Идиома и метафора в чем разница

Разница между идиомой и метафорой

Содержание:

В лингвистике термины «метафора», «идиомы», «фразы», ​​«пословицы» и т. Д. Играют очень важную роль, поскольку эти технические термины обычно используются для описания образных выражений. Эти термины широко используются для связи двух идей в письменной форме и для создания ярких образов для читателя. Таким образом, для всех будущих авторов важно знать разницу между «идиомами» и «метафорами».

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

«Метафора» определяется как фигура речи, которая описывает предмет, сравнивая тот же предмет с другим отличным предметом. Это образное выражение, которое используется для полного сравнения двух разных и не связанных между собой предметов или вещей. В нем буквально говорится, что один предмет является другим предметом, хотя это не так, и это не фактическое утверждение.

Короче говоря, метафора сравнивает два не связанных между собой субъекта без использования терминов «как» или «как». Вот несколько примеров, которые помогут понять «метафоры»:

Из приведенных выше примеров совершенно ясно, что данные предметы сравниваются с другими не связанными предметами, такими как в первом примере, где Бена называют быком, что на самом деле не означает, что Бен превращается в большого быка в фарфоровый магазин. Эта метафора просто создает образ, который Бен может нанести ущерб, потому что существует несоответствие между его присутствием и хрупкости ситуации.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Термин «идиома» определяется как небольшой набор слов, значение которых полностью отличается от значения используемых слов. Обычно это слова, фразы или выражения, которые нельзя понимать буквально. Это фигура речи, которая имеет переносное значение. Кроме того, это переносное значение весьма отличается от буквального значения слов, используемых в идиоме.

Идиомы и метафоры используются, чтобы создать воображаемый и образный эффект или образы. Хотя между идиомой и метафорой нет связи, бывают моменты, когда идиома связана как метафора. Примером является фраза «кнут и пряник», где эта фраза относится к использованию стимулов и наказаний для мотивации лошади или осла. Здесь морковь была приманкой перед животным в качестве приманки, в то время как палка использовалась, чтобы выучить упрямство. Таким образом, даже не зная взаимосвязи между кнутом и пряником, и группа слов кажется неуместной, предложение называется идиоматическим по своей природе.

Сравнение идиомы и метафоры:

идиома

метафора

«Метафора» определяется как фигура речи, которая описывает предмет, сравнивая тот же предмет с другим отличным предметом.

Есть два типа идиом:

Есть два типа метафор:

Это форма выражения.

Это форма символа или представление чего-то другого.

Он не функциональный и прямой.

Он функциональный и прямой.

Они используются для выражения вещей или действий.

Это сравнение между двумя не связанными предметами.

Значение выражения и отдельные слова не связаны друг с другом.

Нет никакой связи между двумя сравниваемыми субъектами.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Видео

Рубрики

Музыка

Цитатник

Английский иллюстратор Dominic Davison Английский иллюстратор Dominic Davison http://s018.radika.

УЭСТ, БЕНДЖАМИН УЭСТ, БЕНДЖАМИН (West, Benjamin) (1738–1820), американский живописец, жил и р.

Die Klavierspielerin. 1920 Jos Ferraz de Almeida Jnior (1850–1899) Model’s rest 188.

Новости

Фотоальбом

Приложения

Статуэтки из фарфора Италия.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаИдиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаИдиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаИдиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаИдиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаИдиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаИдиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаИдиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаИдиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Идиомы и метафоры.

Многим покажется удивительным, что некоторые распространённые пословицы и выражения, появились 2000 или 3000 лет назад. Многие из них родом из древней Греции и Рима. Также мы заимствовали большое количество фраз из Библии, даже согласно Книге Рекордов, именно Библия стала источником множества пословиц и поговорок в современном мире. Также старые басни породили несчётное количество выражений, которые сохранились и по сей день. И сегодня десятка подобных идиом и метафор.

10. Ахиллесова пята.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Ваша «Ахиллесова пята» — это Ваша слабость, которая потенциально может вызвать неудачу, несмотря на Вашу силу. Слабость может быть физической, эмоциональной или любогоо другого рода.

Это выражение пришло из греческой мифологии, а именно от парня по имени Ахиллес. Мать Ахиллеса опустила его в реку Стикс, когда он был младенцем, и это наградило его огромной силой и бессмертием. Он был непобедим, пока в роковой день, троянский принц не прицелился и не выстрелил в его пятку стрелой, заставив его истечь кровью. Но разве он не был бессмертен? Почти. Когда мать опустила его в реку, она держала его за пятку, которая не окунулась в чудотворные воды реки Стикс и стала единственным уязвимым местом Ахиллеса.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
Сегодня, мы вспоминаем эту идиому, чтобы показать, что кто-то жалуется без повода. Она также вспоминается, когда человек обращается за помощью, которая на самом деле ему не нужна.

Так кто же этот волк, о котором мы говорим? Впервые он появился из басни Эзопа. Эзоп был греческим рабом, жившим в 6 веке до н.э., он предположительно сочинил (или имел отношение к сочинению) сотни рассказов о морали, известные как «Басни Эзопа».

Один из них был о мальчике-пастухе, которому надоело смотреть за овцами весь день. Поэтому, чтобы привлечь немного внимания, он закричал: «Волк! Волк!» Сельские жители прибежали ему на помощь. Мальчик был так рад, что повторил свою уловку несколько дней спустя. И снова жители побежали на помощь, и убедились ещё раз, что нет никакого волка. Когда случилась беда, и настоящий волк выбежал из леса, угрожая стаду, мальчик закричал «Волк! Волк!», но никто не пришёл. Сельские жители устали от его обманов. Мораль басни заключается в том, что обманщику не будут верить, даже когда он говорит правду.

8. Все дороги ведут в Рим.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
В древнем мире это было истиной. Римляне построили приблизительно 80000 километров дорог, простиравшихся от Великобритании через Испанию и Северную Африку, на восток к реке Дунай и к системе рек Тигр и Евфрат. Первая большая дорога, Аппиева дорога, была построена в 312 году до н.э. Император Цезарь Август установил памятник Milliarium Aureum (золотой мильный камень) на центральном форуме Рима, и все расстояния измерялись именно от этого места, который был также местом, к которому вели все главные римские дороги.

В наше время мы используем это выражение, чтобы показать, что существует больше одного способа достигнуть результата.

7. Между Сциллой и Харибдой.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
Это означает оказаться в безвыходном положении или перед выбором между двумя одинаково непривлекательными вариантами.

Согласно греческой мифологии, Одиссей плыл домой после Троянской войны до Мессинского пролива (который отделяет Италию от Сицилии), где он оказался между двумя монстрами. Сцилла был гигантом с шестью головами, с тремя рядами подобных акульим зубов на каждой, который пожирал всё на своём пути. Харибда был водоворотом, засасывающим суда, которые проплывали около него. Попытка избежать одну неминуемую гибель однозначно приближала Одиссея к другой.

Одиссей должен был выяснить, что было меньшим из этих двух зол, поскольку он должен был пройти через этот пролив, чтобы добраться до дома, а избежать он их не мог. Он принял решение подплыть ближе в Сцилле, так как он рисковал потерять только несколько мужчин в противоположность потере целого судна, если бы он подплыл ближе к Харибде.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
Когда кто-то говорит об открытии ящика Пандоры, это очень плохо. Ящик Пандоры является источником всех проблем.

Это выражение пришло к нам из истории о Пандоре, первой женщине на Земле, согласно греческой мифологии. По легенде Зевс, отец богов, создал Пандору как наказание, потому что Прометей подарил огонь человеку, вопреки запретам Зевса. В то время как боги и богини сделали Пандоре хорошие подарки, такие как красота и очарование, её также наделили качествами, которые могли использоваться и в хороших, и в плохих целях, такие как любопытство и сила убеждения. Пандоре также подарили флягу, которую Зевс запретил ей открывать. Но любопытство взяло верх, и она открыла её, после чего появились все проблемы человечества — война, голод и так далее. В некоторых версиях истории Пандора торопливо попыталась закрыть флягу, но единственной вещью, которую ей удалось сохранить, была надежда.

История Пандоры является мифом о происхождении человечества, а фляга Пандоры стала ящиком в 16 веке из-за ошибки перевода.

5. Живи настоящим (лови момент).

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
Робин Уильямс известен одной популярной фразой, сказанной им в фильме 1989 года «Общество мёртвых поэтов». Фраза была написана Квинтом Горацием Флакком, или, как мы привыкли слышать о нём, поэтом-лириком Горацием в первом веке в «1-ой книге од»:

Dum loquimur, fugerit invida (пока мы говорим, уходит завистливое)
Aetas: carpe diem, quam minimum credula postero (время: лови момент, как можно меньше верь будущему)

Когда Вы читаете строчки полностью, значение становится ясным. Максимально используйте эту метафору сегодня, потому что нет никакой гарантии, что наступит завтра. И даже если оно наступит, кто знает, каким оно будет?

В то время как это выражение использовалось в течение многих тысячелетий, оно нашло свой путь в английский язык в начале 19-го века, когда поэт Лорд Байрон использовал его. Многие пословицы учат нас мудро распоряжаться своим временем, такие как «Куй железо, пока горячо» и «Кто рано встаёт, тому Бог подаёт». Но первым был Гораций.

4. Письмена на стене.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
Мы можем благодарить библейскую Книгу пророка Даниила за эту фразы, которая означает гибель или неудачу, котороя вскоре произойдёт.

В Книге Даниила, глава 5, царь Вавилона Валтасар и его поданные наслаждаются банкетом, вкушая вино из кубков, привезённых из священного храма в Иерусалиме. Внезапно появляется рука, которая написала на стене следующие слова: Mene, Mene, Tekel, Upharsin. Испуганный царь зовёт пророка Даниила, чтобы понять, что это значит. Даниил говорит ему, что Бог сердится на Валстасара за то, что он поклоняться ложным идолам, а не Богу. В качестве наказания его царство будет отобрано и разделено. Той ночью царь был убит, а его земли захвачены вражеским племенем.

3. Видит око, да зуб неймёт.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
Когда мы используем эту фразу, мы указываем, на человека который осуждает что-то или кого-то просто потому, что у него этого нет и не может быть.

Это выражение пришло из басни «Лиса и виноград», приписываемой нашему старому другу Эзопу. Многие его истории описывали животных, демонстрирующих подобные человеческим качества. В этой басне голодная лиса несколько раз пытается добраться до грозди сочного винограда, висящей вне досягаемости, но неудачно. Чтобы скрасить разочарование, она говорит себе: «я уверена, что он кислый».

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
Это не идиома, это слово которое пришло из далёкого прошлого и означает «грубо льстить кому-то». Бессовестная лесть, обычно, с целью получения личной выгоды.

Многие утверждают, что фраза появилась в древней Индии, когда люди преподносили небольшие шары топлёного масла статуям различных богов, когда они просили у них чего-либо. В Тибете существует ещё более старый обычай задабривания статуй маслом в начале нового года; статуи рассматривались как средство обеспечения счастья и мира в наступающем году.

Однако некоторые считают, что фраза не имеет никакого отношения к индийской традиции. Вместо этого некоторые утверждают, что намазывание масла на кусок хлеба походит на комплименты.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница
Очень редкая идиома, которую тяжело понять. В конце концов, ни у кого же нет кожи на зубах. Так что же она означает? Она означает, что Вы избежали полного провала или достигли чего-то в последний момент.

Эта фраза появилась из Библии, а конкретнее из Книги Иова. Иов — характер, который подвергается неисчислимым трагедиям и испытаниям и из-за этого постоянно жалуется на Бога. «Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих».. Он говорит, что чудом избежал смерти, был на волосок от смерти, столь же тонкий, как кожа на зубах. Ни у кого нет кожи на зубах; в этом суть.

Источник

Чем отличается метафора от идиомы?

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Эти слова встречаются в словарике, составленном Г. С. Новиковым-Даурским. По идее автора в него должны были попасть слова и выражения, распространённые в Амурской области. В этот интересный список попали такие слова, которые, ей-Богу, можно было услышать далеко за пределами означенного региона: балбес, бардак, сирые, шельма, калита. Про московского князя Ивана Даниловича Калиту все слышали, во всех учебниках объясняется его прозвище, какой же это диалектизм? Впрочем, как и другие перечисленные выше слова. Сразу возникает встречный вопрос: насколько Г. С. Новиков-Даурский знал русский язык, если у него в списке такие «диковинки». Вспоминается однокурсник, привезший из диалектологической практики слово. подгузник.

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Языков, в которых было бы 100%-ое соответствие слышим-пишем, просто нет. Есть системы правописания, максимально приближенные к произношению, а есть и отдалённые (любое иероглифическое письмо, например).

Максимальная приближенность написания к произношению наблюдается лишь в тех системах, которые были

Со временем начинаются расхождения, они накапливаются, а дальше возникает вопрос: сближать орфографию с орфоэпией или придерживаться традиций? Те, кому вверено решать эту дилемму, в каждом случае реагируют по-разному. Французы твёрдо решили ничего не менять.

Языки, в которых якобы полнейшее «как с., так и п.», коварны немногочисленными, но существующими исключениями из этой системы. Украинский я. в их числе, например:

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разница

Максимальна приближённость написания и произношения не обещает лёгкой жизни.

Источник

Языковые средства выразительности. Задание 26

Конспект для работы с заданием 26 ЕГЭ по русскому языку с примерами.

Тропы (эпитет, гипербола, литота, метафора, метонимия, олицетворение, синекдоха, сравнение, ирония, аллегория, символ).

ЛИТОТА – преуменьшение размеров или свойств предмета, человека, явления.
Жизнь человека – один миг.
Небо с овчинку.
Мальчик с пальчик.
Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка…

Таракан, таракан, таракашечка, / Жидконогая козявочка-букашечка.

Синтаксические средства (вводные слова и словосочетания, восклицательные и вопросительные предложения, неполные предложения, обращения, сравнительные обороты, ряды однородных членов предложения, риторические вопросы, риторические обращения, односоставные предложения)

ВВОДНЫЕ СЛОВА/СЛОВОСОЧЕТАНИЯ — слова, словосочетания, не входящие в структуру предложения (к ним нельзя задать вопрос), выражающие отношение говорящего к высказыванию. В предложении выделяются запятыми.
К сожалению, все оказалось ложью.
По-моему, ты не понимаешь меня.
Он, видимо, думает об экзамене.

Приёмы (анафора, эпифора, антитеза, вопросно-ответная форма изложения, градация, инверсия, лексический повтор, цитирование, диалог, парцелляция, синтаксический параллелизм, оксюморон)

НЕОЛОГИЗМ — новое, не так давно вошедшее в язык слово или словосочетание. Неологизмы появляются в языке в двух случаях: 1) возникают для обозначения новых, ранее не существовавших предметов, явлений, понятий; 2) вводятся писателями.
Наибольшее количество неологизмов, укоренившихся в русском литературном языке, ввел Николай Михайлович Карамзин, стоявший у истоков его формирования («благотворительность», «будущность», «влияние», «влюблённость», «вольнодумство», «гармония», «достопримечательность», «занимательный», «катастрофа», «моральный», «ответственность», «первоклассный», «подозрительность», «промышленность», «сосредоточить», «сцена», «трогательный», «утончённость», «человечный», «эстетический», «эпоха»

Лексические средства выразительности (синонимы, антонимы, фразеологизмы, разговорная и просторечная лексика, книжная лексика, оценочная лексика, диалектизмы, устаревшая лексика, неологизмы, термины)

Фонетические средства (ассонанс, аллитерация, звукоподражание)

Определите, какие средства языковой выразительности употреблены в следующих предложениях:

1. Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива.
2. И звезда с звездою говорит.
3. Глухие тайны мне поручены…
4. Ниже тоненькой былиночки / Надо голову клонить…
5. Мы читали Пушкина.
6. В крови горит огонь желаний.
7. Люди в белых халатах помогли ему.
8. Он мой заклятый друг.
9. Белые воротнички – основные посетители этого кафе.
10. И стройных жниц короткие подолы, / Как флаги в праздник, по ветру летят.
11. Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая…
12. Твой ум глубок, что море. / Твой дух высок, что горы.
13. Блажен, кто смолоду был молод, / Блажен, кто вовремя созрел…
14. И волны теснятся, и мчатся назад, / И снова приходят и о берег бьют…
15. Ночь, улица, фонарь, аптека, / Бессмысленный и тусклый свет.
16. Деточка, все мы немножко лошади, /Каждый из нас по-своему лошадь…
17. Все грани чувств, все грани правды стерты / В мирах, в годах, в часах.
18. Послушай… Далеко, на озере Чад, / Изысканный бродит жираф.
19. Во всем мне хочется дойти до самой сути. / В работе, в поисках пути, в сердечной смуте.
20. А вы, надменные потомки / Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки / Игрою счастия обиженных родов!
21. И какой же русский не любит быстрой езды?

Источник

Идиомы и Метафоры

Идиома и метафора в чем разница. Смотреть фото Идиома и метафора в чем разница. Смотреть картинку Идиома и метафора в чем разница. Картинка про Идиома и метафора в чем разница. Фото Идиома и метафора в чем разницаТише едешь — дальше будешь! Дорога ложка к обеду. Если вы когда-либо задумывались о том, чем же отличаются идиомы и метафоры — самое время расставить все по местам. Давайте вместе окунемся в мир этих выразительных стилистических приемов, которые позволяют играть со словами.

Итак, идиома — это выражение или словосочетание с символическим значением, тогда как метафора — это фигура речи, которая употребляется в переносном смысле.

Объединяя определенные слова, идиома (или фразеологизм) подает информацию с уникальной точки зрения. Например, в предложении “Не переживай, для меня помочь тебе — как дважды два” словосочетание “как дважды два” воспринимается как “очень легко”. Если вырвать цифру “два” из контекста, нельзя сказать, что она ассоциируется с простотой. И только в контексте фраза превращается в идиому.

С другой стороны, метафору часто используют, чтобы провести параллель между двумя вещами или понятиями, употребляя при этом другие слова. Например, вы точно встречали хотя бы одну из самых распространенных метафор: “золотое сердце”, “он настоящий самородок”, “банк лопнул”, “голова кружится” и другие. Такие выражения с образным подтекстом обычно сложно понять тем, для кого данный язык не является родным, например, если это английский. Поэтому мы с вами попробуем разобраться именно в англоязычных фразеологизмах и метафорах.

Прежде, чем мы перейдем к их рассмотрению, стоит упомянуть о важности образной речи, ведь она пробуждает воображение, чувство юмора, а также позволяет выражать мысли более ярко. Неудивительно, что метафоры, идиомы, эвфемизмы, поговорки, гиперболы и прочие стилистические фигуры пробрались даже в песни. Это и подтолкнуло нас к идее создания небольшого списка идиом и метафор, ведь, употребляя их в своей речи, вы сможете сделать ее намного богаче.

1. Elephant in the room (больной вопрос, неприятная тема)

Приходилось ли вам когда-либо игнорировать очевидные, но не озвученные вещи? Довольно часто люди не любят поднимать щекотливые темы, потому что могут чувствовать себя дискомфортно от этого. Однако, делать вид, что ничего не произошло — не менее удручающе. Поэтому данная идиома употребляется когда вы хотите сказать, что есть проблема настолько глобальная, как слон в комнате, но на нее предпочитают не обращать внимания.

Напр.: Emily seemed to be the only one who didn’t mention a huge elephant in the room at the last family gathering.

2. Point of no return (точка невозврата, бесповоротный шаг)

Представьте, что все, что вы можете делать — это двигаться вперед, не оборачиваясь. Конечно, это образное сравнение и вы всегда можете вернуться назад, но это может вам очень дорого обойтись. Поэтому вы понимаете, что слишком поздно попытаться что-то изменить и начать с нуля, а, значит, остается только идти дальше.

Напр.: Ecologists are afraid that the level of planet pollution has passed the point of no return.

3. A stitch in time saves nine (дорога ложка к обеду)

Прокрастинаторы, эта посвящается вам. Откладывая дела “на потом”, вы, скорее всего, не ожидаете, что их количество будет увеличиваться. Поэтому идиома дает нам понять, что если делать все вовремя, потом у вас будет гораздо меньше работы. Безусловно, это выражение не является универсальным решением, ведь здравый смысл должен все же преобладать и некоторые вещи иногда и правда лучше отложить на завтра.

Напр.: Wow, you’ve repaired your car right after the first sign of discomfort. A stitch in time saves nine. Way to go!

4. Slippery slope (скользкая дорожка)

Полностью оправдывая свой пугающий вид, этот фразеологизм подразумевает череду неприятных событий, которые нарастают, как снежный ком, и ведут к еще более нежелательным результатам.

Напр.: Drug and alcohol abuse dragged him down a slippery slope.

5. Left high and dry (остаться у разбитого корыта)

Направляясь вниз по скользкой дорожке, вы рискуете остаться у разбитого корыта. Честно говоря, мы бы никому не пожелали такой участи, потому что в этой идиоме кроется отсутствие какой-либо надежды на помощь и полная безысходность. В данном случае, очень бы пригодилось другое устойчивое выражение “друг познается в беде”.

Напр.: He thought he had been left high and dry until he met Dave.

6. Kick the bucket (сыграть в ящик)

Напр. We are too young to kick the bucket!

7. Kill two birds with one stone (убить двух зайцев)

А этот фразеологизм полюбится находчивым и изобретательным. Почему бы и не сделать несколько дел за один присест, правда? Продолжая логический ход мысли, эта идиома означает, что вы можете практически без усилий достичь сразу двух целей вместо одной.

Напр.: Listening to an audiobook while jogging kills two birds with one stone.

Теперь, когда мы разобрались с идиомами, самое время подробнее рассмотреть метафору. Как мы уже упоминали выше, метафора позволяет сравнить два абсолютно разных понятия, которые объединяют только какие-то образные характеристики. Благодаря метафорам, мы можем выразить гораздо более обширный спектр эмоций в наших текстах или словах. Например, кто-то может сказать: “У меня сейчас в отношениях настоящие американские горки”. Это вовсе не значит, что человек буквально катается на американских горках. Однако из-за того, что на этом аттракционе люди обычно испытывают очень яркие эмоции, они склонны сравнивать его с периодом интенсивных жизненных переживаний.

Ниже мы приводим вам еще парочку самых популярных метафор, которые могут вдохновить вас создавать ваши собственные.

To drown in a sea of grief (утонуть в океане скорби).

Используя эту метафору, вы как будто рисуете в воображении ситуацию, когда кто-то тонет. Вместе с этим, всю глубину эмоциональных переживаний вы как раз передаете через размер того же океана.

To fish for compliments (охотиться за комплиментами).

На самом деле, у этой фразы нет ничего общего ни с рыбалкой, ни с охотой. Она относится, скорее, к неуверенным в себе людям, которые постоянно ищут поддержку и похвалу от других.

To break one’s heart (разбить чье-то сердце).

Будучи одним из самых жизненно важных органов, сердце давно воспринимается поэтично и считается очень хрупким при этом. В рамках этого, данная метафора подразумевает, что кто-то причинил огромные страдания и боль тому, кто в него/нее влюблен.

Words cut deeper than a knife (слова ранят хуже ножа).

Конечно же, эта фраза, равно как и “разбить чье-то сердце”, не имеет ничего общего с телесным повреждением. Однако, результат может быть не менее болезненным.

The icing on the cake (вишенка на торте).

У этого выражения может быть как положительное, так и отрицательное значение. Данная метафора ссылается на какое-то особенное событие, которые происходит в конце чего-то и как-то дополняет его. Поэтому ее используют, чтобы сказать, что изначально хорошая ситуация становится только лучше, тогда как неудача оборачивается едва ли не катастрофой.

Light up one’s life (осветить чью-то жизнь).

Когда вы говорите, что чья-то улыбка “осветила вашу жизнь” или “сделала ваш день ярче”, вы, скорее всего имеете в виду, что она наполнила вашу жизнь/день радостью и счастьем, а не электричеством в прямом смысле.

Hope is on the horizon (на горизонте брезжит надежда).

Пожалуй, это одна из самых жизнеутверждающих метафор. Параллель с тем, как что-то появляется на горизонте, означает, что вы полны ожиданий и надежд на светлое будущее — точно так же, как восход солнца означает зарождение нового дня.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *