какие лексические единицы относятся к теме resume
Ключевые фразы и грамматика для резюме
Для начала скажу пару слов о разнице между терминами Resumé и CV (Curriculum Vitae). Resumé – это американский термин, а CV используется и британцами, и американцами. Для британцев CV представляет собой обыкновенное резюме с общеизвестными разделами. Для американцев же CV является более полным документом по сравнению с Resumé и помимо классических включает в себя такие разделы как Awards (Награды), Publications (Публикации), Research experience (Исследовательский опыт), Memberships (Членства в ассоциациях / организациях) и т.п. Как же назвать свое резюме? Если вы подаете заявку в британскую или европейскую компанию, выберите термин Curriculum Vitae. Если в американскую – то, конечно же, Resumé. Ну а если вы просто размещаете свое резюме на сайтах по трудоустройству, это снова будет Curriculum Vitae, поскольку вы находитесь в европейской части мира.
Перейдем к разделам резюме. Стандартное резюме, как уже упоминалось в статье «Образец резюме на английском языке», включает в себя следующие основные разделы: Personal information (Личная информация), Work experience или Professional experience (Опыт работы), Education или Educational background (Образование), Additional skills (Дополнительные умения и навыки) и References (Рекомендации). Факультативно можно включить разделы Objective (Ваша цель, т.е. работа, к которой вы стремитесь) и Interests. Лично я также рекомендую раздел Personal qualifications (Личная характеристика), в котором вы можете дать краткое описание себя как личности и своего стиля работы.
Personal information
Графы, которые нужно заполнить, следующие:
Personal qualities
Далее я рекомендую продолжить разделом Personal qualifications, в котором вы должны кратко описать себя, как личность, свои сильные стороны и свой стиль работы. Некоторые выражения, которые можно использовать в этом разделе:
Work experience
Следующим должен идти раздел Work experience или Professional experience, который также можно назвать Work history или Professional career. Work experience и Work history содержат весь ваш опыт работы, а Professional experience или Professional career включают в себя только то, что непосредственно относится к вашей профессии. В последнем случае после Professional experience / Professional career при необходимости следует раздел Additional work experience, в который входит опыт работы, не относящийся к вашей профессиональной деятельности (например, если вы – финансист, то additional work experience – это опыт работы няней, репетитором, официантом, и т.д.). Когда вы описываете два своих последних места работы, включайте описание Key responsibilities (основные обязанности), которые у вас были / есть. Работодателям интересно знать, за что именно вы отвечали на занимаемых должностях. Кроме того, в описании последнего места работы не помешали бы и Highlights (основные достижения).
Ключевые фразы раздела:
При составлении этого раздела помните, что важно выдерживать одинаковое оформление всех пунктов и по возможности использовать одни и те же части речи для описания ваших ключевых обязанностей на том или ином месте работы. К примеру, мои Key responsibilities на предпоследнем месте работы:
Как можно видеть, я использовала существительные и герундий для описания своих ключевых обязанностей. НЕПРАВИЛЬНЫМ оформлением было бы следующее:
Здесь мы видим недопустимую смесь существительных, глаголов в Past Simple и герундия. Безусловно, все эти грамматические формы можно использовать при описании Key responsibilities / Highlights, но я рекомендую использовать существительные и герундий для Key responsibilities, а Past Simple – для Highlights. Также нужно обращать внимание на пунктуацию. При перечислении в конце каждого пункта используется точка с запятой, а следующий пункт начинается с маленькой буквы.
Некоторые выражения, которые помогут вам при составлении Key responsibilities и Highlights (глагол / герундий или существительное):
Education
Довольно легкий раздел, в котором нужно перечислить только ваше послешкольное образование с соответствующими степенями и сертификатами. Ключевые выражения раздела:
Additional skills
Сюда входят языковые навыки (язык: уровень; к примеру, English: Advanced level), водительские права, и т.п. Ключевые фразы:
Interests
Если вы желаете включить в ваше резюме этот раздел, достаточно краткого перечисления основных интересов, для чего можно использовать герундий. Например:
References
Не включайте имена и телефоны лиц, которые могут дать вам рекомендации, если вы размещаете ваше резюме в интернете или в агентстве по трудоустройству. Вместо этого пользуйтесь фразой available upon request. Когда же вы подаете резюме на конкретную вакансию, желательно предоставить контактную информацию двух-трех людей, которые могут вас рекомендовать. Конечно же, эти люди должны быть в курсе, что им могут позвонить и спросить о вас, а вы должны быть уверены, что они дадут вам положительную характеристику. Пример оформления References:
John Smith, CEO, DCT Publishing, Ltd. +34- 020-7654 3210, js_dct@dct.co.uk
Собственно, на этом составление резюме заканчивается. Проверьте его на наличие грамматических и орфографических ошибок или опечаток, не забудьте выделить жирным шрифтом или курсивом ключевые моменты и вставьте свою фотографию, сделанную в деловой обстановке. После этого смело публикуйте его или отправляйте на заинтересовавшие вас вакансии. Удачи!
Дополнительная информация
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Полезные слова и словосочетания к теме «Поиск работы» с переводом (составление резюме)
При составление резюме на английском языке, предлагаем Вам в помощь глоссарий по теме «Поиск работы»
Примечание: Ранее был опубликован материал о том как написать резюме на английском языке
Рассказывая о себе, используйте больше прилагательных и глаголов, это сделает текст более ярким и иллюстративным, вот краткий перечень наиболее употребимых слов на английском языке с переводом:
безработный – unemployed;
вакансия – vacancy;
возраст – age;
гонорар – fee;
дарования, способности – abilities;
дата рождения – date of birth;
должность – position;
дополнительная информация, увлечения – extracurricular activities;
достижения, успехи – accomplishments;
занятость – employment;
заполнить вакансию – fill a position;
заработная плата – salary;
качества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) – job qualification;
квалифицированный – qualified;
личные данные – personal information;
место рождения – place of birth;
место, на котором не требуется особая квалификация – nonskilled position;
мне … лет – I am … years old;
могут быть предоставлены по запросу – applied upon request;
назначить встречу – to make an appointment;
найти место работы – find a position;
образование – education;
обращаться за работой – apply;
объявление – advertisment;
обязанности – responsibilities, duties;
окончен с красным дипломом – graduated with high honors;
опытный – experienced;
отдел – department;
отменить встречу – to cancel an appointment;
по настоящее время – till present;
поиск работы – job hunting;
поступить на работу в компанию – join the company;
претендовать – claim;
призвание – calling;
работа – job;
работа на полный рабочий день – full-time employment;
работа по совместительству – part-time employment;
работать в качестве – work in the capacity of;
работодатель – employer;
резюме – resume, CV (Curriculum Vitae), the letter of application;
рекомендатель – referee;
рекомендации – reference;
руководитель – head;
с заработной платой – at a salary of;
семейное положение – marital status;
женат/замужем – married;
холост – single;
разведен – divorced, separated;
овдовевший – widowed;
сильные стороны, талант – personal strengths;
служащий – employee;
страховка – insurance;
умения – skills;
условленная встреча – appointment;
ФИО – full name;
цели, которые ставит претендент при получении работы – career goals;
цель – objective, goal;
язык – language;
беглый английский – fluent English;
хороший уровень французского – good French;
начальный французский – beginning French;
средний уровень немецкого – intermediate German;
продвинутый уровень английского – advanced English;
родной русский – native Russian;
length of service — стаж работы;
duty — долг, обязанность;
‘contract — контракт;
company — компания;
branch — отрасль, филиал; ветвь;
firm — фирма;
enterprise — предприятие (промышленное); предприимчивость;
free enterprise — частное предпринимательство;
works / plant / factory — завод, фабрика;
aircraft factory — авиазавод;
automobile works — автозавод;
steelworks — сталелитейный завод;
electric power plant — электростанция;
oil refinery — нефтеперерабатывающий завод (refine – очищать);
coal mine — угольная шахта;
engineering works — машиностроительный завод;
shipyard — судоверфь;
earn — 1. зарабатывать 2. заслуживать;
to earn much money — зарабатывать много денег;
to earn ones living — зарабатывать на жизнь;
living — 1. средства к существованию 2. жизнь, образ жизни 3. живущий, живой;
What do you do for a living? — Чем Вы зарабатываете себе на жизнь?
Слово «зарплата» по-английски имеет следующие синонимы:
earnings — заработок (слово, относящееся ко всем видам оплаты за труд);
wages — оплата рабочим;
salary — жалованье служащим;
pay — платеж, выплата;
fee — гонорар; взнос;
income tax — подоходный налог;
rate of pay — ставка оплаты;
reference — 1. рекомендация 2. ссылка, сноска 3. справка (a reference book – справочник);
to have good references — иметь хорошие рекомендации;
resume — резюме;
work permit — разрешение на работу;
profession — профессия;
occupation — занятие;
trade — ремесло; торговля;
qualification — квалификация;
specialist — специалист;
amateur — любитель;
construction worker — строитель;
foreman — мастер; прораб; начальник цеха;
joiner — столяр;
fitter — слесарь;
turner — токарь;
welder — сварщик;
electrician — электрик;
lawyer — юрист;
scientist — ученый;
shop assistant — продавец;
programmer — программист;
waitress — официантка;
waiter — официант;
personnel manager — менеджер по кадрам;
head of the sales department — начальник отдела сбыта;
assistant director — заместитель директора;
accountant — бухгалтер;
nurse — няня, сиделка, медсестра;
official — должностное лицо;
chief — начальник.
wash dishes — мыть посуду;
pick fruit and berries — собирать фрукты и ягоды;
repair cars — чинить автомобили;
operate a computer — работать на компьютере;
do any work — выполнять любую работу;
employer — работодатель;
employee — служащий;
unemployed / jobless / out-of-work / man out of occupation — безработный;
unemployment — безработица;
dismissal — увольнение;
lose (lost, lost) one’s job — потерять работу;
to fire — увольнять; стрелять;
to be fired — быть уволенным;
resignation — отставка;
dole — пособие по безработице; доля, судьба; горе, скорбь;
to go on the dole / to be on the dole — получать пособие по безработице;
to go bust — обанкротиться;
redundance — 1. чрезмерность, избыток 2. излишек рабочей силы 3. сокращение штатов;
redundance among clerks — сокращение штатов среди канцелярских работников;
redundance fund — фонд для выплаты пособий по безработице;
allowance — 1. содержание (годовое, месячное), паёк 2. допущение;
family allowance — пособие многосемейным;
lump-sum allowance — единовременное пособие.
Рекомендации и лексика для резюме на английском
CV (Curriculum Vitae, что в переводе означает “биография”) = resume.
Резюме на английском языке имеет следующие разделы:
1. Personal Information – персональная информация
Здесь необходимо указать ваше имя и фамилию, а также контактную информацию. В CV не принято указывать дату рождения, количество детей, сестер, братьев, жен. Иногда указывается семейный статус – Marital status: married (женат/замужем), single (холост/не замужем), divorced (разведен/разведена).
Важно! В русском языке принято писать Петрова Ольга Ивановна. В английском же языке правило написания имени следующее: сначала пишется имя, затем первая буква отчества, а затем фамилия. Т.е. на английском языке Петрова Ольга Ивановна должно быть записано так: Olga I. Petrova.
Контактная информация.
Пример:
Samara, ul. Gagarina, d. 34, kv. 217.
Phone: 8 (846) 123-45-67, cell: 8-050-123-45-67, e-mail: olga@mail.ru, Web: www.petrova.com
Итак, первый раздел будет выглядеть следующим образом:
Olga I. Petrova
Samara, ul. Gagarina, d. 34, kv. 217.
Phone: 8 (846) 123-45-67, cell: 8-050-123-45-67, e-mail: olga@mail.ru, Web: www.petrova.com
2. Objective – цель, т.е. должность, на которую претендуете
Есть два варианта заполнения данного раздела.
Первый вариант краткий – просто указываете должность, на которую претендуете.
Например:
Objective: Sales Manager – Цель: менеджер по продажам.
Второй вариант – в одном предложении написать то, что бы вы хотели сделать для той компании, в которую Вы посылаете резюме, и в какой должности.
Например:
Objective: To contribute outstanding skills to achieving your company’s goals as a sales manager – Цель: работать на благо Вашей компании, используя все свои выдающиеся способности менеджера по продажам.
Если этого раздела в резюме нет, то оно прилагается к сопроводительному письму (Covering Letter), в котором содержится просьба о приеме на работу и указывается желаемая должность.
3. Summary (сводка, краткое резюме) или Profile (профиль, краткая анкета)
Кратко, в форме списка, перечислите свои сильные качества
4. Work Experience (Work History) – опыт работы
Пример:
July 2002 – March 2005 Administrative Assistant, Sales Department, OOO “Roga i Kopyta”, Moscow, Russia.
— Arrangement of Director’s business time;
— Business correspondence;
— Negotiations arrangement, contacts with foreign partners;
— Office work.
— Arrangement of Director’s business time – планирование рабочего времени директора
— Business correspondence – ведение деловой корреспонденции
— Negotiations arrangement, contacts with foreign partners – организация переговоров, контакты с зарубежными партнерами
— Office work – текущая работа в офисе
5. Education – образование
Сначала необходимо указать высшие учебные заведения, затем дополнительные курсы, курсы повышения квалификации.
Например:
Master of Science in Networking, Networking Faculty, Moscow State University, Moscow, Russia, 2003
Сначала указываем степень и специальность – Master of Science in Networking (магистр наук в области компьютерных сетей). Или Bachelor in … (бакалавр в …)
Далее факультет – Networking Faculty.
Далее ВУЗ – Moscow State University.
Затем город – Moscow.
Затем страну – Russia.
Если Вы посылаете резюме в компанию, находящуюся в вашей стране, то страну можно и не указывать, а если в компанию, которая находится в иностранном государстве, то рекомендуется указать.
В заключение необходимо указать год окончания учебного заведения, в примере – 2003.
Как правильно перевести название своего ВУЗа и факультета? Обычно, на сайтах крупных вузов всегда имеется и русская, и английская версии. В английской версии всегда переведено название учебного заведения и названия факультетов.
В этот раздел можно добавить подраздел Extra-curricular (Внеучебная деятельность), где можно перечислить свои увлечения, участие в общественной, научной, спортивной жизни ВУЗа. Обыно эти сведения указывают студенты или выпускники, которым больше нечем заполнить свое резюме.
6. Skills (умения и навыки), или Qualifications (квалификация, подготовленность, профессионализм)
Например: владение офисными программами.
Skills: Microsoft Office (Word, Excel), 1C, Outlook Express, Photoshop
7. Languages – знание языков
Кроме указания тех языков, которые Вы знаете, желательно указать уровень владения языком.
Уровни владения языками:
native Russian – родной язык – русский
fluent English – свободный, беглый английский
advanced English – продвинутый уровень английского
good French – хороший уровень французского
intermediate German – средний уровень немецкого
working knowledge of English – могу читать и говорить по-английски, но не свободно
basic knowledge – базовый уровень, могу читать со словарем
beginning Spanish – начальный испанский
Пример:
Languages: native Russian, fluent English, basic knowledge of German.
8. References – рекомендации
Необходимо указать имена, фамилии, место работы и должность рекомендующих, а также их контакты, по которым потенциальный работодатель может получить рекомендацию. Оформляется так: Letters of Reference is available upon request from: – рекомендация от ……… предоставляется по запросу. Чаше пишется просто: Reference is available upon reqiest – Рекомендация предоставляется по запросу.
На практике резюме могут несколько отличаться от приведенной общей схемы. Рекомендуем посмотреть примеры резюме.
Лексика для составления резюме
инженер-механик | Mechanic Engineer |
инженер-энергетик | Electric Power Engineers |
горный инженер | Engineer of Mining |
диплом инженера | Diploma in Engineering |
инженер-геофизик | Geophysical Engineer |
инженер-испытатель | Test Engineer |
инженер-строитель | Building Engineer |
инженер-электрик | Electrical Engineers |
инженер-конструктор | Design Engineer |
программист | Programmer, Developer |
менеджер по продажам | Sales Manager |
торговый представитель | Business Representative |
бухгалтер | Accountant |
главный бухгалтер | Senior Accountant |
главный инженер | Chief Engineer |
менеджер по подбору персонала | HR Manager |
юрист | Lawyer |
секретарь | Assistant |
Планировал и развивал рекламную компанию … (чего-либо) | Designed and developed advertising campaign for … |
Помог увеличить базу новых клиентов на 25% | Helped increase new customer base by 25% |
Обширный опыт в (руководстве) | Broad experience in (management) |
Успешно руководил … | Successfully administered … |
Ответственный за ведение переговоров и оформление договоров с клиентами/компаниями | Responsible for negotiating and completing of contracts with customers/companies |
Добился увеличения брутто-прибыли на 5% сверх плана | Delivered gross profit 5% above plan |
Лично проконсультировал более 70 клиентов по различным вопросам относительно … | Personally counseled over 70 clients on various issues regarding … |
Обширный опыт работы | Extensive working experience |
Уверенные навыки | Strong skills |
Прочная теоретическая база в основных вопросах… | Solid academic foundation of key concepts in … |
активный | active |
способен быстро адаптироваться | adaptable |
амбициозный | ambitious |
с широкими взглядами, интересами | broadminded |
улыбчивый, веселый, неунывающий | cheerful |
способен соревноваться, конкурентоспособный | competitive |
способен к сотрудничеству | cooperative |
творческий | creative |
заинтересованный | curious |
решительный | determined |
стремящийся | eager |
коммуникабельный, с легким характером | easygoing |
энергичный | energetic |
энтузиаст | enthusiastic |
предприимчивый | enterpreneurial |
гибкий | flexible |
дружелюбный | friendly |
щедрый | generous |
приятный, с хорошим характером | good natured |
трудолюбивый | hardworking |
готовый прийти на помощь | helpful |
честный | honest |
с прекрасным воображением | imaginative |
взрослый, зрелый | mature |
мотивированный | motivated |
оптимист | optimistic |
организованный | organized |
оригинальный | original |
с легким характером | outgoing person |
терпеливый, настойчивый, упорный | patient |
прогрессивный | progressive |
целеустремленный | purposeful |
быстрый | quick |
надежный | reliable |
находчивый, изобретательный | resourceful |
уверенный в себе | self-confident |
серьёзный | serious |
коммуникабельный | sociable |
успешный | successful |
способен поддержать | supportive |
тактичный | tactful |
аккуратный, тщательный | thorough |
достоин доверия | trustworthy |
независимый | independent |
интеллектуальный | intellectual |
лидер | leader |
безработный | unemployed |
вакансия | vacancy |
возраст | age |
гонорар | fee |
дарования, способности | abilities |
дата рождения | date of birth |
должность | position |
дополнительная информация, увлечения | extracurricular activities |
достижения, успехи | accomplishments |
занятость | employment |
заполнить вакансию | fill a position |
заработная плата служащего, оклад | salary |
качества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) | job qualification |
квалифицированный | qualified |
место рождения | place of birth |
место, на котором не требуется особая квалификация | no skilled position |
мне … лет | I am … years old |
могут быть предоставлены по запросу | applied upon request |
назначить встречу | to make an appointment |
найти место работы/должность | find a position |
обращаться за работой | apply |
объявление | advertisment |
обязанности | responsibilities, duties |
окончил с красным дипломом | graduated with high honors (но не с red diploma) |
опытный | experienced |
отдел | department |
по настоящее время | till present |
поиск работы | job hunting |
поступить на работу в компанию | join the company |
претендовать | claim |
призвание | calling |
работа | job |
работа на полный рабочий день | full-time employment |
работа по совместительству | part-time employment |
работать в качестве | work in the capacity of |
работодатель | employer |
рекомендующий | referee |
рекомендации | reference |
руководитель | head |
с заработной платой | at a salary of |
семейное положение | marital status |
женат/замужем | married |
холост | single |
разведен | divorced, separated |
овдовевший | widowed |
сильные стороны, талант | personal strengths |
служащий | employee |
страховка | insurance |
ФИО | full name |
цели, которые ставит претендент при получении работы | career goals |
(1 votes, average: 5,00 out of 5)
Loading.
Создайте бесплатно анкету репетитора и Вас гарантировано найдут ученики.