Их водой не разольешь это что пословица или поговорка

Водой не разольёшь (не разлить)

Смотреть что такое «Водой не разольёшь (не разлить)» в других словарях:

Водой не разольёшь (не разлить) — РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый ( ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Водой не разольёшь (не разлить) — кого. Разг. Экспрес. Очень дружны, близки, неразлучны. Пархоменко, как всегда, с Ягодкиным. Их теперь водой не разольёшь (Н. Пустынцев. Сквозь свинцовую вьюгу) … Фразеологический словарь русского литературного языка

ВОДОЙ НЕ РАЗОЛЬЁШЬ — кого Не разлучишь, не помешаешь дружбе. Подразумевается, что близкие отношения, основанные на взаимном доверии, общности интересов и взглядов, тесном духовном единении и социальном взаимодействии, на совместной жизнедеятельности способствуют… … Фразеологический словарь русского языка

водой не разольёшь — водой не разлить <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь.… … Учебный фразеологический словарь

РАЗЛИТЬ — РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый ( ит, ита, ито); совер. 1. что. Налить из большого сосуда в меньшие. Р. молоко по бутылкам. 2. что. Расплескать по поверхности чего н. Р. воду по полу. 3. кого (что). Разъединить струёй… … Толковый словарь Ожегова

ВОДОЙ НЕ РАЗЛИТЬ — кого Не разлучишь, не помешаешь дружбе. Подразумевается, что близкие отношения, основанные на взаимном доверии, общности интересов и взглядов, тесном духовном единении и социальном взаимодействии, на совместной жизнедеятельности способствуют… … Фразеологический словарь русского языка

водой не разлить — <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин… … Учебный фразеологический словарь

РАЗЛИТЬ — разолью, разольёшь, пов. разлей, прош. разлил и (простореч.) розлил, разлила, разлило и (простореч.) розлило, сов. (к разливать), что. 1. Распределить какую–н. жидкость, перемещая, переливая из большего вместилища в меньшее. Разлить чай гостям.… … Толковый словарь Ушакова

разлить — разолью, разольёшь; разлей; разлил, ла, ло; разлитый; лит, а, о; св. что. 1. Расплескать, пролить какую л. жидкость. Р. молоко. Р. стакан чая. Р. кислоту. 2. Налить из большого сосуда в меньший. Р. вино по бутылкам. Р. суп в тарелки. Шампанское… … Энциклопедический словарь

водой не разлить — Водо/й не разлить (не разольёшь) кого О тесной дружбе между кем л … Словарь многих выражений

Источник

водой не разольёшь

Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин-Сибиряк.)

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, – водой не разольешь. (А. Н. Толстой.)

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И. Эренбург.)

Общая работа еще больше сдружила, сблизила нас, и идем мы, довольные жизнью и друг другом – не разольешь водой. (В. Солоухин.)

Смотреть что такое «водой не разольёшь» в других словарях:

ВОДОЙ НЕ РАЗОЛЬЁШЬ — кого Не разлучишь, не помешаешь дружбе. Подразумевается, что близкие отношения, основанные на взаимном доверии, общности интересов и взглядов, тесном духовном единении и социальном взаимодействии, на совместной жизнедеятельности способствуют… … Фразеологический словарь русского языка

Водой не разольёшь (не разлить) — РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый ( ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Водой не разольёшь (не разлить) — кого. Разг. Экспрес. Очень дружны, близки, неразлучны. Пархоменко, как всегда, с Ягодкиным. Их теперь водой не разольёшь (Н. Пустынцев. Сквозь свинцовую вьюгу) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Водой не разольёшь (не разлить) — кого. Разг. О неразлучных, верных друзьях. БМС 1998, 87; ФСРЯ, 74; Верш 6, 43; БТС, 139; ШЗФ 2001, 41 … Большой словарь русских поговорок

ВОДОЙ НЕ РАЗЛИТЬ — кого Не разлучишь, не помешаешь дружбе. Подразумевается, что близкие отношения, основанные на взаимном доверии, общности интересов и взглядов, тесном духовном единении и социальном взаимодействии, на совместной жизнедеятельности способствуют… … Фразеологический словарь русского языка

водой не разлить — <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин… … Учебный фразеологический словарь

водой не разлить — Водо/й не разлить (не разольёшь) кого О тесной дружбе между кем л … Словарь многих выражений

вода — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? воды, чему? воде, (вижу) что? воду, чем? водой, о чём? о воде; мн. что? воды, (нет) чего? вод, чему? водам, (вижу) что? воды, чем? водами, о чём? о водах вода как жидкость 1. Вода это… … Толковый словарь Дмитриева

РАЗЛИТЬ — РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый ( ит, ита, ито); совер. 1. что. Налить из большого сосуда в меньшие. Р. молоко по бутылкам. 2. что. Расплескать по поверхности чего н. Р. воду по полу. 3. кого (что). Разъединить струёй… … Толковый словарь Ожегова

ВОДА — По за вод. Арх. В отсутствие кого л. АОС 4, 153. Бешеная вода. Алт. Весеннее половодье. СРГА 1, 65. Большая вода. 1. Арх., Сиб. Половодье. АОС 4, 147; СБО Д1, 38. 2. Арх. Морской прилив. АОС 4, 147. Взломная вода. Дон. Начало ледохода. СДГ 2, 31 … Большой словарь русских поговорок

Источник

водой не разольешь

Смотреть что такое «водой не разольешь» в других словарях:

водой не разольешь — водой не разлить, они неразлейвода, они не разлейводой, дружить Словарь русских синонимов. водой не разольешь прил., кол во синонимов: 5 • водой не разлить (4) • … Словарь синонимов

Водой не разольешь — (иноск.) о близкой дружбѣ. Такая дружба, что топоромъ не разрубишь. Ср. Такіе стали друзья, что водой не разольешь. Рыбакъ рыбака далеко въ плёсѣ видитъ, а воръ къ вору нехотя льнетъ. П. И. Мельниковъ. Поярковъ. См. Рыбак рыбака видит издалека.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Водой не разольешь — очень дружны, неразлучны. ФСВЧиЭ … Термины психологии

водой не разлить — <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин… … Учебный фразеологический словарь

водой не разольёшь — водой не разлить <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь.… … Учебный фразеологический словарь

водой не разлить — прил., кол во синонимов: 4 • водой не разольешь (5) • друживший (43) • они не разлейв … Словарь синонимов

Хоть водой разливай — (иноск.) такъ сцѣпились. Ср. Такую драку подняли, хоть водой разливать. Писемскій. Богатый женихъ. 1, 7. Ср. Когда порядкомъ бороды Другъ дружкѣ поубавили, Вцѣпились за скулы! Пыхтятъ, краснѣютъ, корчатся, Мычатъ, визжать, а тянутся! «Да будетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

хоть водой разливай — (иноск.) так сцепились Ср. Такую драку подняли, хоть водой разливать. Писемский. Богатый жених. 1, 7. Ср. Когда порядком бороды Друг дружке поубавили, Вцепились за скулы! Пыхтят, краснеют, корчатся, Мычат, визжат, а тянутся! Да будет вам,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

разлить — Водой не разольешь кого очень дружны. Девушки дружны с детства, их водой не разольешь … Фразеологический словарь русского языка

они неразлейвода — они не разлейводой, водой не разлить, водой не разольешь, дружить Словарь русских синонимов. они неразлейвода прил., кол во синонимов: 4 • водой не разлить (4) • … Словарь синонимов

Источник

Водой не разольешь

Их водой не разольешь это что пословица или поговорка. Смотреть фото Их водой не разольешь это что пословица или поговорка. Смотреть картинку Их водой не разольешь это что пословица или поговорка. Картинка про Их водой не разольешь это что пословица или поговорка. Фото Их водой не разольешь это что пословица или поговоркаАвтор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «водой не разольешь» многим известен.

Однако, не многим известно, что общего между друзьями и быками.

Рассмотрим далее значение, происхождение, а также примеры употребления фразеологизма в произведениях писателей.

Значение фразеологизма

Водой не разольешь – неразлучные друзья; очень дружны, всегда вместе

Фразеологизмы-синонимы: не разлейвода, душа в душу, Кастор и Поллукс, как сиамские близнецы.

Фразеологизмы-антонимы: как кошка с собакой

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

Происхождение фразеологизма

Можно найти две версии происхождения выражения «водой не разольешь» («водой не разлить»).

В обоих случаях возникает естественный вопрос: А при чем тут дружба? На что дается примерно следующий ответ: Если врагов можно развести между собой при помощи холодного душа, то на настоящих друзей даже это не подействует. Что ж, остановимся на том, что определенная логика в этом есть. Как знать, может быть, в давние времена друзей и правда обливали водой, чтобы проверить, разольешь их водой или не разольешь.

Примеры из произведений писателей

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, – водой не разольешь. (А.Н. Толстой, «Иван Грозный»)

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И.Г. Эренбург, «Буря»)

Сейчас Матвей, ворча, кивал на своего любимого брата и Бестужева, ставших неразлучными друзьями: «Да их водой не разлить». (О.Д. Форш, «Первенцы свободы»)

Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с водой и с другими материалами:

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник

Значение и происхождение фразеологизма «Не разлей вода»

Их водой не разольешь это что пословица или поговорка. Смотреть фото Их водой не разольешь это что пословица или поговорка. Смотреть картинку Их водой не разольешь это что пословица или поговорка. Картинка про Их водой не разольешь это что пословица или поговорка. Фото Их водой не разольешь это что пословица или поговорка

Фразеологизм «не разлей вода» не нуждается в пояснении. А вот иллюстрацию к нему увидеть хочется. О ком или о чём так говорили изначально? И как раньше разливали водой врагов? Читайте в статье.

Значение фразеологизма

Чаще всего выражение «не разлей вода» относится к друзьям. Это отношения тесной связи, близости между людьми, их нерасторжимого единства. Те, кого не разлить водой, всюду находятся вместе.

У них одинаковые взгляды и вкусы, привычки и предпочтения. Если такие люди ссорятся, перемирие наступает быстро. Они притягиваются друг другу, как магниты. Им легче существовать вместе, чем по отдельности.

В качестве примера можно вспомнить Чука и Гека из повести Аркадия Гайдара. Братья играли вместе, творили проказы, иногда не соглашались друг с другом, но долго быть порознь не могли.

Образцовые друзья встречаются и в жизни. Особенно если речь идёт о дружбе, проверенной временем, расстоянием и другими испытаниями.

Происхождение фразеологизма

Символически вода в данном выражении воспринимается как синоним испытаний.

Сказать точно, существовала ли традиция разливать водой приятелей для проверки дружбы, невозможно. Во всяком случае, в письменных источниках она не отражена. Да и выглядит это нефункционально, непрактично.

Водой обычно разливали дерущихся в конце ярмарки деревенских мужиков, испытывавших силу в кулачном бою.

Когда разгорячённые битвой противники теряли контроль над ситуацией, остудить их пыл могло только это испытанное средство. Кстати, к нему же прибегали для предотвращения кровопролитий во время поединка быков.

Разлучить, «разлить» водой врагов можно, а вот настоящих друзей – нет. От такой «проверки» они, скорее, наоборот ещё крепче возьмутся за руки, стараясь пережить трудности вместе.

Синонимы

Альтернативой выражению служат такие идиомы, как «сладкая парочка», «ходить как Шерочка с Машерочкой», «два друга – Мороз и Вьюга», «два сапога пара», «одного поля ягоды», «одним миром мазаны», «одним лыком шиты», «сладкая парочка», «куда ниточка, туда и иголочка».

Среди иностранных аналогов интерес представляют английские поговорки: «быть как рука и перчатка», «соединённые в ребре» (буквальный перевод). Вот такое кожное и костное родство, буквальное прорастание друг в друга.

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *