История создания басни стрекоза и муравей крылова что скрывается за хрестоматийными строчками
История создания
Автором басни «Стрекоза и муравей» принято считать Ивана Андреевича Крылова, а само произведение появилось в 1808 году. Впервые оно было опубликовано в журнале «Драматический вестник», получив отличные отзывы критиков и восторженные отклики читателей. Аналогичный рассказ также был и у Льва Толстого. Однако в литературной среде создателем этой басни считают не Крылова, а Жана де Лафонтена, написавшего «Цикада и муравей». Известно, что этот французский писатель позаимствовал сюжет произведения у древнегреческого баснописца Эзопа.
Крылов сделал лишь перевод французской версии этой басни на русский язык, адаптировав ее сюжет к российским реалиям. Получилось интересное и замысловатое произведение, известное на протяжении многих лет, на котором воспитывалось уже несколько поколений. Эта басня выдержала несколько изданий, подверглась цензурным правкам как в царской России, так и в последующем в Советском Союзе, поэтому существует несколько отличающихся друг от друга версий, которые имеют схожий сюжет, но различные детали повествования.
Автор существенно изменил французский вариант басни, сделав его близким для всех читателей. Стрекоза предстаёт активным персонажем с веселым нравом и живым темпераментом. Это легкомысленная особа, которая в начале произведения неизменно вызывает симпатии. Муравей же, напротив, отличается рассудительностью и степенностью. Это отчасти скучный и занудный персонаж, который с головой погружён в каждодневный труд.
Русское лето показано непродолжительным, но не менее прекрасным. Для тех насекомых, кто готовится к холодам, каждый день на вес золота. Не успели они опомниться, как проходит тёплая пора, начинаются осенние дожди и близятся первые заморозки.
Также в этой басне имеются элементы старинных традиций патриархата, в котором все насекомые и народ являются единым, помогая друг другу.
Главные герои
Как и в оригинале французской басни, и коротком древнегреческом рассказе Эзопа, Крылов в «Стрекозе и муравье» намеренно отказался от большого числа персонажей. Это существенно упростило повествования, делая его понятным даже для самых маленьких детишек.
В басне 2 главных героя:
Главные герои являются, своего рода аллегорией. Это не просто насекомые, а 2 диаметрально противоположных типа людей. Крылов даёт живые подробные описания каждого такого персонажа, что позволяет читателям поближе познакомиться с их характером и мировоззрением.
Краткий сюжет
Сюжет этой басни крайне прост, а само произведение подходит для совместного чтения родителям даже с маленькими детьми. В рассказе повествуется о стрекозе, которая летом не размышляла о собственном доме, не запасалась пищей, а проводила все дни в веселье и радости. Она насмехалась над трудолюбивым муравьем, который каждый день занимался своим жилищем, думая о том, как ему прокормиться дождливой осенью и морозной зимой.
Интересна характеристика муравья из басни Крылова. Этот персонаж предпочитает не тратить время зря, он запасается едой, укрепляя собственный дом. Зима не приносит каких-либо неудобств главному герою, он может провести несколько месяцев в своем жилище, и даже в самые трескучие морозы не страдает от холода. Когда наступает осень, стрекоза понимает свою ошибку, но ничего поделать уже невозможно, она просит у муравья приют, но получает жесткий отказ. Ее ждет неминуемая гибель, но именно такова расплата за пренебрежительное отношение к жизни.
Анализ произведения
Мораль басни Крылова «Стрекоза и муравей» не отличается сложностью. В образе главных героев скрыты характеры людей, которые совершенно по-разному относятся к жизни. Кто-то порхает и веселится, а кто-то постоянно думает о завтрашнем дне. Автор высмеивает легкомыслие, беззаботность и лень, которые характерны для стрекозы, проводящей лето в неге. Муравей представлен в роли труженика, который постоянно думает о своём будущем и завтрашнем дне, поэтому он может пережить самые сложные и холодные зимние холода.
В этом произведении Крылов даёт наставление людям, для которых муравей должен стать примером для подражания. Только лишь работая и трудясь не покладая рук, можно добиться успеха, а не погибнуть, как-то случилось со стрекозой. При этом автор утверждает, что не нужно бояться быть твердым и жестоким, лень всегда должна осуждаться.
Муравей всё лето пытался наставить на путь истинный стрекозу, утверждая, что ей нужно позаботиться о пище и крове на зиму. Однако в последующем, когда его легкомысленная знакомая всё же поняла свою ошибку и попросила о помощи, она получила жестокий, но справедливый отказ.
Басня учит следующему:
Тем самым автор как бы говорит, что каждое действие или бездействие будет иметь в будущем последствия. Легкомысленная стрекоза замерзает и умирает осенними холодами, а трудолюбивый муравей смог пережить даже самую суровую зиму. По мнению поэта-переводчика Хемницера, мораль стрекозы проста и типична для многих людей. Крылов утверждает, что не следует легкомысленно относиться к жизни: только тот, кто трудолюбив и целеустремлен, сможет добиться успеха в своих начинаниях.
Цель басни
Крылов показывает, что будет с теми, кто пытается нажиться на других и воспользоваться чужими трудами. В ненавязчивой форме и простыми словами автор дает важные уроки. Эта басня заставляет задуматься о правильном отношении к жизни. Добиться успеха, будучи легкомысленным, попросту невозможно. Такое произведение написано живым языком, короткий рассказ полон ярких образов и тонкого юмора, что и делает его столь популярным и актуальным в наши дни.
Сегодня это произведение включено в программу начальной школы. Детишкам младших классов дают задание написать сочинения и тексты на тематику как анализа «Стрекозы и муравья», так и описание её главных героев. Подготовка к урокам не представляет сложности, прочтение этой басни займёт от силы 3−5 минут, а легкий для понимания сюжет позволяет справиться с написанием работ по произведению.
Необходимо лишь определиться с тем, какова основная мысль и смысл этой басни, заключающийся в том, что не следует поступать бездумно, так как в последующем придется расплачиваться за свои поступки. Это и позволит создать читательский дневник или провести анализ басни «Стрекоза и муравей» для 2 класса.
История создания басни «Стрекоза и муравей»
Иван Андреевич Крылов написал басню «Стрекоза и муравей» в 1808 году. Произведение сразу получило известность, его воспринимали как исконно русское, поскольку весь его строй и лексика необычайно органично отражают нашу действительность.
Однако баснописец использовал заимствованный сюжет, прототипом для него служило произведение его французского предшественника Лафонтена. Эта басня называлась «Цикада и муравей». Лафонтен, в свою очередь, позаимствовал сюжет у греческого баснописца Эзопа.
Надо ли упрекать поздних баснописцев за плагиат темы? Отнюдь. Ведь речь идет о баснях – назидательных произведениях, в которых описываются сценки из жизни животных, птиц, насекомых. В баснях высмеиваются пороки людей, это философская, общечеловеческая тема, которая существовала, и будет существовать всегда.
Герои Лафонтена – Цикада и Муравьиха. Его Цикада вовсе не такая восторженная бездельница, как русская Стрекоза, у нее иная проблема. Цикада просто не может иначе, эта артистка и певунья настолько вживается в роль, что до окружающего мира ей нет дела. Она должна петь, и поет, а дальше – будь, что будет.
Цикада-француженка прибежала к Муравьихе, она голодна и просит соседку одолжить ей еды и питья. Но суровая труженица отказывает в просьбе Цикаде, хотя та обещает ей вернуть все затраченное «сполна». Крылову понравился данный сюжет, но он переработал его, перенес на русскую почву.
На севере, в средней полосе России нет цикад, это южное насекомое. Нам ближе Стрекоза, ее Крылов и сделал своей героиней. Его Стрекоза – сущая бездельница, она живет только для себя, проводит время в развлечениях и удовольствиях. Труд для нее – пустое слово, песни, пляски, музыка и танцы – вот то, на что она тратит лучший период своей жизни.
Второй герой басни – Муравей. Его поведение Крылов в точности копирует с настоящих насекомых. Этот персонаж – трудоголик, вся его жизнь подчинена строгой дисциплине. Сначала работа, потом все остальное. Маленький труженик старательно делает припасы на зиму, запасается топливом – ведь иначе долгую русскую зиму просто не пережить.
И тут, когда уже все готово, как снег на голову ему падает Стрекоза. Она вовсе не такая простушка, какой может показаться с первого взгляда, Стрекоза знает, к кому надо обратиться со своей проблемой, к тому, у кого точно имеются запасы. Неплохо сравнить и размеры Муравья и Стрекозы – бездельница в несколько раз больше крохотного труженика.
И вот огромная Стрекоза, удрученная «злой тоской», медленно ползет, будто подкрадывается к крохе-Муравью. Ласково и льстиво она величает его «кумом милым», просится к нему в дом до самой весны, кормиться и греться. Но малыша не так просто обмануть, он спрашивает, чем же занималась Стрекоза все долгое лето, почему не готовилась к зиме?
Легкомысленная бездельница Стрекоза в своем репертуаре – она простодушно выкладывает соседу, как хорошо ей было веселиться в теплые летние деньки. Крохотный труженик отказывает Стрекозе в приюте, он не собирается делиться с ней своими припасами. И этот малыш совершенно прав – огромная бездельница, не привыкшая ценить чужой труд, вмиг расправится со всем его добром.
Басне уже более 200 лет, ее по-прежнему изучают в младших классах. При анализе произведения ученики нередко жалеют Стрекозу, сочувствуют ей. Но этого делать не стоит, особенно, если участь всю историю сюжета, от Эзопа-Лафонтена-Крылова до наших дней. Много времени в нашей жизни мы уделяем труду и это правильно.
Если проводить жизнь в бесконечных развлечениях, неизбежно наступит пресыщенность а, возможно, и полное банкротство, как у Стрекозы. История показала — всегда найдется бездельник, рассчитывающий на чужие ресурсы. Надо уметь не только зарабатывать, но и правильно пользоваться плодами своих рук, снабжать легкомысленных бездельников безнравственно, а иногда даже и преступно.
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Приложения
—Музыка
—Резюме
Малюгина Татьяна
—Фотоальбом
—Всегда под рукой
—
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Друзья
—Статистика
БАСНЯ КРЫЛОВА «СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ». ИСТОРИЯ СЮЖЕТА, ИЛЛЮСТРАЦИИ, МУЛЬТФИЛЬМЫ
В 1808 году была опубликована басня Ивана Крылова «Стрекоза и муравей». Однако Крылов не был создателем этого сюжета, он переложил на русский язык басню «Цикада и муравей» Жана де Лафонтена (1621-1695), который, в свою очередь, заимствовал сюжет у греческого баснописца VI века до н.э. Эзопа.
Прозаическая басня Эзопа «Кузнечик и муравей» выглядит так:
В зимнюю пору муравей вытащил для просушки из потаенного места свои припасы, который накопил летом. Голодающий кузнечик умолял его дать ему пищу, чтобы выжить. Муравей спросил его: «А что ты делал этим летом?» Кузнечик ответил: «Пел, не отдыхая». Засмеялся муравей и, убирая припасы, сказал: «Зимой пляши, если летом пел».
Лафонтен изменил этот сюжет. Эзоповский кузнечик мужского рода превратилася в лафонтеновскую цикаду женского рода. Поскольку слово «муравей» (la Fourmi) во французском языке тоже женского рода, то получился сюжет не о двух мужчинах, как у Эзопа, а о двух женщинах.
Вот перевод басни Лафонтена «La Cigale et la Fourmi» / Цикада и Муравей от Н. Табатчиковой:
Лето целое Цикада
День-деньской была петь рада.
Но уходит лето красно,
А на зиму нет припасов.
Голодать она не стала,
К Муравьихе побежала,
У соседки одолжить, если можно, есть и пить.
«Лишь придет к нам лето снова,
Все сполна вернуть готова, —
Обещает ей Цикада. —
Слово дам я, если надо».
Муравьиха ж крайне редко
В долг дает, беда вся в этом.
«А что делали вы летом?» —
Говорит она соседке.
«День и ночь, не обессудьте,
Песни пела всем, кто рядом».
«Если так, я очень рада!
Вот теперь и потанцуйте!»
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» —
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты. » — «Я без души
Лето целое все пела». —
«Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!»
Стрекоза и муравей. Художник Т. Васильева
Стрекоза и муравей. Художник С.Яровой
Стрекоза и муравей. Художник О.Воронова
Стрекоза и муравей. Художник Ирина Петелина
Стрекоза и муравей. Художник И. Семенов
Стрекоза и муравей. Художник Яна Ковалева
Стрекоза и муравей. Художник Андрей Кустов
Басня Крылова была дважды экранизирована. В первый раз это произошло уже в 1913 году. Причём вместо стрекозы по уже упомянутым причинам в мультфильме Владислава Старевича участвует кузнечник.
Второй раз басню Крылова экранизировал в 1961 году режиссёр Николай Федоров.
Рубрики: | искусство |
Метки: художники иллюстрация басни мультфильмы
Процитировано 4 раз
Понравилось: 6 пользователям
j_e_n_z_a
коллажи из трав и слов
басня Крылова «Стрекоза и муравей». история сюжета, иллюстрации, мультфильмы
В 1808 году была опубликована басня Ивана Крылова «Стрекоза и муравей». Однако Крылов не был создателем этого сюжета, он переложил на русский язык басню «Цикада и муравей» Жана де Лафонтена (1621-1695), который, в свою очередь, заимствовал сюжет у греческого баснописца VI века до н.э. Эзопа.
Прозаическая басня Эзопа «Кузнечик и муравей» выглядит так:
В зимнюю пору муравей вытащил для просушки из потаенного места свои припасы, который накопил летом. Голодающий кузнечик умолял его дать ему пищу, чтобы выжить. Муравей спросил его: «А что ты делал этим летом?» Кузнечик ответил: «Пел, не отдыхая». Засмеялся муравей и, убирая припасы, сказал: «Зимой пляши, если летом пел».
Лафонтен изменил этот сюжет. Эзоповский кузнечик мужского рода превратилася в лафонтеновскую цикаду женского рода. Поскольку слово «муравей» (la Fourmi) во французском языке тоже женского рода, то получился сюжет не о двух мужчинах, как у Эзопа, а о двух женщинах.
Вот перевод басни Лафонтена «La Cigale et la Fourmi» / Цикада и Муравей от Н. Табатчиковой:
Лето целое Цикада
День-деньской была петь рада.
Но уходит лето красно,
А на зиму нет припасов.
Голодать она не стала,
К Муравьихе побежала,
У соседки одолжить, если можно, есть и пить.
«Лишь придет к нам лето снова,
Все сполна вернуть готова, —
Обещает ей Цикада. —
Слово дам я, если надо».
Муравьиха ж крайне редко
В долг дает, беда вся в этом.
«А что делали вы летом?» —
Говорит она соседке.
«День и ночь, не обессудьте,
Песни пела всем, кто рядом».
«Если так, я очень рада!
Вот теперь и потанцуйте!»
У Крылова уже стрекоза и муравей.
Хотя, в то время стрекозой называли и стрекозу, и кузнечика. Вот «стрекоза» у Крылова и прыгает, и поёт, как кузнечик.
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» —
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты. » — «Я без души
Лето целое все пела». —
«Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!»
Стрекоза и муравей. Художник Е.Рачев
Стрекоза и муравей. Художник Т. Васильева
Стрекоза и муравей. Художник С.Яровой
Стрекоза и муравей. Художник О.Воронова
Стрекоза и муравей. Художник Ирина Петелина
Стрекоза и муравей. Художник И. Семенов
Басня Крылова была дважды экранизирована. В первый раз это произошло уже в 1913 году. Причём вместо стрекозы по уже упомянутым причинам в мультфильме Владислава Старевича участвует кузнечник.
Второй раз басню Крылова экранизировал в 1961 году режиссёр Николай Федоров.
Басня «Стрекоза и муравей»: колорит крыловских басен
Меню статьи:
Текст стихотворения
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле,
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.
Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает,
Стрекоза уж не поет,
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!
Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?
Говорит ей Муравей.
До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас –
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило.
А, так ты…
Я без души лето целое все пела.
Ты все пела? Это дело:
Так поди же, попляши!
История создания произведения
Крылов – известный на весь мир русский автор – прославился оригинальными переделками западных басен. Произведение под названием «Стрекоза и муравей» – одна из таких переделок. Автор позаимствовал сюжет в западной коллекции басен. Впрочем, от этого текст не лишился оригинальности.
Русский автор написал множество басен. Отличительная черта этого жанра заключается в том, что героями часто выступают животные. Анализируемое произведение – не исключение. Этот текст не теряет свою актуальность, поучительный характер и сегодня. Причем крыловские тексты интересны как для взрослой, так и для детской аудитории.
Писатель работал над басней в 1808 году. На самом деле, точное время создания этого шедевра неизвестно, однако 1808 год – наиболее вероятная дата. В этом же году состоялась и публикация произведения (часть вторая, тридцать четвертый номер «Драматического вестника»).
Крыловское творение относится к «переводам и подражаниям» писателя. Автор часто заимствовал сюжеты произведений у своего французского коллеги – Лафонтена. Впрочем, Лафонтен тоже далеко не всегда был оригинален. Источником вдохновения для француза служил античный автор Эзоп. Оригинальная французская басня называется «Кузнечик и Муравей» и датируется 1668-м годом.
Что делает басню оригинальной?
Заимствование сюжетов у западных авторов – древнегреческих (Эзоп), французских (Лафонтен) и т. д. – давняя крыловская традиция. Вопреки этой привычке русского автора, каждое произведение получалось очень колоритным. Крылов часто обращался к фольклору, народным традициям. Эта особенность обусловила живой характер басен.
Композиционные особенности текста
Структура крыловского произведения – две части. В первой части писатель помещает завязку истории. Автор обращается к ситуации, которая предшествует диалогу персонажей. Во второй части происходит непосредственное общение героев. Особенность текста – наличие такой формы изложения, как вопрос-ответ.
Художественная специфика произведения
Фольклорные корни
Русский баснописец – мастер, создавший понятные, доступные любой категории публики тексты. Язык крыловских произведений отличается народным характером. Автор использует много фольклорных выражений и образов:
Язык текста
Впрочем, это не умаляет «классичности» текста. В произведении присутствуют слова, словосочетания, фразы, которыми характеризуется литературный язык крыловской эпохи:
Крыловский шедевр содержит множество ярких эпитетов:
Эти обороты напоминают стиль русского фольклора, особенно сказок. Язык автора отличается сочностью и узнаваемостью. Кроме того, в произведении преобладают глаголы, однородные сказуемые. Автор постоянно подчёркивает действие:
Писатель пользуется таким приемом, чтобы выразить позицию Стрекозы, ожидающей, что все блага свалятся с неба. Значимость претензий героини постепенно возрастает. Еще одна особенность произведения – обилие фразеологизмов:
Приемы и тропы
Инверсия
Крыловские творения часто включают такой прием, как инверсия:
Во всех этих фразах наблюдается нарушение привычного порядка слов, что придает произведению поэтичности и мелодичности. Автор делает акцент на интонации.
Многосоюзия
Это еще один характерный для крыловского текста прием. Такие фразы, как «и стол, и дом» подчеркивают семантику слов. Автор использует такие средства, чтобы расставит в басне логические акценты.
Лексические особенности
Русский писатель – знаток в выборе лексических средств. В анализируемой басне, таким образом, присутствуют:
Сущность характера Стрекозы передается всего одним словом – но очень точным: «попрыгунья». Последствия ветреных поступков героини автор тоже искусно передает с помощью слова «ползет». Перифразы – способ, который характеризует личность Стрекозы, показывает недалекость, глупость, фамильярность героини.
Другой центральный персонаж текста – Муравей. Он, напротив, демонстрирует ироничность, мудрость, предусмотрительность, проницательность.
В центре крыловского повествования стоит слово «петь». Это своеобразный лейтмотив басни. При внимательном чтении можно насчитать шесть примеров употребления этого слова. «Петь», пение – в переносном смысле значить «прожигание жизни», «бездельничанье».
Герои произведения
Автор выводит на сцену персонажей-антиподов. Муравей – трудолюбивый, ответственный, серьезный герой. Этот образ со временем приобрел нарицательный характер. Контраст, противопоставление помогает писателю подчеркнуть характерные черты действующих лиц. С другой стороны, Муравей проявляет цинизм, смеется, издевается над Стрекозой. Героиня же демонстрирует наивность, легкомысленность, веселье. Танец Стрекозы – это образ платы за потраченное впустую время.
Крыловские персонажи воплощают черты, которые характерны для русских людей. Автор обращается к типичным, народным, взглядам на семейную жизнь, завуалированно упоминает собственные патриархальные позиции. Писатель негативно относится к праздности, лени, к жизни одним днем, к тунеядству и попытке решить свои трудности руками других людей.
Образ Муравья
Муравей предстает маленьким, трудолюбивым, степенным насекомым. Стрекоза просит у героя помощи. Муравей раздражается, что героиня ничему не учится, не приобретает опыт, не раскаивается в своих ошибках. Герой также злится, что вынужден работать, а Стрекоза желает только отдыхать и веселиться.
Образ трудолюбивого героя подчеркивает, что «попрыгуньи» неисправимы, ленивы, праздны, ветрены. Крылов занимает жесткую позицию. Автор считает, что «стрекозы» живут бессмысленной, зловредной для других людей жизнью. Муравей же наделяется умом, способностью предусматривать ситуацию и думать о последствиях своих действий.
Образ Стрекозы
Лето для «попрыгуньи» – прекрасная пора. Но лето заканчивается, приходит зима, а с ней – проблемы. Свои трудности героиня пытается решить за счет трудолюбивого и мудрого «кума». В роли кума выступает Муравей.
В целом, Стрекоза воплощает легкомысленный образ жизни, тунеядство, желание получить блага легким путем. Героиня лишена совести. Автор – это чувствуется – выступает на стороне Муравья. Но персонажи крыловского произведения не святые: у каждого насекомого есть свои преимущества и недостатки.
Нравственные мотивы крыловского текста
Стрекоза ищет помощи у соседа. Последний выступает в роли мудреца, зрелой личности. Героиня, напротив, воплощает образ взрослого ребенка. Муравей учит – пусть и жестоко – соседку жизни. Он не поклонник пения. Герою нравятся занятия, которые приносят пользу. Пение, разумеется, тоже может приносит выгоду, обеспечивать человеку средства для выживания.
В основу басни «Квартет» положен оригинальный сюжет о зверях-музыкантах. Живущие в лесу Медведь, Осел, Козел и Мартышка решили организовать музыкальный квартет. Что из этого вышло, читатель может узнать, ознакомившись с описанием этого произведения
Образ Муравья отличается амбивалентностью. Насекомое можно обвинить в жестокости. Но ситуация способна предстать и в другом свете. Так, герой небогатый, работящий, привыкший жить по средствам и за собственный счет. Учитывая эти детали, бездушность, жесткость, бессердечие Муравья отходят на второй план. Учеба уму-разуму от героя – занятие не из приятных. Чтобы избавиться от холода, герой рекомендует соседке поплясать. Этот совет так и пышет сарказмом.
Стрекозу учит жизни не только Муравей, но сам цикл жизни. Мир устроен так, что теплое время – эпоха беззаботности и легкости – сменяется холодами. На смену легким дням приходят трудности. Это называется балансом, гармонией. С порядком жизни бесполезно спорить или бороться.
О морали крыловского шедевра
Ключ к смыслу любой басни называется моралью. В данном случае писатель хочет донести до читателя следующую поучительную мысль:
Автор оставляет важный урок для молодежи (это основная аудитория этого произведения). Молодые люди часто живут одним днем, чего делать нельзя. Писатель предостерегает юношей и девушек от ветрености и непредусмотрительности. В молодости человек хочет только радоваться жизни, не работать. Крылов осуждает беспечность. Но все время надеяться на трудолюбивых «кумовьев» нельзя. Этому и пытается научить автор этой басни.
Образ труда
Литературные критики в отзывах о крыловском произведении часто отмечают ключевой лейтмотив текста – образ труда. Автор при этом говорит о полезном труде. Польза – это благо для самого трудящегося человека, но также и для общества. Важность образа труда в крыловском произведении подчеркивается критиками Дорофеевым и Тихомировым.
Крылов – в каком-то смысле – выступает материалистом. Вероятно, в этом тексте звучит жизненный опыт баснописца. Удовлетворенность жизнью, радость от обеспеченности и достатка – ценности, осознание которых приходит к людям с возрастом.
Обратная сторона этих ценностей – опасность черствости и бессердечия. Тихомиров называет Муравья эгоистом, предостерегая не поступать так, как делает герой Крылова. Французский писатель и философ Гельвеций писал о «разумном эгоизме», но крыловский герой явно нарушает эти правила. Тихомиров призывает к состраданию, к уважению чужого горя и страдания. Не важно, какие причины мучений человека. Здесь критик занимает типичную христианскую позицию.
Отзывы критиков
Мнение Петухова
Выше мы рассмотрели отзыв на крыловский шедевр одного из критиков – Тихомирова. Теперь обратимся к мнению Петухова. Он, в частности, отмечает двусмысленность и неопределенность морали произведения. Критик подчеркивает важность крыловского текста для педагогики. Басня – источник духовной пищи для молодого поколения и детей. На таких произведениях строится нравственная основа воспитания.
Петухов отмечает, что автор справедливо демонстрирует негативные последствия легкомыслия и ветрености. Эти качества красивы только на первый взгляд, что воплощается в образе крыловской героини. Она грациозна, невинна, элегантна. Но героиня совершенно не думает о завтрашнем дне. Муравей обладает, с одной стороны, положительными качествами. С другой же стороны, Петухов тоже заметил его самолюбие, ожесточенность, эгоизм, склонность к насмешкам над ближними.
Мнение Жуковского
Крыловский шедевр не прошел мимо знаменитого мэтра – Василия Андреевича Жуковского. Критик делал акцент на оригинальности произведения. Вопреки тому, что писатель заимствовал сюжет у француза Лафонтена, Василий Андреевич этот текст переводом не считает. Сюжет басни значительно переработан, строки разбавлены ярким русским национальным колоритом. В центре повествования находится уже не Кузнечик, а Стрекоза.
Перу Ивана Крылова – легендарного российского баснописца – принадлежит множество произведений. Среди них – «Лебедь, рак да щука». Предлагаем читателям ознакомиться с описанием этой басни
На этом образе критик останавливается достаточно подробно. Во-первых, сам автор детально изображает личность Стрекозы – подвижную, веселую, живую и легкую. Эта героиня олицетворяет «красное лето», красивое, но короткое время года. Время течет очень быстро, незаметно, неуловимо. Крылов указывает на этот момент между строк произведения. Время нужно ценить, считать, замечать. Так что, как считает Жуковский, русский баснописец совершенно по-новому переосмыслил классический сюжет. Ведь упоминаемый мотив известен в литературе еще с эпохи античности.