еврейский гешефт что это такое
Гешефт — что это такое: определение, значение, перевод слова
Гешефт: происхождение и современное употребление слова
Нам часто приходится встречать малознакомые слова и фразы, при чем их значение можно отыскать далеко не всегда. Если интерпретация популярной научной терминологии встречается в соответствующих словарях и интернет-источниках, то найти значение диалектических понятий весьма затруднительно. Сейчас мы как раз-таки рассмотрим слово, употребляемое лишь конкретной группой людей, но которое благодаря им стало общеупотребляемым.
Значение и этимология понятия
Некоторые граждане сразу подмечают немецкое происхождение, ссылаясь на чередование согласных букв. И подмеченное оказывается верным, потому что впервые слово возникло на территории Германии приблизительно в 9 – 10 веке. Есть подтверждения, что понятие возникло на пару столетий раньше и его активно использовали восточные славяне. Похожая по звучанию единица речи фиксируется в древних писаниях народа.
На немецком оно пишется как «Geshaft» и имеет несколько значений:
Перечисленное разнообразие понятий историки отметили в 1930 году.
В период формирования идиша слово начало активно употребляться евреями, однако исконное значение уже несколько переменилось. Идиш – еврейский язык, созданный в период пребывания народа в Германии. Это язык евреев-ашкенази, сформированный в Средневековье. Принадлежит он и немецкому населению, ведь они также переняли немало еврейских словоформ. Например, «шлимазл», что значит «неприятность», «Молоха» – один из культов поклонения.
Евреями «гешефт» понимается как частная сделка между 2- 3 лицами, заключенная с целью получения прибыли. Аналогом могут выступать «легкие деньги» или небольшие денежные махинации. Во времена войны, гешефт становился значимой частью жизни для мальчишек: они ловили дворовых голубей с целью их продажи. Отсюда и гешефт, то есть мелкий заработок без каких-либо вложений.
Применение в быту
Евреи также ввели понятие «гешефтмахерство» – это мелкие аферы и спекуляции на постоянной основе. Гешефтмахерами называли как еврейских расовых жидов, так и тех, кто поселялся на временное место жительства в Германии. Что интересно, точного определения «еврейских расовых жидов» в словарях не представлено.
Словосочетание скорее являет собой более оскорбительную форму указания расовой принадлежности, поэтому понятие «гешефт» или «гешефтмахер» употреблялось в разговорной речи с целью оскорбления собеседника.
В случае временного поселения на территории Германии слово также сохраняет оскорбительное значение, однако присваивается не по расовым причинам. Допустим, если семья переезжала в другую страну, в первую очередь ставился вопрос о проживании и, соответственно, заработке. Зачастую переселенцы получали доход от мелкого предпринимательства, что составляло конкуренцию евреям.
В большом толковом словаре Ушакова слово интерпретируется как жаргонное понятие, которое употребляется в разговорной речи и содержит некоторую иронию.
В русской и английской литературе «гешефт» по значению приравнивается слову «жид». В основном понятие употребляется по отношению к еврейскому населению. Также оно трактуется, как желание получить награду при выполнении бескорыстного дела.
Английские переводчики приравнивают гешефт бизнесу. По сути, аналог подобран корректно, ведь мелкая контора, занимающаяся некоторыми махинациями, является разновидностью бизнеса.
В Англии от немецкого «Geshaft» берет корень слово «shape», что означает «контур», «очертания». Поэтому, несмотря на сродную основу, семантика понятий здесь различна.
Где и как употребляется «гешефт» в наши дни?
В основном слово распространяется в сетях интернета. Главным образом, это статьи, блоги, реже его используют в социальных сетях, так как понятие известно не всем. Также оно сохранилось в литературных произведениях 18 – начала 19 века, когда его применяли более активно.
Несмотря на это, нельзя сказать, что слово изживается из употребления. Так как термин является диалектическим, он применяется на регулярной основе определенной социальной группой. В основном, это население Одессы.
Для примера использования предлагаю рассмотреть такой диалог:
Кроме того, распространено словосочетание: «махен гешефт», на немецком пишется «Machen Geshaft», а в переводе дословно звучит как «делать прибыль», т. е. создавать выгодное положение. Это известное название социальных групп и блогов.
Куда переезжал идиш и какой гешефт он таки с этого имел
Кто о чём, а мы, как всегда об изгнании. Ведь что как не это играло решающую роль во всех областях еврейской жизни?
Когда все народы древнего мира были тесно связаны со страной, в которой они жили, объединение евреев в народ произошло в другой стране – в Египте. Помимо идентичности, изгнание также формировало и языки. Например, еврейско-испанский язык, ладино, стал самостоятельным языком, отличным от испанского, лишь после изгнания евреев из Испании в 1492 г. Частично это относится и к идишу: решающим моментом в развитии языка явилось переселение евреев из Германии и отрыв от использования нормативного немецкого языка.
Евреи начинают переселяться с территории Германии на славянские земли с XIV века, и с этого периода в идиш стал проникать огромный славянский компонент. Именно славянизмы, заимствования из славянских языков, «смягчают» идиш, делают его родным и домашним:
«Некоторые идишисты подчёркивают уютный характер большинства славянизмов, считая, что когда в языке встречаются слова-синонимы или близкие понятия, одно из которых – немецкого, а другое – славянского происхождения, то ближе народу второе, хотя германизм, предположительно, старше».
Нашим бабушкам и дедушкам стоит отдать должное — они виртуозно владели устной речью. Филигранно миксуя слова разного происхождения, романского и германского, славянского и семитского, они добились для идиша чуть ли ни библейского звучания.
Например, если вы хотите пожаловаться на то, как сильно вы устали (а идиш, как мы помним, незаменим в передаче неприятных эмоций), можно использовать выражение «Ойсгемучет ун ойсгематерт». Эти два слова – синонимы, обозначающие «измученный, обессиленный». Но посмотрите на них внимательно: первое происходит от глагола «мучен» — славянизма, знакомого нам всем, а второе – германизм. Вместе же это устойчивое выражение с сильной эмоциональной окраской и высоким слогом.
По тому же принципу устроено и другое выражение – «Пошет ун прост»: первое слово образовано от ивритского «пашут» — פשוט, а второе, как мы видим, имеет славянский корень. На русский это выражение можно перевести как «просто-напросто». Но идиш не прибегает к тавтологии, для этого у него хватает синонимов, ведь по его числу идиш занимает первое место в мире.
Когда мою однокурсницу спрашивали, что представляет собой идиш, она приводила всего лишь один пример, который сразу давал представление об языке всем непродвинутым пользователям: «Дер чайник» — вот что такое идиш. По правде, даже такой ничем неприкрытый славянизм как «чайник» внутри самого языка не так уж и сильно режет ухо. Вот, например, известная фраза «Гак мир ништ кейн чайник», которая переводится как «Не стучи мне по чайнику». Сказав это, вы просите собеседника не талдычить об одном и том же и сменить наконец пластинку. Логика очень проста: представьте себе чайник с крышкой, который вы поставили на плиту и о котором напрочь забыли: чем сильнее кипит вода, тем больше дребезжание. Так и собеседник колотит своими словами по голове как крышка по чайнику, и вы просите его перестать.
Помимо слаянских корней идиш заимствовал также суффиксы. Они, словно диббук, прицепившись к словам будь то ивритского или немецкого происхождения, сразу делают его по-настоящему идишским. Если взять немецкий корень «юнг», обозначающий «молодой», и скрепить его со славянским суффиксом «ач», то получится истинно идишское слово «Юнгач» — «Нахал». А если к слову «бен», которое на иврите обозначает «сын» добавить суффикс «ок», то получится «Бенок» — «Сынок», имеющий унизительный оттенок. Суффикс «ник» вы также легко узнаете в словах «Нудник», «Кибуцник», «Ешиботник». Моим личным лидером является «Безбушник» — בעזבושהניק, где ивритский корень «буше», «стыд», просто окружен славянскими префиксом и суффиксом и означает «Бесстыдник».
Виктория Алексеева
Я окончила кафедру еврейской культуры в Санкт-Петербургском Государственном Университете и сейчас учусь в магистратуре Еврейского Университета в Иерусалиме на кафедре идиша. Популяризирую еврейскую литературу и культуру на идише: читаю лекции, пишу научно-популярные статьи и занимаюсь переводами.
Гешефт — что это значит простыми словами, значение, перевод
Что такое «Гешефт» простыми словами?
Гешефт (в Википедии) — это слово, которое возникло из немецкого языка. В наши дни оно обозначает достаточно выгодную сделку. В основном она сулит прекрасную прибыль или считается самой настоящей спекуляцией.
Если перевести с немецкого, то возможно самые близкие по смыслу — это русские:
Например, если какой-то человек приобрел у другого металлический гараж на сумму 50 тысяч рублей. А продавец знал, где его можно отыскать за 25 тысяч рублей. Таким образом гарантируется обеспечение прекрасного гешефта, находящегося на уровне 100 процентов. Это чистая прибыль от осуществления сделки.
Что же это такое?
«Geshaft» частенько называют обычную разновидность сделки. Другими словами, под этим термином часто подразумеваются и такие действия, как делать какое-либо дело или вести сам бизнес. Хотя, русско-немецкий словарь даже на сегодняшний день не позволяет получить максимально исчерпывающий ответ на вопрос, что же это такое.
В любой ситуации, оно достаточно часто обладает определенным отрицательным оттенком. Но это касается только тех случаев, когда речь не идет об обычном синониме «бизнес».
Им также называют своеобразную разновидность спекуляции. Дополнительно необходимо отметить и факт того, что подобный термин использовался и раньше. К примеру, он применялся для обозначения совсем небольшой наживы в каком-то деле. Здесь необходимо было наличие самого настоящего бескорыстия.
В любой ситуации, под термином зачастую обозначается не просто какая-то обычная сделка, которая на сегодняшний день заключается огромнейшей численностью людей.
Это мошенническая схема или определенная разновидность аферы. А вот под видом синонима, зачастую могут выступать и последующие слова:
Если же говорить о русском языке, тогда стоит отметить, что этот жаргонизм здесь появился именно из идиша. В том языке, с использованием которого общались евреи, присутствует огромнейшая численность наиболее разнообразных слов, характеризующихся именно немецким происхождением. А вот сам идиш можно отнести к германской группе.
В Советское время его можно было довольно часто в Одессе и её окрестностях. Всем хорошо известно, что именно в Одессе было много подпольных цехов. А расположение возле моря всегда способствовало немалому потоку контрабанды.
Что подразумевается, когда его произносят?
Вполне вероятно, что на сегодняшний день в немецком языке оно также обладает определенным отрицательным характером. В любой ситуации, необходимо отметить и факт того, что среди обычных людей, которые общаются на идише, в основном преобладали именно ростовщики.
Здесь речь идет о тех людях, которые согласно существующему мнению, являлись корыстными и действительно не слишком честными личностями.
Под ним часто подразумевается маленькое, но выгодное предприятие. Не исключаются и всевозможные варианты торговых сделок. Речь идет о деле, где зачастую присутствует именно бескорыстие.
На первом месте всегда находится процесс извлечения для себя личной выгоды. Также под всем этим можно отметить и неразборчивую разновидность наживы.
Что еще стоит знать об этом термине?
«Г» в последнее время считается вполне достаточно распространенным явлением. Это чрезвычайно выгодная разновидность сделки, которая характеризуется присутствием гарантированного профицита.
Достаточно часто подобное явление обладает и особым спекулятивным характером. Само слово на данный момент находится, как говорится, в активном ходу. Оно используется не только в бизнес кругах, но и в политических.
Естественно, не обойтись и без более узкого обозначения этого термина. В подобном понимании слово зачастую обозначает взятку, откат или определенную прибыль в той разновидности дела, где первоначально не подразумевалось присутствие денежного вознаграждения.
В последнее время, такое понятие, как гешефт, может использоваться среди самых разнообразных профессий людей. Поэтому вполне естественно, первоначально все это касается именно такого вида деятельности, как современный бизнес. В любом случае, термин достаточно распространен.
Значение слова «гешефт»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Гешефт (истор.) — коммерческое дело, основанное на спекуляции низшего разбора или на обмане; отсюда «гешефтмахерство» — деятельность, имевшая своим предметом неблаговидную спекуляцию.
Гешефт (разг.) — спекулятивная, выгодная сделка.
«Гешефт» — художественный фильм (США, 2005).
ГЕШЕ’ФТ, а, м. [нем. Geschäft] (разг. ирон.). Мелкое выгодное предприятие, торговая сделка, спекуляция. Сделать хороший г. || Извлечение личной выгоды в деле, требующем бескорыстия; неразборчивая нажива.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
геше́фт
1. жарг. мелкая выгодная торговая сделка или спекуляция ◆ Ничего, кроме голубей, не хотел знать, гонял их целыми днями; мальчишка, но у него лучшая в городе голубиная охота, и не просто охота, а предприятие, он с малых лет делал дела, и первым делом были голуби: менял, продавал, брал выкуп за пойманных голубей, — в общем, делал свой гешефт, и вся его жизнь была гешефт. Анатолий Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975—1977 г. (цитата из НКРЯ)
2. перен. жарг. извлечение личной выгоды в деле, требующем бескорыстия; неразборчивая нажива
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова тропарь (существительное):
Что такое гешефт? Значение слова «гешефт»
Слово «гешефт» сегодня услышать можно нечасто. Встречается оно преимущественно в художественной литературе. Что такое гешефт? Это слово из разговорной лексики имеет негативный оттенок. Но только в том случае, если речь идет не об одесском фестивале «Гешефт».
Немецкая лексема
Что такое гешефт? Это заимствование из немецкого языка. Geschäft означает «бизнес», «дело». Однако немецко-русский словарь не дает исчерпывающего ответа на вопрос о том, что такое гешефт. Как уже было сказано, слово имеет негативный оттенок, то есть это не синоним «бизнеса».
Пример из литературы
Этого героя звали Григорий. В детстве он не любил учиться. Заводил голубей, но делал это не ради удовольствия, а ради выгоды. Повзрослев, занялся более серьезной предпринимательской деятельностью. Когда началась война, а именно этому периоду посвящен роман Рыбакова, Григорий проявил себя как беспринципный делец. Он сумел заработать, даже находясь в еврейском гетто. Автор говорит: «Вся жизнь его была гешефт».
Встречается это слово и у других писателей. У Чехова, например, есть словосочетание «торжество гешефта». То есть обмана, наживы.
Гешефт — это спекуляция. Кроме того, это слово раньше использовали, когда речь шла о наживе в деле, которое требовало бескорыстия. Таким образом, гешефт это не просто какая-то сделка. Это афера, мошенническая схема. Синонимом также может служить слово «взятка».
В русскую речь эта лексема пришла из идиша. В языке, на котором говорили евреи, очень много слов немецкого происхождения. К слову, идиш принадлежит германской группе. Возможно, в еврейском языке слово «гешефт» тоже имело негативный оттенок. Но стоит сказать, что среди людей, говоривших на идише, преобладали ростовщики. То есть люди, согласно распространенному мнению, нечестные, корыстные, алчные. А потому любое их предприятие называли гешефтом, то есть спекуляцией и обманом.