Склонна к самокопанию и самолюбованию. Лживая и трусливая мразь, истеричная девица. Через некоторое время начинает таки испытывать чувство вины. Никому уже ненужное и бесполезное. Через 60 с лишним лет придумала себе искупление греха, чтобы помереть и гореть в аду с чистой совестью. Написала роман с правдивым положением дел, на страницах которого Сесилия и Робби обрели друг друга. Ну а так как ее роман будет, разумеется, нетленкой, то и любовь их будет вечной. На чем и успокоилась.
Лола и Пол Маршалл.
Две сволочи. Живут по принципу, что хорошо тренированная совесть никогда не грызет своего хозяина. Ради своих целей и благополучия идут по головам без сожаления и каких либо намеков на моральные терзания.
Я никогда не буду перечитывать эту книгу, но приложу все усилия, чтобы раздобыть и прочитать все остальные книги Йена Макьюэна.
Про фильм.
На мой взгляд, по сравнению с книгой он слишком поверхностный. Много досадных расхождений в деталях, из за чего не трогает и не цепляет так как книга.
Для меня это не история любви. И не история писательства. Не история предательства. Это история изломанных жизней.
Удивительно всё-таки книжки оформляют иной раз. Обычно посмотришь на обложку — и душа радуется, ну, или не радуется совсем, но всё равно как-то пытаешься соотнести картинку с содержанием романа. А тут посмотришь на обложку. О чём книга? О Кире Найтли в зелёной кофточке. И всё, тишина, больше сказать нечего.
Эту книгу я читала безумно долго, бесконечно, не знаю почему, ведь читается она легко. Впрочем, это я сейчас про первую часть, которую я мусолила несколько недель, при каждом удобном случае хватая в руки другую книжку. И всё это при том, что, в общем-то, содержимое «Киры Найтли в зелёной кофточке» мне нравилось. Вроде и атмосфера английской семьи, а как знакомы все эти семейные условности, традиции. Острая нехватка внимания, болезненное его желание, ревность, зависть. Целый клубок змеящихся и кипящих эмоций внутри людей, которые внешне холодноватые, приличные и официально вежливые. Очень любопытно смотреть, как в этих прохладных сосудах бурлит огненная лава. Но, не знаю, наверное Макьюэн требует полного подчинения читателя себе, поэтому задаёт определённый ритм повествования, так что если ты не будешь ему соответствовать, то и двигаться будешь по чуть-чуть. Страница за страницей потихоньку рисовались образы главных героев. Брайони — очень живая, понятная до кончиков ногтей. Всё её поведение безупречно по логике, есть брать за точку отсчёта именно её детскую логику и то, что она на всю голову творческий человек. А это ведь как болезнь, по-своему она если не гениальна, то очень талантлива. И любой талант меняет человека. Брайони потерялась в мире искусства, воображение и реальный мир настолько слились для ней, что всё вокруг состояло из слов, описаний и сюжетов, а правду и вымысел подчас невозможно было различить. Там, где обычный человек видит только синее пятнышко на чёрном фоне, такие как Брайони видят Луну на небосводе, бескрайние просторы Вселенной, индейцев, пляшущих вокруг костра под полным ночным светилом, да что угодно. Наверное, именно поэтому она потом и искупает свою вину именно так: словами. Слова и воображение принесли беды её близким, слова же и воображение должны их искупить, хотя Брайони-реалистка где-то в глубине души прекрасно понимает, что это всё-таки не совсем то. Но что ещё она может сделать?
А вот вторую и третью часть я читала взахлёб, за один присест. Вообще, я люблю книги про войну, особенно написанные талантливо, какими бы страшными они ни были. Но вот именно такое сильное сопереживание случается не часто. Читаешь вроде бы историю солдат одной конкретной страны. А видишь за ними всех солдат, всех войн, всех стран: раненых, голодных, страдающих, надеющихся, отчаявшихся. И даже симулякр третьей части — про военных медсестёр — читается легко, на одном дыхании. Такие строгие правила, вспомнились почему-то «Спутники» Веры Пановой, хотя почему «почему-то», всё очень логично. И после всего этого безумно обыденного и вместе с тем незнакомого мира — хлоп! — необычный конец. Не знаю, искупила ли свою вину Брайони перед Робби и Сесилией, но перед Макьюэном искупила, поэтому он силой своего уже всемогущего пера дарит ей забвение, полное забвение всех грузов вины, которые волочились за нею столько лет.
Не знаю, буду ли я смотреть фильм по этой книге, что-то куда ни плюнь в последнее время, в каждой экранизации популярного романа спрятана Кира Найтли, а я её страсть как не люблю. Но в любом случае, читать Макьюэна ещё буду.
Не читайте эту книгу. Это больно.
Она безжалостна в своем реализме. Здесь не восторжествует справедливость, зло и подлость не будут наказаны и любовь не преодолеет все преграды на пути к счастью. Она умрет по дороге к нему в муках и конвульсиях. Концовка бьет по оголенным нервам читателя жестокой реальностью, причиняя почти физическую боль. Призрачная надежда на хотя бы малость «хэппи» в «энде» сметается под корень одним единственным абзацем. И остается только скрипеть зубами в бессильной ненависти к рассказчице. Вся книга идет от третьего лица и лишь в самом конца от первого. От лица, мать ее, Брайони, для которой черти в аду уже наверняка приготовили большую сковородку.
И лично мне кристально ясно, что тащить крест вины взвалили на невиновного. Взвалили, во-первых, Маршаллы. Во-вторых, родители, которым этот предлог оказался очень кстати ввиду неудобного романа Робби и Сесилии.
А эта ошибка Робби с письмом? Разве взрослые люди, понимающие, что каждое действие влечет свои последствия, имеют право так ошибаться? А Сесилия, которая чувствовала, что надо оправдать Робби, но у нее не было сил от мысли, что якобы все бесполезно? Когда ей достаточно было убедить Брайони и/или отца, влияние которого на эти события очевидно при всей незаметности. С самого начала книги, еще до роковых событий, Сесилия никак не пыталась сблизиться с сестрой. А будь они близки, будь семья близка, все было бы по-другому. И у Сесилии, и у Брайони.
Нет, действительно, меньше всех я понимаю Сесилию. Ничего не сказать Брайони в решающий момент, но затаить обиду на всю жизнь! Впрочем, так действительно многие люди почему-то делают.
Я, конечно, утрирую в поисках виновных. Но ведь вся ситуация утрирована! И утрировали ее те действующие лица, кто прямо и безапеляционно обвинил Брайони в преступлении против Робби.
А теперь представим, что Брайони рассказала бы полицейским, что она не разглядела преступника. У Робби и Сесилии, пожалуй, было бы тогда больше шансов на счастье. Хотя война могла точно так же их не пощадить.
Но сдается мне, что и тогда пострадал бы невиновный, только им стал бы Дэнни Хардмен.
Я прощаю тебя, Брайони. Я прощаю тебя.
Читая книги, похожие на эту, я радуюсь тому, что, в принципе, являюсь толстокожим бегемотиком, которого не так то легко пронять трагической любовью и ужасами войны. Но Макьюэну это удалось на порядок лучше, чем большинству писателей, которых я для себя открыла в этом году (чур Ремарк не в счет).
Как и для большинства читателей «Искупления», для меня первичным был все-таки фильм. Хороший, душевный, как потом выяснилось максимально близкий к самой книге, которая возникла пару лет спустя почти сама собой, непонятно откуда материализовавшись в списке «хотелок».
Душный и томный вечер лета 1934 года не предвещал беды. Напротив, кому-то сулил признание родственников, кому-то легкий флирт и приятное времяпрепровождение, кому-то веселые, хотя и не всегда безобидные, детские шалости. Для Робби и Си этот вечер грозил стать началом большой любви, которая когда-нибудь могла бы закончиться хэппи-эндом. Если быть честной, эта любовь едва успела толком начаться. Но и не закончилась.
Для меня этот роман стал Одой слепому случаю и человеческой глупости. Что стоило Робби пойти искать близнецов с Си и Леоном? Что стоило взрослым более скептично отнестись к показаниям 13-летней девчонки? Почему-то всю книгу я думала в основном о том, что случилось бы с главными героями, если бы тем летним вечером все пошло иначе.
Книжный вызов 2011
«Искупление», как и всякий роман, претендующий на звание современной классики, очень неоднозначен и многогранен. Поначалу нам видится довольно занимательная и стремительно развивающаяся история нескольких дней с незамысловатым сюжетом и предсказуемой любовной линией. И тут вдруг вмешивается великий Демиург Макьюэн. Ну неинтересно ведь, когда все хорошо. Скуч-но! Бах, и вдруг стало очень и очень нескучно. Предательство, обвинение, и там, где еще несколько секунд назад возводились прекрасные стены на крепком фундаменте детской дружбы уже руины, среди которых белеют сломанные кости Надежды, Веры и Любви. И знаете, что самое отвратительное? Я тоже могла бы быть Брайони, которой достаются тапки, тухлые яйца и гниющие помидоры аудитории. Потому что ее глазами происходящее очевидно и правильно. Но неужели вся трагедия – дело рук тринадцатилетней девушки, мир которой так нестабилен и гормонально неустойчив? Безусловно, нет. Есть в этой истории люди пострашнее. Например, милая и скромная кузина Лола. Макьюэн, конечно, садист и испытатель, но он чуть ли не прямым текстом с самого начала кричит читателю, что со скромняжкой что-то не то, и она прекрасно знала кто и что. Каким отвратительным человеком надо быть, чтобы хладнокровно промолчать, наблюдая, как разрушается жизнь невиновного. А родители семейства как вам? Столько лет помогать одинокой маме и ее сыну, надев на лицо маску участия, но при первой же возможности оттолкнуть их, наверняка утешая себя тем, что в глубине души они всегда знали, что с бедными всегда что-то не так. На мой взгляд, их позиция в сто раз хуже, чем позиция Брайони, которая просто хотела защитить сестру и привлечь к себе еще чуть больше внимания. Ее, конечно, нельзя оправдывать, все-таки тринадцать лет уже не семь, и именно поэтому ей поверили. Но вся ее последующая жизнь, которая так и не стала жизнью, а лишь одной большой попыткой искупить свою вину перед самой собой, стоит ли она в результате хоть чего-нибудь. Я верю, что да.
В общем-то, вся история заключается именно в первой части. Она – шедевральная картина с фееричным «копанием» в чувствах героев. И тут с Макьюэном мало кто смог бы потягаться. Вторая, третья и четвертая части романа как прекрасная рамка к картине. Без них она бы смотрелась «голой» и неоконченной, но они всего лишь оттеняют ее красоту и безупречность. Макьюэн дает жадному читателю узнать продолжение, одновременно преподнося урок, что любые последующие события не так важны и слишком относительны (по-моему, очень похоже на финал «Любовницы французского лейтенанта» Фаулза).
Прочитана еще одна книга Макьюэна, пережита и осмыслена, и его странная улыбочка-усмешка приобретает новый характер. Он насмехается над читателем, над героями и над собой. Он сам не знает, что еще ему от себя ждать, какие опыты ему еще предстоит поставить. Потому что Макьюэн не автор одной книг. Он растет и развивается как писатель, вместе с ним стихийно меняются его книги. Такой разный и такой одинаковый мальчишка-садист Иэн Макьюэн.