Издания книг что это

Издание книг: от мечты к реализации

Издание книг – процесс увлекательный и немного загадочный. Читателям этапы появления на свет любимой книжки не ведомы, и даже многие авторы не осведомлены о тонкостях рождения своего произведения! Большинство наших коллег неохотно делятся подробностями о процессе издания книг, возможно потому, что боятся конкуренции. Однако наше издательство готово приоткрыть завесу тайны и помочь авторам сориентироваться в принятии решения относительно издания своих произведений.

В этой статье Вы не только узнаете о всех этапах выпуска книг, но и сможете ознакомиться с примерами (все иллюстрации – активны, достаточно щелкнуть мышкой на изображении, и Вы получите больше информации). Если же Вы – автор, осведомленный о тонкостях издания произведений и хотите издать свою книгу, тогда рекомендуем ознакомиться с полезной информацией в статье «Издать книгу».

С чего начинаются книги…

«С обложки», — подумают многие из вас и будут, увы, не правы. Издание любой книги начинается с поиска! С поиска издательства, которое выпустит авторское произведение. Мало просто написать роман, повести или стихи – их рано или поздно захочется опубликовать, и тут у авторов начинаются проблемы…

Начинающему автору найти издательство, которое за свой счет возьмется издать его книгу, практически нереально. На это могут рассчитывать лишь авторы уже известные. А чтобы стать известным – надо издавать свои книги. Получается замкнутый круг. Как его разорвать, Вы можете узнать в статье «Как опубликовать книгу», возможно и Вам она будет полезна.

Зачем нужно издание книг?

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоИздания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоИздания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоИздания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоИздания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоИздания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоИздания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоИздания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоИздания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это

Покупка прав на книгу

Права на книгу для перевода на русский язык покупаются издательством в том случае, когда оно планирует издавать зарубежных авторов. Обычно издательства выбирают либо известных авторов, либо популярные произведения. В зависимости от востребованности автора и его произведения ставка покупки прав или роялти отчислений с продаж будет составлять от 6% до 10%, в редких случаях может быть и 15% от продаж.

Тема покупки прав – достаточно интересна, и в ближайшее время мы подготовим отдельную статью на эту тему. Прочитать Вы ее сможете в нашем блоге.

Перевод книги на русский язык

Произведения зарубежных авторов требуют качественного перевода, ведь от этого будет зависеть успех книги. Для перевода художественных произведений рекомендуется найти переводчика с опытом подобных работ, чтобы его переводы нравились и ценились.

А вот если перевести на русский язык необходимо специализированную литературу (в области медицины, инженерии и т.п.) – здесь без узконаправленных переводчиков не обойтись. Чаще всего, чтобы упростить процесс, редактор перевода устанавливает источник терминологии (это может быть другая книга или переведенная и отредактированная глава из книги), который и служит образцом для переводчиков в работе над специализированной книгой.

Подготовка книги к изданию

От того, как будут соблюдены все этапы подготовки книги к изданию, зависит уровень выпускаемой литературы. Мы не рекомендуем экономить, отказываясь от каких-то пунктов: потеря в качестве будет гораздо весомее, чем экономия средств. Если Вы хотите получить в итоге действительно качественную книгу, советуем придерживаться всех этапов, изложенных ниже.

Вычитка книги экспертом или редактором перевода

Для того, чтобы быть уверенным в правильности перевода, лучше найти эксперта по теме, который прочитает книгу и выскажет свое мнение, даст рекомендации по корректности применения терминов, предложит исправления. Например, если переводится книга о таком виде спорта как футбол, было бы хорошо дать ее на вычитку человеку, связанному с этим видом спорта: например, тренеру, спортивному комментатору, спортсмену.

Если эксперта по теме найти не удалось, тогда вычитку берет на себя редактор перевода, который предварительно должен изучить тему из разных источников, а уже потом вычитывать книгу.

Вычитка литературным редактором

Данный вид редактуры включает большой объем трудоемкой работы:

Конечно, далеко не все произведения требуют полного комплекса работ по вычитке прозаической литературы. Однако за годы работы наше издательство сталкивалось с разными произведениями: например, мы проводили вычитку романа объёмом 400 страниц, написанного одним абзацем.

Хотим отметить, что все замечания литературного редактора всегда согласовываются с автором и только после этого они вносятся или не вносятся в текст.

Подготовка иллюстраций

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что этоК иллюстрациям относятся фото, рисунки, схемы, таблицы, графики и т.п. Если планируются иллюстрации к художественному произведению или к стихам, автор отмечает страницы (главы), к которым необходимы иллюстрации, а также рассказывает, какой сюжет он видит. По описаниям автора художник делает рисунок, который автор утверждает либо не утверждает.

Если планируется издание специализированных книг (учебных, технических, исследовательских и т. д.), тогда автор готовит иллюстрации самостоятельно, а издательство их только корректирует, делая пригодными для печати. При необходимости, издательство может привлечь специалиста, который умеет рисовать схемы в определенных программах, например, в программах математического моделирования или автоматизированного проектирования.

Верстка макета: нюансы выбора

После того, как все моменты по тексту и иллюстрациям согласованы с автором, издательство приступает к верстке книги. Верстка – это процесс компоновки текста, иллюстраций и разных графических объектов в таком виде, в каком они будут представлены в готовой книге.

Для осуществления верстки необходима специальная программа и опытный специалист. Наше издательство делает профессиональные макеты книг в компьютерной программе Adobe Indesign. В этой программе оформляются заголовки, колонтитулы, вставляются иллюстрации, графики, делаются сноски, собирается содержание.

Однако с целью удешевления процесса издания некоторые авторы делают верстку книги в Word. Такой вариант возможен только, если будет осуществляться цифровая печать. Word не соблюдает ни одного полиграфического стандарта, поэтому всегда есть риск, что всё придётся переделывать. Также автор должен понимать, что качество книги при такой вёрстке будет несколько ниже, особенно это заметно при цветной печати.

Отметим, что если планируется офсетная печать книги, тогда используется только профессиональная программа для верстки — Adobe Indesign.

Присвоение индексов и кодов

Наше издательство придерживается всех правил и норм в оформлении книг, поэтому все необходимые коды, индексы (в частности, УДК, ББК, ISBN), авторские знаки, штрих-коды обязательно присваиваются. Для чего они необходимы и может ли издание книг обойтись без них, мы подробно расскажем в отдельной статье.

Обложка – лицо книги

Первое впечатление о книге складывается по обложке. И у Вас не будет второго шанса произвести первое впечатление. Поэтому очень важно, особенно в художественной литературе, сделать обложку привлекательной, запоминающейся. Именно автор решает, какой будет обложка его книги, а мы, как издательство, воплощаем его пожелания в жизнь.

Обложки могут быть очень разными:

Возможности оформления обложки практически безграничны, она может стать маленьким произведением искусства, а может быть в минималистическом стиле, в любом случае все ограничивается только фантазией автора и бюджетом.

Отметим, что если автор хочет сделать обложку с тиснением – изготовление может занять несколько больше времени, чем обычно. Для тиснения в специальной программе кропотливо вырисовывается будущий металлический штамп, которым и будет производиться тиснение фольги на обложку.

Корректура макета

Выше мы уже рассказывали о том, что авторский текст вычитывается очень тщательно и бывает, что с привлечением нескольких специалистов. Однако на финишном этапе издания произведение еще раз отдается на вычитку корректору. Во время верстки макета в тексте могут появиться ошибки верстальщика, неточности в переносе слов, неправильные кавычки, какие-то пунктуационные недочеты – все это исправляется корректором.

Обратите внимание

В нашем издательстве больше всего этапов вычитки (целых три!) проходит техническая литература. Такие книги вычитывает сначала эксперт или редактор, разбирающийся в теме, потом литературный редактор и в конце – корректор макета. Художественная литература и стихи вычитывается два раза: литредактором и корректором.

Выпускающий редактор – контроль на финишной прямой

Издание книг предусматривает наличие такой должности как выпускающий редактор. В его функции входит контроль готового макета перед печатью. Редактор тщательно проверяет весь макет, его комплектность, наличие кодов, приложений, оформление обложки, также он заполняет всю необходимую документацию для правильной печати.

Тонкости печатного дела

Печать книги также, как и сам процесс подготовки макета, имеет свои особенности. Наше издательство не раз сталкивалось с такими ситуациями, когда авторы просили напечатать первые 2 экземпляра книги, а остальное потом. Или просили напечатать половину тиража в мягкой обложке, а половину в твердой. Однако особенность печати такова, что выполнить эти просьбы бывает невозможно без дополнительных затрат, особенно если печать офсетная, а не цифровая. В чем разница этих способов Вы можете прочитать в этой статье.

Сделать пробную печать в несколько экземпляров, а не целый тираж возможно в цифровой печати. Однако авторам следует учитывать, что это получится дороже, чем просто запустить весь тираж в печать, так как необходимо будет сделать приладку печатной машины (детально можно почитать здесь).

Печать части тиража в разных видах обложки (твердой и мягкой) возможно сделать, но тогда это будет оформляться как два разных тиража, потому что потребует два разных цикла печати и сборки книги. Соответственно автору это будет стоить значительно дороже.

Распространение тиража

Наше издательство предлагает два вида распространения напечатанного тиража:

Следует учитывать, что распространение бумажного тиража потребует дополнительных расходов издательства, ведь книги надо хранить, развозить по магазинам, заполнять различные бухгалтерские и сопроводительные документы, вести учет, платить налоги и многое другое.

Издательство для вашей книги

Мы рассказали Вам о всех этапах, которые проходит каждое авторское произведение, чтобы стать полноценной книгой. Издание книг – процесс непростой и затратный, однако каждый автор заслуживает того, чтобы быть услышанным и признанным. Пусть вас не пугает сам процесс, наше издательство поможет Вам осуществить выпуск книги и подскажет какой способ верстки, печати или распространения выбрать.
Издательство «Триумф» всегда радо сотрудничеству с новыми авторами!

Щелкните Нажмите здесь, чтобы узнать, как сделать заказ

Обязательно посмотрите это видео: автор делится опытом издания книг.

Источник

Ответы на ваши вопросы про то, зачем нужно издательство для выпуска книги

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это

Привет! У нас вышла третья книга, и в комментариях к посту вы спрашивали, зачем, собственно, нужно издательство. В нашем случае вдвойне, потому что мы работаем с бумагой, и у нас есть сеть дистрибуции — так зачем тогда издатель?

Ответы там довольно очевидные на первом слое — ну, это не наш бизнес. Но если копать дальше, можно узнать много дивного. Я покопал, нашухерив половину МИФа. Оказалось, что они вполне спокойно делятся данными и рассказами про, что и как делают с книгами. Оказалось, что у нас примерно похожие процессы запуска (только у них книги, а у нас игры), но есть нюансы.

Поэтому добро пожаловать в пост «что вы не знали про российский книжный рынок». И да, там есть пара странных вещей.

Невинный вопрос: так что делает издательство?

Берёт на себя риски, даёт сервисы подготовки книги и макета, дистрибуцию, пиар и продвижение.

Что за риски?

Если вы принесли рукопись в издательство, и она понравилась редакционному совету, то издательство может предложить вам издать книгу по схеме «мы берём лицензию, ты получаешь роялти». То есть стандартная история. Роялти, кстати, 10% за бумагу и существенно выше за электронную версию. Считается от стоимости отгрузки от издателя, то есть примерно с половины цены на полке. Когда авторов двое, роялти делятся пополам, но в сумме получается чуть выше 10%. Я слышал от Макса Котина про предел в 15% в других издательствах, но не видел. Возможно, это были лихие 90-е.

Так вот, издательство инвестирует в подготовку книги к печати (это чуть меньше, чем полгода), стоимость тиража и промо. Суммарно получается примерно больше миллиона отечественных рублей (но большая часть из этого делается работой). Если книга не пойдёт — вы ничего не теряете, поскольку не платили ни за редактора, ни за корректора, ни за препринт, ни за печать тиража. Только получаете небольшую сумму роялти.

Пока всё как в настольном мире. Только процент входа у МИФа в нехудожественной литературе чуть побольше, а процент «взлёта» чуть поменьше. Их приблизительная оценка 10:1, то есть из 10 книг остаётся одна на допечатку тиража. На днях после этого вопроса они подняли статистику на 1 и 4 кварталы 2018 — каждая четвёртая книга с доптиражом. Но бывают и менее удачные периоды.

Наша точная оценка по прошлому году — на допечатку тиража уходит 27% игр, прогноз на этот год 34%.

Что такое хорошая книга в России?

3000 книг, проданных за год — круто. 10 тысяч — бестселлер (напомню, раньше я говорил про 20 тысяч, обе оценки субъективны и получены от разных экспертов). Это речь про бумагу, поскольку бумага — основной формат издательства. Хотя конкретно в нашем кейсе с «Бизнес на свои» благодаря вам же, дико нежелавшим прогибаться под доставку на 1500 рублей минимум, электронных версий книги продано в 3 раза больше физических. Это крайне редкий случай для рынка.

В случае настольной игры примерно похожая история, но мы мыслим циклами. Для нас важна оборачиваемость тиража и в редких случаях портфолио. В этом году мы смотрим, чтобы 1000 коробок были проданы в первый месяц после запуска продукта (а он случается через две недели после появления коробки в первом магазине, потому что ехать коробкам аж до Южно-Сахалинска). Раньше было три недели, теперь конкретно Южно-Сахалинск, Владивосток и Новосибирск запускаются чуть позже. Так вот, 1000 штук в первый месяц продвижения — это усиление продвижения, фактически, переход в категорию А. Тираж за полгода — аналогично. Не продан тираж за полгода и игра не нужна нам для формирования линейки — снимаем с производства. Пример игры, которую мы держим при относительно малых продажах — «Проект Манхэттен» (но прямо сейчас прошлый тираж прошёл, а нового ещё нет).

Первые тиражи мы делаем на игры 2-5 тысяч штук. На книги МИФ делает 3-5 тысяч первого тиража на бизнес и саморазвитие, и чуть побольше (4-6 тысяч) на детско-родительскую тему. В художественном сегменте тиражи больше, но там очень выделяются топовые авторы. У Пелевина может быть и 70 тысяч первый тираж, например. С соответствующим бюджетом на промо. Если книга уже показала себя круто на западных рынках и на неё есть серьёзные ожидания сетей, первый тираж нонфикшна может быть и 10 тысяч штук.

Что за сервисы подготовки книги и макета?

Это то, что можно купить отдельно на том же Ридеро, у фрилансеров или в рекламном агентстве, но входит в пакет издательства. И делается более качественно и с ответом за финальный результат, чем снаружи (потому что нет «тёрок» на стыках).

Редактор — он как продукт-менеджер. В нашем случае он следит за логикой («эту главу сюда, эту нафиг, а вот тут непонятно, а тут надо бы ещё главу дописать, на странице 115 дайте таблицу с числами вместо поэзии, ой не такую здоровую, давайте чисел меньше») и так далее. То есть самый полезный человек, если вы написали не научпоп. Редактор следит за тем, чтобы готовая книга получилась хорошая. Для читателя, не для вас. Судя по договору, иногда бывают непонятки с автором, поэтому в базовой версии есть жёсткие пункты про то, что редактор с третьей итерации правок всегда прав. Моим редактором третий раз была Татьяна Рапопорт, и всё сложилось прекрасно. Ещё спасибо Ольге Свитовой, кажется, это именно она разбирала отдельные предложения в духе: «вот что вы хотели сказать, а вот что читатель подумает».

Научный редактор — так вот, если вы пишете научпоп, вам всегда дышит в ухо товарищ майор. Точнее, человек, который шарит в теме. МИФ сами находят преподавателей университетов по теме (обычно докторов наук) и договариваются с ними. Наверное, можно найти научного редактора и самому, но тут будет что-то вроде гарантии, что вы оба отвечаете за точность текста. Вот пример книги с научредом.

Дизайнер обложки — подчинённый артдиректора (которого вы не увидите), который рисует обложку по вашим пожеланиям — если повезёт — и вписывает её в стиль издательства, серии и вообще ожидания клиентов. Наша практика — ходить по книжным со своими книгами и ставить их на полки, а потом присматриваться. Вот, например, наша Элина, которая хочет написать книгу про продажи, она недавно получила психическую травму в «Читай-городе» от нелогичности их выкладки. Когда пыталась пристроить макет книги, выбирая между синей и красной обложкой. У нас делала Дарья Казакова, а принимал Алексей Богомолов — мы особо не общались, но всё прошло очень быстро и профессионально.

Верстальщик — это просто верстальщик. На него у меня тоже есть зуб за выдранные из текста буквы ё и жёсткие переносы (местами не очень хорошие по языку) в электронной версии. Все книги на планшете как книги с логической разметкой, а моя третья с хардкоженным стилем. Возможно, это потому, что таблицы вставлены текстом, а не картинками. И ему было важно соблюсти страницы. Но в целом вёрстка у МИФа достаточно хорошая, по Чихольду со своими современными доработками. Эта книга сделана Екатериной Матусовской. Наше общение ограничилось кивком на финал вёрстки.

Менеджер по работе с авторами — это вот главный человек на проекте, который отвечает за взаимодействие с авторами. Это новая роль, когда мы издавались первый раз, такого не было. Менеджер следит за тем, чтобы вы заполнили бриф на обложку, разослали книгу своим друзьям на рецензии до выхода в свет, спрашивает вашу биографию, отвечает за итерации правок и так далее. Ещё я скидываю все багрепорты этому прекрасному человеку, и дальше с ними происходит магия. В общем, просто единая точка контакта. До уровня «надо собрать встречу, чтобы узнать, как у вас там всё устроено» — и вместо двух недель и муторных согласований они взяли и собрали встречу. Это лучший человек проекта. Пользуясь случаем передаю спасибо Анастасии Дьяченко.

Иллюстрации — если вам в книге нужны иллюстрации, то лучше принести хорошие вместе с рукописью или позже. Но иногда их заказывают внутри издательства. Тогда розничная цена подпрыгивает, потому что надо размазать стоимость картинок на первый тираж и ещё вырастет цена печати. Иногда картинки нужны по тексту, иногда автор просто просит нарисовать. Второе обсуждается. У нас без иллюстраций. В настольном мире мы в 99% случаев заказываем хороший арт, потому что книги выбирают за буквы, а настолки — за атмосферу. Поэтому расходы на художника и менеджмент процесса занимают большую долю бюджета. Ну и художников мы можем себе позволить очень хороших, и не только из РФ. Собственно, когда мы просто ходим по сети и смотрим картинки в ленте соцсетей, то при виде нужного сеттинга иногда включается скрипт «найди автора и отправь в издательство».

Подготовка тиража — это препресс и прочие, но мы их пропустим, потому что обычно это входит в саму услугу печати. Я не видел никого и ничего там.

UPD: Вот ещё комментарий Alexey2005 про то, что ещё издатель за вас легализует прибыль. То есть вам не надо самозанятость, ИП, юрлицо и отчётность.

Ну и раз я начал благодарить, то отдельно спасибо шеф-редактору направления Ренату Шагабутдинову (он отвечает за концепцию всего), Вере Ёжкиной, без которой первой книги вообще не было бы (я почему-то думал, что она ушла из МИФа, а она ушла на повышение, оказывается) и Артёму Степанову (руководителя редакции, человека, открыто ответившего на все вопросы ещё лет пять назад).

Отставить сопли. Пошли дальше по делу!

Что важного в дистрибуции от издателя?

Значит, произвели вы товар. Он у вас лежит на складе в коробках. Часть вы можете продать сами, но в большинстве случаев нормальной розницы у вас нет, и нужно отдать кому-то в магазины. Розница, естественно, будет выкручивать вам руки, потому что хочет заработать на товаре сама, а не поделиться большей частью денег с вами. Если ваш товар нужен всем, и без него никак — вы сможете выкручивать руки рознице. Но чаще случается именно наоборот, потому что сами знаете куда можете засунуть свой товар, на рынке ещё миллионы аналогов. На этом хрупком равновесии и держатся все переговоры закупки.

Мы считерили и сделали вертикальную интеграцию, когда около 40% настолок (доля по выручке, по ассортиментной матрице меньше 5%) производится у нас же в издательстве. То есть главный страх розницы — остаться без товара — мы закрыли сразу. Но вот та же Монополия поставляется с довольно небольшой наценкой, например: она нужна в магазинах, люди будут недоумевать, если её не будет, но основную долю зарабатываем на ней не мы.

Так вот, у профессиональных игроков уже есть более-менее устоявшееся равновесие, когда доли распределены, и всех в цепочке устраивают. Это раз. Два — есть договорённости с розницей, то есть прямо договоры поставки, которые позволяют отгружать здесь и сейчас. Заключить договор поставки в небольшую сеть — 2 месяца и минимум 50 тысяч рублей в работе (включая время юриста), в большую — полгода, и нужен специальный человек следить за условиями (потому что там обычно конские штрафные санкции за каждый чих). Поставить товар к нам и в Ашан — две большие разницы. В нашем случае, если вы выстрелите себе в ногу, то обнаружите кучу дроби в стопе. А в случае крупной сети вы стреляете в ногу снарядом W-54 из «Дэви Крокетт».

Третья особенность — менеджеры издательства могут объяснить всем игрокам рынка, зачем именно брать вашу книгу. Но про это чуть дальше. В общем — люди берут профильный товар у того, кто в нём разбирается. То есть берут много. Потому что главное в этой сфере — доверие к процессам и людям. Устанавливается оно обычно за 3-5 лет. Без этого интервала на полный объём просто не выйти.

Мы это особенно остро чувствуем в работе с немцами, потому что для них ты просто шум первые 6-8 лет. Только потом начинают замечать.

Что насчёт промо и пиара, которые в пакете?

Если вы внимательно читали и считали всё выше, то можете обратить внимание, что денег за книгу вам заплатят не очень много. В смысле, это явно не заработок. Так вот, денег на промо будет ещё меньше. Значительно. Или книга станет золотой на полке и вообще не будет продаваться.

Поэтому остаются методы контент-маркетинга, SEO, кобрендинга, партизанские, медиаторные (сейчас это называется инфлюэнсерами) и классический пиар. Некоторое количество бюджета уходит в перфоманс (типа контекстной рекламы), но основная работа делается далеко не там.

У МИФа благодаря их прекрасному контент-маркетингу есть огромная база читателей в соцсетях и в рассылке. Чуть больше миллиона прочтений в месяц в блоге, 450 тысяч контактов в рассылке, 330 тысяч подписчиков ВК, около 225 тысяч в Инстаграмме, около 200 тысяч в Фейсбуке. И аудитория сайта. Это те, кто должен прочитать про книгу и купить половину первого тиража. Чтобы потом, если понравится, рассказывать дальше и запустить волну.

Вторая половина поедет партнёрам. Да, у МИФа до 50% первого тиража уходит через свой магазин. Больше так никто в России не может. Но всё равно аудитория достаточно специфическая. И не всегда продажи на старте определяют долговременный успех. То есть показателен 4-й месяц. Это когда книга либо «схватилась» в физических магазинах и пошла, либо когда её не берут с полок. Магазинам важно следить за выручкой с квадратного метра, то есть за оборачиваемостью полки. Поэтому если что не так — вы вылетаете оттуда со звуком «чпок».

Оффлайну очень помогает пиар. Ещё он помогает, когда книга не попадает в прямую аудиторию МИФа. Там довольно много лайфстайла и околонаучпопа, поэтому книги подальше от мейнстрима будут проходить не точно в цель. Поэтому пиар. Наш случай. У нас много пиара своего и через издательство.

В нашем случае «Бизнес как игры» публикаций было больше, но там мы работали с двух сторон. В случае «Бизнес на свои» публикаций меньше, но они ещё не все вышли, и Форбс уже есть. Там журналисты предсказуемо взяли главу про то, зачем вообще платить налоги, как в прошлый раз все брали главу про «Добро пожаловать, а не идите в задницу».

Медиаторы: МИФ имеет базу читателей, способных повлиять на других. Чаще всего это блогеры и известные люди. И просто отправляет им книги. Так я однажды пришёл в офис и обнаружил пакет книг про бизнес от них с запиской, в духе, что вам понравится. Со мной логика простая — я делаю обзоры полезных книг за год, и если дать мне штук 10, то может зацепить и то, что я бы так не стал читать. Кому-то из блогеров важно получить книгу до тиража и рассказать первому, кому-то просто по теме блога и так далее. Могу сказать, что эта часть у МИФа оттачивалась годами, и они там просто монстры рынка. Мы им дико завидуем и хотим так же с настолками теперь.

Партизанских методов у них почти нет. В смысле, это обычно на авторе. Прямо сейчас по этой классификации вы наблюдаете один из таких методов, и уже прочитали больше половины сообщения.

С перфомансом у нас случился былинный провал. Заголовок книги «Бизнес на свои» показался нейросети проверки объявлений Гугла рекламой микрокредитных организаций. А она запрещена. Так и не пустили в контекст.

Ещё бывают особенности, когда название из 7 слов — сложные поисковые запросы.

Весь спектр возможностей вам будет доступен при трёх условиях:

А почему полгода?

Потому что процесс издания книги линейный, и почти нет частей, которые параллелятся. Разве что обложку можно рисовать, пока корректор мучается. Много одновременных проектов, проверка входа-выхода на каждом этапе, работа с кучей внешних людей вроде того же научного редактора — и вот вы плавно заходите в 4 месяца. Ещё 2 на препресс и печать с логистикой до склада. Можно и быстрее, но тогда процесс превращается в сидение по ночам в офисе. Аналогично у нас, сроки такие же на локализацию и на разработку настолки. В локализации главный тормоз — интернациональное согласование, а в разработке — арты и просчёт-проектирование компонентов.

Что может сделать автор?

Как я говорил раньше, на успешность книги влияет не только качество информации, уровень языка, обложка и всё такое, но и кто автор и что он может сделать. В смысле, что если вы как Батырев выступаете на конференциях и семинарах и, например, даёте домашним заданием залу прочитать вашу книгу, то каждый раз будут сотни продаж. Естественно, печатать выгодно.

Но оказалось, есть ещё факторы. Во-первых, дистрибуция очень любит серии. Точнее, если первая книга автора хорошо продавалась, то вторая будет считаться за аналог, и её сразу возьмут больше. Третья в успешной серии уже очень хороший план для всех. Мы сейчас как раз пожинаем плоды этого неожиданного бонуса. Когда я говорю «серия», в меньшей степени это относится к сериям вроде «Секреты садовода» или «Саморазвитие», а именно про сцепки из нескольких книг одного автора. Общая серия тоже влияет, но не так сильно, как прямые аналоги.

«Это делается для собственной аудитории Лабиринта. У них она объемная, есть люди, которые покупают книги исключительно там. И их такие отзывы всегда подкупают».

Рей Далио вообще ролики на Ютуб писал про свою книгу, но про английскую. Там чуть ли не учебный курс.

Важно подаваться на премии. Если научпоп — главная «Просветитель», много пиара вокруг. В ней есть блок гуманитариев и блок технарей.

Про деловое мы вообще не знали, но выиграли «Лучшую деловую книгу года» PWC. Других просто нет, и узнали мы про эту премию почти в момент выигрыша — я не хотел ехать по приглашению на Международный экономический форум, а хотел попасть, наконец, на Мадагаскар. С тех пор там прошла эбола, чума, слетела экспедиция этого года, и я так и не попал. Так вот, им пришлось прямо сказать, что я такой красивый на форуме вообще нафиг никому не нужен, но мне будут вручать премию. Поэтому важно быть. Премия оказалась очень большим плюсом: это и пиар и пакет денег. Больше, чем роялти за три года. Потом астраханские журналисты всё перепутали и сделали меня чуть ли не олигархом, но это отдельная адская история того, как я отбивался от студенток ВКонтакте.

Куда попадают книги?

По моей оценке пальцем к носу, в нонфикшне за 5 лет прошёл сдвиг от 1/10 официально купленных электронных версий к тиражу бумаги, к примерно 50%. У нас прямо сейчас не так, у нас электронка пока превышает бумагу, и сильно. Чему издательство радо, потому что в электронке другая себестоимость (очень малая) и много профита. Но когда книга доедет до магазинов и начнёт продаваться в рознице, это соотношение сдвинется.

Ещё есть онлайн-игроки, которые торгуют бумажной книгой. Это, например, Озон и Лабиринт. Лабиринт вообще крутые ушлые типы. Они партнёры МИФа и дорабатывают там, где МИФ что-то не успевает. В нашем случае много продаж было запорото тем, что минимальный заказ с сайта МИФа — 1500 рублей. Это ограничение от службы доставки, и сейчас в МИФе его пытаются обойти, это их тоже немало расстраивает упущенными заказами. Так вот, Лабиринт эти заказы просто собрал. Они сделали предзаказ с хорошей скидкой. Придёт книга — они просто отправят половину своей партии в первые дни. Я тоже бегал кругами и офигевал от происходящей феерии, когда люди готовы заказать товар, оплатить доставку на другой край света, но не хотят больше одной книги. И подготовил такой сценарий перехвата заказов, но решил, что это не очень этично. Мы же обещали эксклюзив. Мы же обещали следовать политике РРЦ.

А, и ещё один момент. За время продаж «Бизнеса на свои» много кто заказал «Бизнес как игру», первую книгу серии. А она кончилась. Допечатка только идёт. Хабраэффект и сюрприз. Это добавило атмосферы радости при виде действий Лабиринта.

Так, снова возвращаемся к дистрибуции. Потом ещё есть розничные сети и мелкие магазины, которые как-то умудрились выжить без консолидации (хотя уже лет пять как тренд на это на книжном рынке). МИФ в партнёрстве с ЭКСМО (если кто не знал), поэтому отвозит книги на их склад, и оттуда они уже едут по стране в тот же Читай-город, Республику, Буквоед и прочие прекрасные места. Да, вот свежая новость на Коммерсанте про развитие сети книжных на следующие 5 лет, и там интересная структура принадлежности.

Онлайн-дистрибуция — это тот же Литрес, куда попадают электронные версии книг.

Сети у разных издательств отличаются. Например, Альпины нет в Лабиринте, а МИФа нет на подписных сервисах типа Букмейта. Кстати, нету из-за сложных начислений роялти, там учёт по прочтённым главам (проценте от книги), и сумма подписки делится между количеством прочтённых глав по книгам. С учётом, что модель не очень распространена в России, там пока копейки, а геморроя бухгалтерии на дни работы.

Бумага лучше заходит на старшую аудиторию, которая покупает в книжных. Электронная версия на помоложе и по-ИТ-грамотнее.

В оффлайне цена на бумажную книгу часто поднимается выше рекомендованной розничной.

Ещё книги попадают к пиратам. В издательстве есть специальный человек, который отслеживает первые 3 месяца новинки на пиратских трекерах, сайтах файлообмена типа «ВКонтакте» и так далее, а потом при виде копии проверяет весь сайт, судится и пытается закрыть распространение. Правда, ВКонтакте так закрыть и не смогли. Как прокомментировали сотрудники: «Есть только один — уникальный случай — когда автор не старается бороться с пиратами». Это они про меня. В глазах читалась боль, непонимание и вот эта фраза:

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это

Но они были очень корректны и вежливы.

Что про вашу книгу скажут в сети дистрибуции?

Здесь процесс как у нас, отличаются детали.

Важная часть вот тут на стадии «баттлкард», когда материалы собираются в нечто, с чем способен работать продавец на месте:

Издания книг что это. Смотреть фото Издания книг что это. Смотреть картинку Издания книг что это. Картинка про Издания книг что это. Фото Издания книг что это

Мы можем влиять на продавцов. Издатель нет. Мы можем приехать и поиграть в игру где-то, а вот с коллективным чтением книги фокус не пройдёт. Поэтому они влияют на дистрибуцию (как и мы, но у них процесс поставлен сложнее и лучше).

В книжном мире менеджеры соберут про вашу книгу презентацию, отправят её в сети (в крупные — отдельные версии с интересующими их деталями, в мелкие — общую), отметят, фокусный или нет проект, какой тираж, какое промо и где планируется, какой пиар будет, на что рассчитывать, какая серия, кто автор, почему он крут и так далее.

Обязательно отмечается тренд (это просят сети, чтобы понимать, куда ставить книгу). Вот цитата из брифа про нас:

Тематика МИФ: Менеджмент
Теги: Управление компанией, Менеджмент, Развитие малого бизнеса, Предпринимателю

Кто пишет карточку про книгу на сайт? Если сайт МИФа — они. Если сайт магазина — магазин. Но у МИФа есть уникальная штука. Они находят и проверяют все описания своих книг у всех сетевых магазинов. И просят дополнить, досылают контент и так далее. Мы так не делаем, например, но чувствую, надо.

Ещё влияет сезонность. Выпускать бизнес-книгу летом — так себе идея (мы это сделали), потому что все в отпусках. Но у нас как раз бумага будет в августе на полках по стране везде, так что это не худшее, что могло случиться.

Некоторые книги явно подарочные, их лучше на декабрь.

Ещё из сезонности важны выставки для фокусных проектов. Есть выставка «non/fiction» в Москве, где важно стоять со стендом и презентовать новинки журналистам. Она в конце ноября. Ещё осенью выставка во Франкфурте (это как у нас Эссен, главное событие про партнёров), но сейчас МИФ покупает там лицензии и продаёт очень мало. В смысле, только детские книги пока успешны зарубеж. Это и логично. Вряд ли книга с подзаголовком «Грабли российского бизнеса» нужна во Франции. В середине весны выставка в Лондоне, тоже большая.

«Всегда все издатели из России и других стран там в основном покупали и покупают, и так будет всегда. Но мы, как и коллеги из других издательств, уже начали продавать права на книги российских авторов на другие языки. В основном на детские, но и на взрослые тоже удается. В этом году у нас впервые был свой стенд — на международной выставке в Болонье, это выставка №1 по детским книгам».

Что с промо дальше?

Если книга «зацепилась», то дальше люди советуют её друг другу, дарят и так далее. Если нет — ну упс. Цикл жизни несколько лет, потому что чем старее книга, тем хуже. Помогает продолжение серии или какие-то действия от автора. Старые книги без участия автора сложно продвигать. Иногда некоторые книги приподнимаются на сайте в распродажах или в промо-блоке на неделю, но это, пожалуй, максимум.

Как проверить, что ваша задуманная книга крутая?

Метод типовой — посчитайте своих подписчиков, оцените интересность и язык, потом отправьте оглавление и 5 характерных глав издателю. Так вот, оказывается, есть ещё способ. Тестирование блогом. Если ваши посты заходят на Хабре — это один уровень крутизны. А ещё МИФ предлагает писать у них в блоге после их редактора — и если заходит там, то это для них сигнал, что первый тираж уйдёт на их аудиторию. То есть можно написать несколько постов и посмотреть, что их аудитории больше интересно. Плохо лайкали — не надо в книгу брать. Хорошо — надо. Так Лариса Парфентьева написала два бестселлера про способы изменить жизнь. Что подсказывает мне, что как минимум одну жизнь (свою) благодаря такой калибровке на аудиторию она поменяла.

Только учитывайте, что некоторые книги для другой аудитории. И продвигаются они с других каналов, в основном.

Итого

А мораль всего выше такая. Быстро напечатать print-on-demand тираж от 5 штук, получить корректора и ISBN — екатеринбургские Ридеро. Крутые и внезапные, лучше типографии «за углом». Я там даже полугодовой отчёт печатал. Если просто нужна книга «чтобы была» — любое издательство, где вас возьмут. Но правильнее выбирать по сети дистрибуции и возможностям промо. Возможности промо зависят от профиля издательства и аудитории. Я бы сказал, что стоит рассматривать для нонфикшна МИФ, Альпину и Питер-пресс для хардкора ИТ.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *