жанр ранобэ что это такое простыми словами
Что такое ранобэ?
В 2009 году японское издательство ASCII Media Works опубликовало первый том романа Рэки Кавахары «Мастера меча онлайн». Что сделал бы европейский писатель в большинстве случаев? Отбросив старую работу, он бы, скорее всего, задумался о написании новой книги, нового мира, отправив прежнюю на полку времени.
Роман Рэки Кавахары повествовал о людях, которые по стечению обстоятельств два года находились на пороге гибели, потому что, можно сказать, нечаянно приняли условие одного договора в попытке ощутить нечто совершенно новое, которое отняло у них несколько лет нормальной жизни. Ну, что сказать… ощутили.
Предыдущий абзац несколько в другой мере описывает происходящее романа, нежели аннотация издания, но смысл остаётся одинаков. Главные герои выбираются из концепции проблемы, заложенной автором, сюжет логически подходит к концу. На этом можно и закончить историю… Да вот только…
На сегодняшний день серия ранобэ «Мастера меча онлайн» состоит из двадцати пяти томов(и это только основная серия), получивших экранизацию в пяти сезонах одноимённого сериала и одном полнометражном фильме. А сейчас на горизонте видится второй фильм.
Вы наверняка сейчас сравниваете непонятный для вас термин «ранобэ» с книжками-самопечатками, которые из-под пола предлагали некогда забрать вместе с каким-нибудь журналом газетные киоски. Почти карманный формат, жёлтая бумага, стоимость около пятидесяти рублей.
Спешу вас огорчить. Каждый том «Мастеров меча онлайн» имеет формат чуть больше стандартного A5, выпускается в твёрдой обложке с суперобложкой, а вначале книги вас встретят несколько цветных иллюстраций в глянце. Бумага чистейшая. Стоимость одного такого тома находится в районе 550-600 рублей.
Вся серия «Мастера меча онлайн» составит для вас 15000 рублей. Но кто будет покупать двадцать пять томов за столь астрономическую сумму? Кто-то. И количество этих «кто-то» в 2017 году превысило 20 миллионов. У меня и у самого в коллекции находятся первый, третий, четвёртый, пятнадцатый и шестнадцатый тома. А сейчас я, читая двадцать третий том на японском языке в цифровом формате, понимаю, что без его существования история ничего не потеряла бы. И без пятнадцатого, и без десятого. Весь замысел, который действительно являлся новаторским, автор вложил в первый том.
К этой минуте я сделал всё, дабы вы задались вопросом, а зачем люди покупают ещё двадцать четыре тома? Давайте я немного перестрою ваш вопрос, чтобы ответить в полной мере. «Как Рэки Кавахара убедил такую большую группу людей купить его двадцать четыре тома?».
И здесь мы должны подойти к жанровому определению «ранобэ», однако заключив, что «ранобэ» не является ни жанром, ни стилем письма. Ранобэ – это рыночная концепция. Концепция, которая не умаляет таланта Рэки Кавахары, но была разработана задолго до выхода «Мастеров меча онлайн». Для её бесперебойной работы Kadokawa, одной из самых крупных японских компаний на рынке литературы и не только, разработана система, каждый год обогащающая корпорацию на миллионы долларов.
Литературные премии в Японии являются ничем иным как социальным лифтом. Токовой можно считать и «литературную премию Дэнгэки», благодаря которой свет и увидел «Мастеров меча онлайн». Победители этой премии не всегда представлены обществу как поистине гении, просто их книги лучше всего подошли под концепцию ранобэ.
А какая у ранобэ структура?
Проанализировав несколько почитанных мною серий ранобэ, я пришёл к выводу, что, хотя здесь и существует сюжетное разнообразие, любая серия держится на некоторых постулатах.
Первое правило заключается в атмосфере. Концепция ранобэ далека от реализма. В таких книгах никогда не произойдёт ситуации, которая может случится в реальной жизни точь-в-точь. Крайней степенью этого постулата выступают фантастические миры, наименьшей – повседневность с некоторой долей фантазии. Пример последней: юноша встречает девушку, которую никто кроме него не видит, точнее, как выясняется, видят, но лишь некоторые и число их стремительно сокращается. Главный герой стремится выяснить, почему же так происходит. Примеров для сюжетов со всевозможными фантастическими мирами настолько много, что их подразделяют в отдельный жанр «исэкай».
Второе правило заключается в причине создания такой атмосферы. Будь то какое-либо особенное существо или же местность. Хорошим путём для создания ранобэ мне видится наложение повседневных ситуаций на призму «меча и магии». Рассмотрим две версии сюжета и возможное будущее для них.
Первая версия: Молодой инвестор путешествует по странам в поисках того, куда бы вложить деньги. На торгах он встречает загадочную девушку, которая владеет техникой «золотого сечения Фибоначчи» для игры на бирже, обладая контрольным пакетом акций английской фирмы. Вместе они решают сработаться. Итог: такую идею не примут.
Вторая версия: Молодой торговец путешествует по городам в средневековое время. В одной из деревень он встречает дух богини урожая, обладающую великолепным умом и умеющую превращаться в гигантскую волчицу. Вместе они отправляются на поиски родины богини. Итог: вы серебряный лауреат премии «Дэнгэки».
Любовная линия в ранобэ может присутствовать, но не является обязательным атрибутом. «Overlord» спокойно обходится и без неё.
К пятому-шестому тому ранобэ обрастает обилием новых подробностей, которые автор ранее не предусматривал. Как же молодому автору сохранить планку и ничего не упустить? Здесь вводится третий постулат. Вначале создатель работы должен указать законы, нерушимые для своей вселенной. Эти законы важно прописать до завершения хотя бы третьего тома, потому что далее вводить их станет очень непросто по причине большой вероятности попасть в логическую ошибку. Так, если главная героиня произведения, обладая сверхъестественными способностями, всю жизнь провела в заточении, потеряв связь с родителями, то подобные факты, обычно, и указываются в первом томе, отчего тот становится насыщеннее остальных.
Из излюбленных приёмов авторов ранобэ следует отметить постоянное «прокручивание» указанных фактов от книги к книге. Если главный герой любит хорошо поесть, сцены с наслаждением едой появятся в каждом томе и займут некоторое время от повествования. Пролистать такие сцены невозможно, ведь они – связующие составляющие диалоговой части.
Говоря о диалогах, перейдём к шестому постулату. Надо признаться, хорошее ранобэ – это почти постоянный диалог между главными героями, во время которого происходят различные события, называемые движением сюжета. Они как бы окружают диалог героев, окутывают его. Общение персонажей представляет главную составляющую прозы на десять и более томов. Свыше семидесяти процентов информации читатель узнаёт из диалога. Постоянный диалог героев промеж текста воспринимается читателем на порядок выше, чем сплошные абзацы длинной в половину страницы.
Когда-то я проводил эксперимент. Мои читатели тоже могут попробовать его провести его по возможности. Слева от себя я положил первое попавшееся под руку ранобэ, а справа от себя один из трудов Сюдзо Куки(классика японской философии). Отличия сразу же бросаются в глаза. На отдельно взятых страницах ранобэ можно насчитать от семи до пятнадцати абзацев. В работах же господина Сюдзо один абзац едва находит место на одно странице. Более того, как вы можете видеть, и в русской литературе конец абзаца оставляет пустое место в книге, если не дописан до конца. Ранобэ испещрено пустотами, Сюдзо пустых мест почти не оставляет.
Само слово «ранобэ» поэтому переводится как «лёгкая новелла». И я считаю способ представления информации главной особенностью этой концепции. Она легче воспринимается японским читателем. Но по причине того, что сам способ чтения и восприятия прочитанного в японском и русском языке серьёзно разнятся, эта разница между крупным японским романом и ранобэ становится заметна слабее. Меж тем я не могу сказать, что она стирается полностью. Во время перевода серии ранобэ «Gosick» я увидел поразивший меня фрагмент, где во время диалога в качестве вставки на двух страницах подряд трижды использовалось выражение «Викторика нахмурилась».
Резонный будет вопрос и как сравнить количество абзацев в книгах разного формата. При закупке изданий в электронной форме текст можно подстроить под любой формат.
Рассматривая работу Макото Синкая «Сад изящных слов», можно обнаружить, что поначалу роман действительно схож по структуре с ранобэ, но далее автор использует классическую форму японского романа. Куда более сильно структура ранобэ повлияла на роман «Твоё имя».
Подводя итог рассуждениям, должен сказать, что ранобэ на мой взгляд – это смена фокусировки с общего литературного плана на ближний. Ранобэ способно передать живость речи лучше романа, но по этой же причине страдают многие части повествования, за которые мы и любим литературу. По крайней мере когда-то любили. И я говорю не о какой-либо кажущейся сухости речи. В романе Фёдора Михайловича Достоевского «Идиот» в первых двух абзацах слово «был» встречается тринадцать раз. Стало ли произведение от этого хуже? Нет, каждое из тринадцати «был» стоит ровно на том месте, где и должно стоять.
Здесь я говорю о быстроте жизни, чем начинает пропитываться литература.
Как переводится «ранобэ»? Что такое «визуальные новеллы»?
Начнем с самого легкого. С ранобэ.
Ходит поверье, что все аниме рождается на страницах манги — это не совсем правда.
Отметим, что солидную часть мультсериалов вдохновляют так называемые ранобэ, или «легкие новеллы» в переводе с английского языка.
Легкие — значит простые, для понимания и чтения. Фактически это обычные книги, к которым мы привыкли с детства, но с набором иллюстраций, а также малого объема. Насколько малого? Ну, попробуйте поделить «Сумерки» на пять частей и получите примерный размер одного тома ранобэ. Осилить можна за вечер или за три-четыре поездки в метро. Идеальный формат для убийства времени и скуки без напряжения мозга — отсюда и невянущая популярность.
Известных ранобэ сериалов, по которым снято аниме, море и океан. Для примера: «Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai» или «Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru «. Да, да, названия не всегда соответствуют качеству телепродукта. А японцы обожают километровые надписи, которые легко сокращаются до кавайных псевдонимов: «Oreimo» и «Oregairu».
Разницу между обычными сериалами по манге и вышеуказанными заметить довольно просто: первые ориентированы на экшн, а вторые — на сюжет и диалоги. Обычно телевизионные ранобэ имеют лучше развитых персонажей, в целом остроумнее и логичнее.
Вечный вопрос, кого любить больше — курицу или яйцо — не обошел стороной аниме экранизации печатных историй. Поклонники ведут затяжные войны, пытаясь доказать, что лучше: читать или смотреть.
Вставлю свои шестнадцать центов: делать нужно и то, и другое, если материал достойный. Можно уловить кучу дополнительных нюансов и плотнее сжиться с любимыми героями. Книжная версия обладает подробностями, но аниме оживляет словесные образы. Вместе формируется целостная картина сказочной вселенной. Не всегда, но это бывает, как в Grimgar, к примеру.
Хотя кто-то может счесть такой подход чересчур кардинальным.
К слову, японские анимационные студии не очень любят возиться с ранобэ. Слишком мало картинок для раскадровки, слишком много споров с авторским видением, слишком много слов в конце концов. Поэтому чаще всего на экраны выходят эччи-новеллы. Как «Демоны старшей школы». Весело и эротично, просто с рисовкой. И дешево.
А что бы я советовал оббегать стороной, три раза сплевывая, это новеллы по мотивам аниме, а то и видео игр. Поверьте, это обычное деньго-вымогательство с низким качеством написанного.
С литературными мини-новеллами, думаю разобрались. С визуальными новеллами еще проще. Это интерактивные книги, имеющие музыкальное сопровождение и относительную возможность влиять на развитие сюжета. Если вы играли когда-то в РПГ, то вы так или иначе видели примеры визуальных новелл, каждый раз, когда появлялось окно диалога.
Визуальные новеллы — это один длинный диалог, иногда растянутый на 50 часов. Жанры — такие же как и везде, но романтическая составляющая имеет определяющее значение. И не путайте «симуляторы свиданий» с визуальными новеллами, ибо цель первых — положить цифровых девушек в постель, а вторые всегда рассказывают историю. Также об укладывании в постель, но уровень текста на порядок выше.
Сюжет новеллы может быть космического масштаба, но центральной темой остается выбор любимой или любимого в конце игры, и выход на ее (его) частный сценарий, который нередко сопровождается эротическими сценами порнографического характера. Неважно, что последние занимают не более 5% от всей драмы, из-за них весь западный мир до сих пор считает, что визуальные новеллы — это дрянные игры для извращенцов. Смешно, но те же люди хвалят «Steins Gate» и «Clannad», даже не догадываясь, что эти аниме — художественные вариации популярных визуальных новелл.
Сами по себе подобные экранизации недостаточно популярные, так-как запихнуть в 24 или, не дай бог, 12 серий десятки часов и мегабайты текста не то что тяжело, практически нереально. Приходится резать и выбрасывать сюжетные арки, даже персонажей. Это адская работа и хуже всего то, что новеллы — это всегда законченные творения. Даже в случае комерческого успеха продолжения не получится. К сожалению или к счастью.
Интересно, что аудитории читателей ранобэ и визуальных новелл довольно родственные и в большей степени состоят из взрослых людей, которые ценят вдумчивые развитые истории, а не только Биг Бада Бумы. Убежден, что только зрелые образованные люди с богатой фантазией могут позволить себе сидеть днями перед экраном или с толстенной книгой в руке, читая, читая, читая.
Завершая, можно сказать, что аниме стоит на трех китах: манге, ранобэ и визуальных новеллах. Все это относится к индустрии развлечений и приносит баснословные прибыли, но требует неожиданных решений. От авторов и разработчиков софта. Им остается непростой выбор: идти по течению, или ломать стереотипы и делать что-то рискованное. В оригинальных проектах. Таких, как «Kiznaiver».