Йов на чеченском что значит

Чеченско-русский словарь междометий и фразеологизмов

Общая лексика :

Горла дуьне яI — эх, эх жизнюха (с оттенком радости).

Дуй хьун, дуй хьун дец хьун — типа, есть жИ, в натуре.

Пример: Сан гIуллакхаш дик ду дуй хьун!
Пер.: У меня дела зашибись в натуре!

Ванах — опа.

Пример: Ваннах, и хIу ду?
Пер.: Опа, это чего такое?

Моз даъ хьа бето — красава, вот молодец. Дословный перевод (далее будет д.п.): Чтобы ты мёд кушал.

Пример: Ахь урокаш йиний? Йина? Моз даа хьа бето!
Пер.: Ты уроки сделал? Сделал, да? Вот ты красава ваще!

Ц-ц-ц — ц-ц-ц.

Вел вал со (хьа вал) — ну надо же так, ёлки-палки. Д.п.: Чтоб мне помереть.

Пример: Вел вал со делахь, ма дош дац и.
Пер.: Ёлки-палки, ну это не дело ваще.

Хьа лергаш — обломись, не ври. Д.п.: Твои уши.

Лергаш цIе дела хьа — врёшь. Д.п.: У тебя уши покраснели.

Пуьтчулет (возможный вариант пичулет) — врун, обманщик. Слово происходит от фразы «Пуьтш бита» – лгать, обманывать.

Тэбэ — кидняк. Слово является аббревиатурой фразы «тешам байа» – потерять доверие.

Тэбэшник — кидальщик. Происходит от слова «Тэбэ».

Чуп-чуп, мамин чуп-чуп — малыш, мамин малыш, мамин сладкий. Этой фразой женщины или матери ласкают детей. Фраза «чуп-чуп» происходит от названия конфеты «чупа-чупс».

Мангал санна вех — высокий. Д.п.: Высокий, как коса (сельскохозяйственная коса).

Пример: Мангал санна вех хилла Увайс Ахтаев.
Пер.: Увайс Ахтаев (баскетболист) был очень высоким.

Хьо Бено-м вац? — говорят высокому человеку, указывая на его высокий рост. Д.п.: Ты случаем не представитель тейпа Бено?

Лохпутик — низкий. От слова «лоха» — низкий.

Бак ял хьа — бедняга. Фразу говорят с сочувствием.

Дер йис и жIали ги — провались пропадом. Д.п.: Чтобы нечто (о чём идёт речь) оказалось на горбу собаки.

Пух бац, дIабялла — силы кончились, устал.

Iитяъ — выражает и сожаление и восхищение.

Пример: Iитяъ ма хаз погод ю тахан.
Пер.: Эх, вот сегодня погода хорошая.

ХIай-хIай — опа-опа, круто.

ХIай дадаьл хьа — ты смотри какой.

Пример: Допустим человек вас чем-то удивил, поднял тяжесть, например. Ему можно сказать: «ХIай дадаьл хьа» (Ты смотри какой а)

Доккха дог долуш ву — гордый. Д.п.: С большим сердцем.

ДIаз, дап, гап — озвучивание ударов по-нахски.

Хьонк баъ без ахь — надо тебе быть более дерзким. Д.п.: Надо кушать черемшу.

Вех ма вах хьо — ну ты даёшь, вот ты хулиган (в хорошем смысле). Д.п.: Чтоб ты не жил.

Делахь ма дош ду и — законно, здорово.

Аша дуу хIара дуьне — ну вы даёте, везёт вам. Д.п.: Вы кушаете этот мир.

ТIелхк — развалюха.

Бакъин чIар санна ву — худой. Д.п.: Как сушённая рыба.

Тешаме пхагал яц и — ненадёжный товарищ. Д.п.: Заяц, которому нельзя доверять.

Яга хьа — пролетел, обломился.

ЧIиичI — обломись.

Оффаай — междометие, указывающее на усталость физическую и моральную.

АxI-yxI ма де — не кряхти.

ТIе ма бож потолок — опа, чтоб мне провалиться (удивление). Д.п.: Хоть бы потолок не упал.

ТIе багIит цицкан эшкал — сделай его (её). Д.п.: А ну запусти в кошку совок.

Пример: Если вы хотите поддержать какого-нибудь юзера в спорах, то можете сказать ему (ей):
«юзер, тIе багIит цицкан эшкал!» (юзер, сделай их)

Йов — эй.

Пример: Йов, схьавола!
Пер.: Эй, иди сюда!

Тррр, юха оза — тормози.

ТIахь аьлла ву — шустрый.

ГIарчI — законно.

Тов — ничё се (удивление).

Бад дIа йо — делает что-либо мастерски; жжОт. Д.п. Утку готовит.

БIабу — приведение, которым пугают детей.

Дог доц Шарпуди — бессердечный. Д.п.: Бессердечный Шарпуди

Къурд аллалц дIа ма ялалахь — шутка. Говорят танцующей девушке, прося её, чтобы она не уходила из круга до тех пор, пока танцующий с ней парень не сдастся. Пер.: Не уходи до тех пор, пока парень не скажет слово «Къурд»! p.s. Слово «къурд» — страшное слово у вайнахов переводится как «сдаюсь».

Ирахь латта — идти на свидание. Д.п. Стоять.

Вай карахь ю из — удачное свидание. Д.п.: Она в наших руках.

Кхи баш хаза яцар иза-м— неудачное свидание. Д.п.: Да она не особо красивая.

Халх цхьаъ уьстагI баар хIинц ах бен ца буу — аппетит пропал. Д.п.: Раньше съедал за раз одного барашка, а сейчас только половину могу съесть.

ЧIегIардиг санна мотт каьрч цун — язык без костей. Д.п.: Язык вертится, как ласточка.

КIар-кIар ца деш ларт вист хила — хватит тарахтеть, как сорока.

Наезды, блатняк:

Дит — дерево. Употребляют, чтобы подчеркнуть глупость человека.

Пример: ЦIена дит ду-кх хьо накъост.
Пер.: Ты натуральный тупица (тупой, как дерево).

Шай де мери — в пух и прах (разнести); за тридевять земель. Д.п.: К носу отца.

Пример: Ас шай де мери вогIийтар ву и!
Пер.: Я его в пух и прах разобью!

Пример 2: — Гена даха дезий вай? (Далеко нам ехать?)
— Шай де мери даха деза (Очень далеко)

ДIаяла суна хIуттут — отвали слабак. Д.п.: Уйди отсюда кукушка.

ЦIог юса кхузар — исчезни. Д.п.: Хвост свой убери отсюда.

КIур бел кхузар — смойся.

И дуьне маж дир ду хьун — жить не захочешь. Д.п.: Сделаю так, что земля покажется в жёлтом цвете.

Рунтъа, тентак, дундук — глупыш, дурак.

Серло — тугодум. Д.п.: Свет.

Дули — фига.

ЧIап ве из — размажь его.

Чу баккха цун — засади в табло.

Ас цецвоккхур ву хьо — я тебя ща неприятно удивлю.

Хьо-м важ ма вуй — ну ты конечно тут самый особенный, пуп земли (упрёк).

Сан ворхIа дас ца лелин и хIума ас а лелор дац — мои предки этого не делали, и я не буду. Например, когда наху предлагают какое-нибудь недостойное занятие, то он может ответить этой фразой.

Чо бяллаг веан шун — пришёл настоящий борз, биг босс и т.д. Понт. Д.п.: Пришёл волосатый.

Пример: ДIасхьадовлал сихонца, чо бяллаг веан шун!
Пер.: А ну-ка разошлись все, пришёл real man!

Источник

Йов на чеченском что значит

Йов на чеченском что значит. Смотреть фото Йов на чеченском что значит. Смотреть картинку Йов на чеченском что значит. Картинка про Йов на чеченском что значит. Фото Йов на чеченском что значит

Многие из нахов, наверное, сталкивались с тем, что в нашем языке (как и в других языках) есть немало слов и фраз, перевести которые дословно на какой-либо язык очень сложно, а порой просто невозможно, потому что в результате дословного перевода фраза может получится бессмысленной, даже грубой. Наличие таковых явлений в вайнахском языке указывает на его своеобразие и на тонкость нахского юмора. Я взял основные подобные фразы, которые пришли на ум и постарался их точнее перевести на русский язык. Если найдёте ошибки, то исправляйте и можете сами пополнять данный словарь.

Перед вами Чеченско-русский словарь междометий, фразеологических оборотов и блатных слов (фраз) с модерно-креативным уклоном. Слова и фразы не расположены в алфавитном порядке.

Алелай — ц-ц-ц-ц, вот это да, даа.

Пример: Алелай, ма хаза ду вайн лаьмнаш!
Пер.: Даа, как же прекрасны наши горы!

Пример: Вааа, ма хаза ду тахан арахь!
Пер.: Уау, так здорово сегодня на улице (хорошая погода)!

Ватааа — ничего себе, кошмар.

Пример: Ватааа, ахь хIу дина?
Пер.: Кошмар, ты что натворил?

Маржа — яI, маржа дуьне — яI – ёлки, эх, эх жизнюха (с оттенком сожаления).

Пример: Маржа дуьне — яI, ма къаьхь де ду иза!
Пер.: Ёлки, вот это ужас!

Горла дуьне яI — эх, эх жизнюха (с оттенком радости).

Дуй хьун, дуй хьун дец хьун — типа, есть жИ, в натуре.

Пример: Сан гIуллакхаш дик ду дуй хьун!
Пер.: У меня дела зашибись в натуре!

Пример: Ваннах, и хIу ду?
Пер.: Опа, это чего такое?

Моз даа хьа бето — красава, вот молодец. Дословный перевод (далее будет д.п.): Чтобы ты мёд кушал.

Пример: Ахь урокаш йиний? Йина? Моз даа хьа бето!
Пер.: Ты уроки сделал? Сделал, да? Вот ты красава ваще!

Вел вал со (хьа вал) — ну надо же так, ёлки-палки. Д.п.: Чтоб мне помереть.

Пример: Вел вал со делахь, ма дош дац и.
Пер.: Ёлки-палки, ну это не дело ваще.

Хьа лергаш — обломись, не ври. Д.п.: Твои уши.

Лергаш цIе дела хьа — врёшь. Д.п.: У тебя уши покраснели.

Пуьчулет (возможный вариант пичулет) — врун, обманщик. Слово происходит от фразы «Пуьчаш бита» – лгать, обманывать.

Тэбэ — кидняк. Слово является аббревиатурой фразы «тешам байа» – потерять доверие.

Тэбэшник — кидальщик. Происходит от слова «Тэбэ».

Чуп-чуп, мамин чуп-чуп — малыш, мамин малыш, мамин сладкий. Этой фразой женщины или матери ласкают детей. Фраза «чуп-чуп» происходит от названия конфеты «чупа-чупс».

Мангал санна вех — высокий. Д.п.: Высокий, как коса (сельскохозяйственная коса).

Источник

перевод

61 Ц1авола, йов

62 Охьавосса, д1аккхаьчча хьо

63 Ахь ма д1ахецца

64 Бегаш ца бойта

См. также в других словарях:

Перевод — 1. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА. Литературный (или художественный) П. представляет собой проблему, далеко выходящую за пределы чистой литературно лингвистической техники, поскольку каждый перевод есть в той или иной мере идеологическое освоение… … Литературная энциклопедия

ПЕРЕВОД — перевода, м. 1. чаще ед. Действие по глаг. перевести–переводить (1). Перевод заведующего на другую должность. Перевод в старшую группу. Перевод часовой стрелки на час. Перевод в СССР мелкокрестьянского хозяйства на колхозные рельсы. Перевод на… … Толковый словарь Ушакова

Перевод — ПЕРЕВОД воссоздание подлинника средствами другого языка. Требование, прилагаемое к переводу нехудожественного произведения, если он является переводом, а не переделкой, наиболее точная передача смысла подлинника. Это требование остается… … Словарь литературных терминов

ПЕРЕВОД — Переводчики почтовые лошади просвещения. Александр Пушкин Русские переводчики с английского ослы просвещения. Владимир Набоков Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод. Марк Твен Переводчик сдает слова… … Сводная энциклопедия афоризмов

перевод — пересылка, (банковский) трансферт; уплата; превращение, преобразование, пересчёт, конверсия; переключение, назначение, трансляция, потребление, транзакция, глосса, перерасчет, переложение, подстрочник, перебазирование, обмен, отправление,… … Словарь синонимов

ПЕРЕВОД — ПЕРЕВОД. 1. Вспомогательный вид речевой деятельности, в процессе которой осуществляется передача содержания текста средствами другого языка; преобразование речевого произведения на одном языке в речевое произведение на другом языке при сохранении … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

перевод — ПЕРЕВОД, переброска, перемещение ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ, перебрасывать/перебросить, передвигать/передвинуть, разг. перекидывать/перекинуть, разг. перемещать/переместить ПЕРЕВОДИТЬСЯ/ПЕРЕВЕСТИСЬ, переходить/перейти … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

перевод — ПЕРЕВОД, а, муж. 1. см. перевести 1 2, сь 1. 2. Текст, переведённый с одного языка на другой. П. с немецкого. П. с подстрочника. Авторизованный п. 3. Денежное отправление через банк, почту, телеграф. Получить п. на 50 тысяч рублей. | прил.… … Толковый словарь Ожегова

ПЕРЕВОД 1 — ПЕРЕВОД 1, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ПЕРЕВОД 2 — см. перевести 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Перевод — Способ перечисления денег предприятиями, организациями, учреждениями, гражданами при взаимных расчетах. Состоит в том, что один из субъектов переводит другому денежные суммы через кредитные учреждения и предприятия связи. Соответствующие операции … Финансовый словарь

Источник

перевод

1 Моз даа хьа бето

2 Вел вал со (хьа вал)

3 Хьа лергаш

4 Лергаш цIе дела хьа

5 КIалд

6 Мангал санна вех

7 Хьо Бено-м вац?

8 Дер йис и жIали ги

9 Доккха дог долуш ву

10 Хьонк баъ без ахь

11 Вех ма вах хьо

12 Аша дуу хIара дуьне

13 Бакъин чIар санна ву

14 Тешаме пхагал яц и

15 ТIе ма бож потолок

16 ТIе багIит цицкан эшкал

17 Бад дIа йо

18 Дог доц Шарпуди

19 Къурд аллалц дIа ма ялалахь

20 Ирахь латта

См. также в других словарях:

Перевод — 1. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА. Литературный (или художественный) П. представляет собой проблему, далеко выходящую за пределы чистой литературно лингвистической техники, поскольку каждый перевод есть в той или иной мере идеологическое освоение… … Литературная энциклопедия

ПЕРЕВОД — перевода, м. 1. чаще ед. Действие по глаг. перевести–переводить (1). Перевод заведующего на другую должность. Перевод в старшую группу. Перевод часовой стрелки на час. Перевод в СССР мелкокрестьянского хозяйства на колхозные рельсы. Перевод на… … Толковый словарь Ушакова

Перевод — ПЕРЕВОД воссоздание подлинника средствами другого языка. Требование, прилагаемое к переводу нехудожественного произведения, если он является переводом, а не переделкой, наиболее точная передача смысла подлинника. Это требование остается… … Словарь литературных терминов

ПЕРЕВОД — Переводчики почтовые лошади просвещения. Александр Пушкин Русские переводчики с английского ослы просвещения. Владимир Набоков Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод. Марк Твен Переводчик сдает слова… … Сводная энциклопедия афоризмов

перевод — пересылка, (банковский) трансферт; уплата; превращение, преобразование, пересчёт, конверсия; переключение, назначение, трансляция, потребление, транзакция, глосса, перерасчет, переложение, подстрочник, перебазирование, обмен, отправление,… … Словарь синонимов

ПЕРЕВОД — ПЕРЕВОД. 1. Вспомогательный вид речевой деятельности, в процессе которой осуществляется передача содержания текста средствами другого языка; преобразование речевого произведения на одном языке в речевое произведение на другом языке при сохранении … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

перевод — ПЕРЕВОД, переброска, перемещение ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ, перебрасывать/перебросить, передвигать/передвинуть, разг. перекидывать/перекинуть, разг. перемещать/переместить ПЕРЕВОДИТЬСЯ/ПЕРЕВЕСТИСЬ, переходить/перейти … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

перевод — ПЕРЕВОД, а, муж. 1. см. перевести 1 2, сь 1. 2. Текст, переведённый с одного языка на другой. П. с немецкого. П. с подстрочника. Авторизованный п. 3. Денежное отправление через банк, почту, телеграф. Получить п. на 50 тысяч рублей. | прил.… … Толковый словарь Ожегова

ПЕРЕВОД 1 — ПЕРЕВОД 1, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ПЕРЕВОД 2 — см. перевести 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Перевод — Способ перечисления денег предприятиями, организациями, учреждениями, гражданами при взаимных расчетах. Состоит в том, что один из субъектов переводит другому денежные суммы через кредитные учреждения и предприятия связи. Соответствующие операции … Финансовый словарь

Источник

Йов на чеченском что значит

1 Хьонк баъ без ахь

2 Ахь ма д1ахецца

3 Ватааа

4 Моз даа хьа бето

5 Бак ял хьа

6 Пал бар

7 Дуьне дуаш

См. также в других словарях:

ахь — межд. ыхь 1. ой, выражает испуг Ахь! Сыбгъащти 2. ой, выражает удивление Ахь! Ащ фэдэ цIыф еIуа? … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Al-Fatiha in different languages — Sura Al Fatiha ( ar. الفاتحة, The Opening ), is the first chapter of the Muslim holy book, the Qur an. Its seven verses are a prayer for God s guidance and stress the lordship and mercy of God. This chapter has a special role in traditional daily … Wikipedia

Газеты Абхазии — Газеты Абхазии газеты, выходящие, или выходившие в прошлом, на территории Абхазии. Название Оригинальное название Другие названия Язык Годы издания Направленность Авангард ავანბარდი грузинский русский до 1992 районная общественно… … Википедия

Бацбийский язык — Бацбийский язык один из нахских языков. Распространён главным образом в селе Земо Алвани Ахметского района Грузинской ССР. Число говорящих около 3 тыс. чел. Фонетическая система отличается многофонемным составом. В консонантизме простые смычные … Лингвистический энциклопедический словарь

Makka Sagaipova — Макка Сагаипова File:Makka Sagaipova.jpg Background information Birth name Makka Sagaipova Born February 14, 1987 Origin … Wikipedia

Tschetschenische Sprache — Tschetschenisch (Noxčiyn Muott/Нохчийн мотт) Gesprochen in Republik Tschetschenien (Russische Föderation) Sprecher ca. 944.600 Linguistische Klassifikation Nordostkaukasische Sprachen Nachische Sprachen Vejna … Deutsch Wikipedia

Нохчийн — Tschetschenisch (Noxçiyn mott/Нохчийн мотт) Gesprochen in Republik Tschetschenien (Russische Föderation) Sprecher ca. 944.600 Linguistische Klassifikation Nordostkaukasische Sprachen Nachische Sprachen Vejnachische Sprachen … Deutsch Wikipedia

ЛОГАРИФМИЧЕСКАЯ БУМАГА — спец. образом разграфлённая бумага, обычно изготовляется типографским способом: на каждой из осей пря моуг. системы координат откладываются десятичные логарифмы чисел х и у, а затем через найденные точки проводятся прямые, параллельные осям. На Л … Естествознание. Энциклопедический словарь

Бацбийский язык — Самоназвание: Бацба Страны: Грузия … Википедия

Цова-тушинский язык — Бацбийский язык Самоназвание: Бацба Страны: Грузия Регионы: Кахети Общее число носителей: 3000 Классификация … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *