какие книги читают немцы
Какие книги читают немцы
Гёте, Шиллер, Брехт и Гессе известны во всем мире. Но каких писателей читают сами немцы? Мы подготовили для вас несколько рекомендаций.
Германия. прос на бумажные книги по-прежнему высок. Немцы однозначно предпочитают настоящие книги электронным, причем покупают их довольно-таки часто. По данным портала statista.de, 39% немцев прочитывают пять книг за год, а 27% – даже больше десяти книг. Наибольшей популярностью пользуются романы и детективы. Электронные книги читает каждый пятый, однако спрос растет. В то же время все больше бумажных книг читатели приобретают в интернете, а небольших книжных магазинчиков, принадлежащих частных владельцам, в городах становится все меньше.
Любимые места для чтения
Любители книг предпочитают общение с книгой дома, на диване. Или прочитывают несколько страниц в постели перед сном. Об этом они рассказали сами в ходе опроса, проводившегося Биржевым союзом Германской книготорговли. На третьем месте респонденты назвали средства общественного транспорта – автобус и поезд.
Список немецких бестселлеров в июле 2017 года
Увлекательные истории от северянки, трогательные сюжеты от южанки, веселые истории о тинейджерах, очевидное-невероятное из жизни пчел и людей – разнообразие тем и авторов из Топ-5 списка бестселлеров впечатляет. Биржевой союз Германской книготорговли рапортует: в 2016 г. вышло около 10.000 новых наименований книг, переведенных с других языков (главным образом с английского, французского, японского).
Какие литературные премии самые престижные?
Если вы хотите читать только самое лучшее, можно ориентироваться на выбор жюри главных литературных премий немецкоязычной литературы:
Где найти более подробную информацию о книжном рынке?
Всю самую важную информацию о книжном рынке Германии можно найти в Биржевом союзе Германской книготорговли. Штаб-квартира этого объединения находится во Франкфурте-на-Майне; оно представляет издательства и книжные магазины в Германии. А фонд «Чтение» находится в Майнце и занимается он поддержкой культуры чтения. Цель фонда – прививать детям любовь к чтению и развивать навыки чтения. Кроме того, фонд финансирует работу Института исследований чтения и СМИ.
Добро пожаловать на сайт Федерального министерства иностранных дел
Психолог и писательница Штефани Шталь., © Gregor Fischer/dpa
Психологический триллер «Путь домой» Себастьяна Фитцека стал самым продаваемым романом в Германии в этом году. В жанре публицистики победу одержал бывший президент США Барак Обама со своей книгой «Земля обетованная». Такие результаты за период с Нового года по 17 декабря объявило агентство Media Control в Баден-Бадене.
На втором месте в разделе публицистики – Штефани Шталь («Ребëнок в тебе должен обрести дом»). За ней следуют Юваль Ной Харари («Краткая история человечества»), Фердинанд фон Ширах и Александр Клюге («Тем не менее») и Мэри Л. Трамп («Слишком много и всегда недостаточно»).
Среди художественных книг на втором месте – Делия Оуэнс («Там, где раки поют»). Затем следуют Жан-Люк Банналек («Бретонские деликатесы»), Кен Фоллетт («Кингсбридж – рассвет новой эры») и Шарлотта Линк («Без вины»).
Самой успешной аудиокнигой Германии 2020 года стала «Страна Качества 2.0» Марка-Уве Клинга. Автор «Хроники кенгуру» создал смешную антиутопию о людях и машинах в мире «больших данных».
Самой продаваемой электронной книгой 2020 года стала «Две горсти жизни» Катарины Фукс – история двух немецких женщин в эпоху национал-социализма.
Сказка сказок: фантастические миры Корнелии Функе
В российский прокат вышел немецкий анимационный фильм «Повелитель драконов». В основе его сценария – одноименный роман Корнелии Функе, писательницы, книги которой переведены на десятки языков, включая русский. Germania-online рассказывает о том, как Функе стала автором мировых бестселлеров.
Михаэль Энде: сказочник из страны Фантазии
Создатель «Бесконечной истории», любимец взрослых и детей, неисправимый оптимист, который свято верил в то, что воображение открывает путь к самопознанию: 28 августа исполнилось 25 лет со дня смерти Михаэля Энде, одного из самых известных немецких авторов XX века.
Книжная ярмарка 2020 года – «большой эксперимент»
Франкфуртская книжная ярмарка пройдëт в этот раз без живой аудитории. Однако специальная версия ярмарки 2020 года, вызванная пандемией коронавируса, это также и новый шанс, считают организаторы.
Книги Германии: ТОП‑9 художественных произведений
Книги Германии, представленные в данном обзоре, отобраны по принципу, который озвучил король афоризма, немецкий ученый и писатель Георг Лихтенберг:«Бесспорным признаком любой хорошей книги является то, что чем старше вы становитесь, тем больше она нравится».
«На Западном фронте без перемен»
Антивоенный роман одного из самых почитаемых немецких писателей XX века рассказывает о поколении людей, судьбы которых исковеркала Первая мировая война. Cобытия представлены от лица простого солдата, Пауля Боймера. В роте из 150 солдат, вчерашних школьников, крестьян, ремесленников и рыбаков, выжили лишь 32 человека. Книгу не получится читать быстро и не вдумчиво.
Автор намеренно ввел в роман много персонажей одинакового возраста и взглядов, чтобы повествование получилось «от лица целого поколения».
Отрывки из романа Ремарка в 1928 году опубликовала газета Vossische Zeitung. На следующий год книгу издали огромным тиражом на 26 языках мира.
Автору романа «Im Westen nichts Neues» отказал в публикации авторитетный в Веймарской республике издатель Самюэль Фишер. Он был первым, к кому обратился автор. Впоследствии книга стала самой продаваемой в Германии за всю историю книжной индустрии. Фишер признал свою ошибку.
Другие романы автора, рекомендуемые к прочтению: «Жизнь взаймы», «Триумфальная арка», «Время жить и время умирать», «Три товарища», «Тени в раю» и другие.
Первый немецкий роман, попавший в список бестселлеров «Нью-Йорк Таймс», вышел в свет в 1995 году. Переведен на 39 языков и получил ряд престижных наград в Европе и Америке. Общий тираж книги «Der Vorleser» составил несколько миллионов экземпляров.
Немецкий писатель и юрист Бернхард Шлинк поднимает в произведении ряд сложных тем: неграмотность, последствия нацистского режима, вопросы искупления вины, отношения между людьми с большой разницей в возрасте. Автор не дает готовых резюме, предоставляя читателю возможность сделать выводы самостоятельно.
Сюжет построен на романе между пятнадцатилетним юношей и зрелой женщиной. Во время встреч юноша читает книги своей неграмотной возлюбленной. Неожиданно женщина исчезает из города. Через много лет главный герой становится студентом юридического факультета и видит Ханну в зале суда на процессе против нацистских преступников…
Книга включена в некоторые образовательные программы в гимназиях Германии. В 2008 году английским режиссёром Стивеном Долдри по роману снят фильм. Главных героев играют Рэйф Файнс и Кейт Уинслет.
«Будденброки. История гибели одного семейства»
Одно из самых масштабных произведений немецкоязычной прозы написано представителем знаменитого немецкого семейства, богатого талантливыми писателями.
Летопись нескольких поколений Будденброков вместила множество драматических событий, связанных с любовью и предательством, враждой, интригами, завистью, жаждой обогащения. Однако круг вопросов, поднятых в книге, выходят далеко за рамки внутрисемейных отношений.
История известной и богатой семьи торговцев из Любека основана на фактах, которые имели место в семье автора. В 1929 году мастер эпической прозы Томас Манн за роман «Buddenbrooks: Verfall einer Familie» удостоен Нобелевской премии по литературе.
«Дни убывающего света»
Автобиографическая семейная сага рассказывает о сложной судьбе четырех поколений семьи из Восточной Германии. В книге отражаются события объединения расколотой страны, переживания героев, связанные с разочарованием в идеях коммунизма.
Читать книгу значительно интереснее, если сначала познакомиться с интервью, которое дал кинодокументалист, драматург, переводчик Ойген Руге корреспонденту «Московской немецкой газеты».
Сюжет построен на частных историях, повествуемых от первого лица представителями семейства. В рассказах отражается личное видение каждого героя о вехах истории Германии.
Дебютный роман писателя оказался настолько успешным, что через два года Ойген Руге выпустил в свет «продолжения» описания судьбы персонажей: «Кабо де гата» и «14 предложений о вымышленном внуке».
В 2011 году «In Zeiten des abnehmenden Lichts» отмечен Немецкой книжной премией как лучший роман года на немецком языке. Критики назвали сагу «прощанием с коммунистической утопией».
«Открытие медлительности»
Книга современного немецкого романиста разрушает традиционные постулаты общества о желании всё успеть, «вмещая в короткий промежуток времени как можно больше действий». Перевернутая формула Стена Надольного звучит иначе: «Хорошие люди не спешат во имя успеха, а просто берут время в свои руки».
Книга «Die Entdeckung der Langsamkeit» вышла в свет в 1983 году. Главный герой – английский мореплаватель, исследователь Арктики, сэр Джон Франклин. Его особое восприятие действительности изменяет структуру времени. Поэтому в глазах окружающих он выглядит заторможенным чудаком.
Однако книга не о том, что у героя не всё в порядке с психикой. Она о новой философии жизни, показанной через человека, который подчинил себе время. Углубляясь в сюжет, читатель начинает воспринимать роман как философский детектив и ждет развязки.
Немецкий романист Стен Надольный родился в Верхней Баварии, в семье писателей. Обучался истории и политологии в Мюнхене, Гёттингене, Тюбингене и Берлине, защитил докторскую диссертацию. После короткой педагогической деятельности ушел в кинематограф.
«Собачьи ночи»
Неоднозначно оцененное критиками произведение Райнхарда Йиргля относится к экспериментальному направлению немецкого экспрессионизма. В книге показана жизнь в Восточной и Западной Германии до и после падения Берлинской стены.
Автор погружает читателя в глубины человеческой психики, показывает тёмные и светлые стороны. Персонажами «Hundsnächte» являются грани одной личности. Сюжет окрашен алхимическим символизмом, множеством аллегорий.
Глубже понять социально-философскую направленность книги поможет знание биографии автора, его литературный путь. Райнхард Йиргль начал писать в студенческие годы. Первая книга «Mutter Vater Roman», которую он принес в издательство в 1985 году, была отвергнута с комментарием «за немарксистское понимание истории». Молодой человек не отчаялся и продолжил писать «в стол». После объединения Германии у него было готово к изданию 6 книг.
Райнхард Йиргль является лауреатом множества литературных премий. Читателю надо быть готовым к необычным конструкциям, придуманной системе пунктуации со множеством скобок и интонационных знаков.
«Ничейного отца дети: Из жизни одного фавна. Брандова пуща. Черные зеркала»
Трилогия повествует о жизни на равнинах северо-западной Германии в военный и послевоенный периоды. С людьми сосуществуют персонажи античной, германской и кельтской мифологии.
Через истории персонажей, обитающих на Люнебургской пустоши, в трех романах отражены важные события мировой истории и культуры. Книга написана живым многогранным языком. Автор периодически акцентирует внимание на том или ином явлении в жизни общества.
Классик немецкой литературы второй половины ХХ века, писатель и переводчик Арно Отто Шмидт также известен интеллектуальным бестселлером «Сон Цеттеля». Книга насчитывает 1536 страниц и входит в 10 самых длинных романов в мире.
«Чернильное сердце»
Произведение самой «тиражируемой» дамы немецкой литературы, уступающей в мире только Джоан К. Роулинг, изобилует сказочными чудовищами с каменными сердцами, опасными колдуньями, коварными гномами, ожившими персонажами из сказок братьев Гримм.
В центре сюжета находится 12-летняя девочка Мэгги и ее отец Мо, который обладает особым даром. Как только он начинает читать вслух сказку, персонажи выходят в реальный мир. Однажды такое событие окончилось печально: мама Мэгги оказалась пленницей сказки… Дальнейший сюжет построен на том, как девочка исполняет свою миссию по спасению родителей.
Роман написан в типичном жанре фэнтези, который включает чудовищ и сцены сражений, крови, темного колдовства. Поэтому произведение не стоит читать детям до 12 лет.
В январе 2009 года состоялась мировая премьера фильма, снятого по роману Корнелии Функе «Tintenherz».
«Игра в бисер»
Повествование ведётся от лица летописца, который описывает биографию главного героя Йозефе Кнехте. События романа переносят читателя в будущее, когда в индустриализованной Европе наступила духовная катастрофа. Классическое искусство поглотила бездуховная массовая культура. Авторитетность любых утверждений не подвергалась критической оценке.
На этом фоне была создана страна интеллектуалов Касталия, где главным достижением была философская «Игра в бисер». Через призму этого невинного на первый взгляд развлечения автор выводит множество концепций, касающихся мироустройства.
Главный герой, бывший Магистр игры, выполняет важную миссию. Его задача — укрепить контакт между Касталией и бенедиктинским монастырем. У сюжета неожиданная концовка.
Философское эссе было написано в сложный период мировой истории, опубликовано осенью 1943 года в цюрихском издательстве.
За произведение «Das Glasperlenspiel» немецко-швейцарский писатель в 1946 году получил Нобелевскую премию по литературе.
Возможно, вы уже читали какую-либо из этих книг или смотрели экранизацию. Поделитесь своими впечатлениями в комментариях. Считаете ли вы это произведение стоящим внимания?
Какую русскую литературу читают немцы
6 июня откроется перекрестный Год немецкого и русского языков и литературы в России и Германии. Насколько популярна среди немцев русская литература? Какие книги они читают?
Классика и не только
Контекст
Русский акцент Франкфуртской книжной ярмарки
Книг, переведенных с русского, на Франкфуртской международной книжной ярмарке 2013 года, как и всегда, много. Некоторые из них заслуживают особого внимания.
Похвала русской литературе
Россия занимает на ярмарке скромное место. Русская литература представлена более достойно. (11.10.2012)
Немецкий «соавтор» Толстого и Сорокина
Самой престижной премии, которая вручается в Германии переводчикам, удостоена в 2012 году Доротеа Троттенберг, подарившая немецкому читателю шедевры русской литературы. (05.07.2012)
В немецкой книжной отрасли крутятся 10 миллиардов евро
В канун открытия крупнейшей в мире Франкфуртской книжной ярмарки немецкие книготорговцы подводят итоги уходящего года. Самый утешительный: в Германии продолжают покупать книги. (08.10.2013)
Причем немцы переводят и издают не только широко известные шедевры русских классиков. Сейчас выходит прекрасное двуязычное (русский оригинал плюс перевод) издание повести Достоевского «Слабое сердце», впервые на немецком языке публикуется роман Льва Толстого «Семейное счастие» (который, правда, сам мастер как-то назвал «постыдной гадостью», но критики считают великолепным эскизом к «Анне Карениной»). Заметим, что речь здесь идет только о печатных изданиях. Практически все то же самое, да еще собрания сочинений русских классиков выходят в Германии параллельно и в электронном варианте.
Но немцы читают не только русскую (или русскоязычную) классику. Бывая каждый год на крупнейшей в мире Франкфуртской книжной ярмарке, я всегда поражаюсь, как много там самых разных переводов с русского. На последней ярмарке главными были, разумеется, книги Светланы Алексиевич, которая получила Премию мира Союза немецкой книготорговли. Мастер документально-художественной прозы, автор таких замечательных книг, как «Цинковые мальчики», «У войны не женское лицо», «Чернобыльская молитва» и других, живет в Беларуси, но книги ее написаны по-русски и в оригинале издаются сейчас в России.
Эпос и криминал
Достойно соседствуют с книгами Светланы Алексиевич роман «Предел забвения» Сергея Лебедева, получивший в Германии очень хорошую критику, как профессиональную, так и читательскую, стихи Максима Амелина, новое издание «Мастера и Маргариты» Булгакова, эпический «Зеленый шатер» Людмилы Улицкой, которому в 2012 году крупное берлинское издательство, выпустившее этот роман, отвело «звездное» место на своем стенде, «Воспоминания об Анне Ахматовой» Надежды Мандельштам, роман Гайто Газданова «Призрак Александра Вольфа».
Русская литература на Франкуртской ярмарке
Также по теме
Игра в «Фауста»: в Германии поэму Гете адаптировали для геймеров 19.10.2021
Теперь даже самый далекий от литературы геймер сможет узнать, почему Фауст продал свою душу Мефистофелю: Немецкая национальная библиотека адаптировала поэму для компьютерной игры с использованием виртуальной реальности.
Как Фрося из глухой русской деревни смогла очаровать немцев 12.10.2020
Какую русскую литературу читают немцы
Причем немцы переводят и издают не только широко известные шедевры русских классиков. Сейчас выходит прекрасное двуязычное (русский оригинал плюс перевод) издание повести Достоевского «Слабое сердце», впервые на немецком языке публикуется роман Льва Толстого «Семейное счастие» (который, правда, сам мастер как-то назвал «постыдной гадостью», но критики считают великолепным эскизом к «Анне Карениной»). Заметим, что речь здесь идет только о печатных изданиях. Практически все то же самое, да еще собрания сочинений русских классиков выходят в Германии параллельно и в электронном варианте.
Но немцы читают не только русскую (или русскоязычную) классику. Бывая каждый год на крупнейшей в мире Франкфуртской книжной ярмарке, я всегда поражаюсь, как много там самых разных переводов с русского. На последней ярмарке главными были, разумеется, книги Светланы Алексиевич, которая получила Премию мира Союза немецкой книготорговли. Мастер документально-художественной прозы, автор таких замечательных книг, как «Цинковые мальчики», «У войны не женское лицо», «Чернобыльская молитва» и других, живет в Беларуси, но книги ее написаны по-русски и в оригинале издаются сейчас в России.
Достойно соседствуют с книгами Светланы Алексиевич роман «Предел забвения» Сергея Лебедева, получивший в Германии очень хорошую критику, как профессиональную, так и читательскую, стихи Максима Амелина, новое издание «Мастера и Маргариты» Булгакова, эпический «Зеленый шатер» Людмилы Улицкой, которому в 2012 году крупное берлинское издательство, выпустившее этот роман, отвело «звездное» место на своем стенде, «Воспоминания об Анне Ахматовой» Надежды Мандельштам, роман Гайто Газданова «Призрак Александра Вольфа».