какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны

Языковая и социальная адаптация детей-мигрантов

какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Смотреть фото какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Смотреть картинку какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Картинка про какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Фото какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны

Рубрика: 5. Педагогика общеобразовательной школы

Дата публикации: 12.11.2020

Статья просмотрена: 70 раз

Библиографическое описание:

Василькова, С. Г. Языковая и социальная адаптация детей-мигрантов / С. Г. Василькова. — Текст : непосредственный // Аспекты и тенденции педагогической науки : материалы VII Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2020 г.). — Санкт-Петербург : Свое издательство, 2020. — С. 31-33. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/383/16159/ (дата обращения: 17.11.2021).

МБОУ г. Иркутска СОШ № 27 является базовой опорной площадкой регионального проекта «Языковая и социальная адаптация детей-мигрантов в общеобразовательных организациях Иркутской области».

Возможности, которые позволили реализовать практику:

– создание комфортной образовательной среды с использованием технологий языковой поддержки детей мигрантов и их родителей;

– создание атмосферы дружелюбия и толерантности;

– приобщение к российской культуре, истории, традициям;

– ежемесячные социально-культурные мероприятия;

– воспитание коммуникативной культуры, умения общаться с представителями других культур;

Работа с детьми из семей мигрантов включает в себя, прежде всего, организацию, развитие и совершенствование системы педагогической поддержки.

Цель работы коллектива — педагогическая поддержка адаптации и социализации детей-мигрантов в условиях общеобразовательной школы.

Для достижения цели мы выдвинули ряд задач:

Изучив опыт работы коллег из других стран и регионов, мы создали воспитательную модель, которая помогает родителям, детям и учителям успешно достигать поставленных задач через воспитательный аспект.

Школа в связи с этим рассматривается как главный агент культурной социализации. Ребята любят представлять национальные танцы, тем самым показать красоту национальных костюмов, принимать участие в различных флешмобах, в своих традициях отмечать дни рождения, на которых именинник получает поздравления не только на родном языке, но и на русском.

Одним из любимых мероприятий у детей-мигрантов — это «Кулинарный поединок», в котором ребята готовят не только свои национальные блюда, но и те, которые они научились готовить, проживая в России.

Ребята принимают участие в литературных вечерах, где читают стихи на двух языках (родном и русском), в различных проектах, создают мультфильмы с помощью документ-камеры. С большим удовольствием принимают активное участие в мероприятиях на патриотическую тематику: «Знамя Победы — равняем шаг», «Красная гвоздика». Методы театрализации помогают не только в удобной форме освоить школьные предметы, но также усвоить социальные роли, принятые в данном обществе, изучить язык, в игровой форме способствовать культурной и социальной интеграции детей мигрантов.

– снижение возрастной планки и начало адаптации детей мигрантов уже в первые годы обучения в школе;

– работа не только с самими детьми, но и с их родителями, для того чтобы мотивировать их дать детям образование, повысить их компетентность в сфере образования;

– интеграция элементов культуры этнических меньшинств в образовательную программу и внешкольную деятельность;

– привлечение к работе по адаптации детей мигрантов самих представителей этнических меньшинств, уже сумевших успешно интегрироваться в принимающем сообществе;

– привлечение волонтеров из внешкольной среды — из благотворительных ассоциаций, мигрантских общин, спортивных и культурных учреждений для организации работы с талантливыми детьми из мигрантской среды;

– ускорить подготовку квалифицированных педагогов для работы с детьми мигрантов.

Для эффективной социокультурной адаптации в школе создана толерантная обстановка: благоприятная атмосфера в ученическом коллективе и демократический стиль общения учителей и детей мигрантов.

Педагоги используют в работе различные формы и методы: коллективные (фронтальные), групповые, индивидуальные, применяют следующие виды опроса: устный и его варианты (индивидуальный, фронтальный, уплотненный), письменные работы и с карточками. При фронтальном опросе принимаются во внимание особенности родного языка детей-мигрантов, вопросы и задания формулируются так, чтобы они были понятны и доступны. При организации парной, групповой работы, работы по цепочке большую помощь оказывают ученики-консультанты.

Виды занятий, которые используют учителя на уроке, работа с карточками, построение схем и таблиц, списывание, заучивание, повторение, проговаривание вслед за учителем.

Изучение учебного материала идёт с помощью следующих методов обучения — это диалоги, беседы, игры, сюжетные картинки, групповая работа, экскурсии, заочные и очные путешествия, чтение детской художественной литературы, заучивание наизусть, посещение театров и т. д.

Социально-педагогические сопровождение детей-мигрантов должно происходить на основе принципов личностно-ориентированного подхода, учета национально-этнических, культурных причин преемственности образовательной деятельности.

В заключение хотелось бы сказать, что единственной проблемой в социокультурной адаптации является языковой барьер и, преодолев его, дети мигрантов прекрасно общаются с ребятами других национальностей, интересуются русской историей, литературой и отлично учатся.

Источник

Какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны

Библиографическая ссылка на статью:
Конькина Е.В., Савинова И.А. Адаптация детей мигрантов: способы решения проблемы // Современная педагогика. 2013. № 12 [Электронный ресурс]. URL: https://pedagogika.snauka.ru/2013/12/1998 (дата обращения: 05.10.2021).

Одной из самых острых проблем современного постиндустриального общества является миграции. Миграция это не просто перемещения людей с одного места жительства на другое, а сложное социально-психологическое, этнографическое, экономическое, правовое и политическое явление. Мигранты, становясь весомой частью общества страны, изменяют этнический состав общности страны, в которой живут.

Разрешение проблем миграционной политики – проблема, требующая своего незамедлительного решения. Поэтому сегодня становится особенно значимым и актуальным проведение различных исследований, выработка рекомендаций и разработка способов решения данной проблемы.

В ходе работы Совета по межнациональным отношениям, проходившего 22 октября 2013 г. в Уфе, предметом обсуждения явилась реализация государственной национальной политики в субъектах Российской Федерации, проблема социально-культурной адаптации и интеграции мигрантов, тенденция возрастания напряженности в отношениях между местным населением и мигрантами, причём как внешними, так и внутренними.

Сущность миграции с точки зрения политических и социальных наук можно свести к следующему: перераспределение населения из-за перемещения по территории одной страны или между государствами, имеющее общественную цель и значимость. Поэтому термином «миграция» (от лат. migratio – переселение) мы можем назвать перемещение населения либо в границах одной страны (внутренняя миграция), либо из одной страны в другую (международная миграция) [7]. Психологическая наука дает нам понимание миграции как пространственной активности индивида, направленной на овладение ресурсами новых территорий и связанной с переменой места жительства [3].

По мнению С.К. Бондыревой, следует выделить три основных фактора миграции: фактор мобильности (изменение места своего пребывания); фактор потребностей (стремление к улучшению своего материального и социального положения); фактор стабильности (стремление к адаптации на новой территории) [3]. Вместе с тем, на новой территории мигранта чаще всего ожидают тяжелые условия жизни в новой стране: сложности в нахождении работы, низкая зарплата, негативное отношение местных жителей, различные националистические группировки, иная культура и языковая среда, другие правила поведения и многое другое.

В субъективном аспекте мигранты сталкиваются с двумя видами рисков – социокультурной и социально-психологической адаптации. Процесс адаптации мигранта связан с привыканием к новым социально-экономическим условиям, которые могут существенно отличаться от привычных. Сначала возникают сложности в акклиматизации, требуется привыкание к бытовой сфере, налаживание межличностных отношений, усвоение культурных и национальных особенностей региона и многое др.

Опыт ряда стран и России в том числе, показывает, что приезжие осваиваются на территории, но не полноценно приспосабливаются, а живут маленькими закрытыми обществами – «китайскими кварталами», они находятся в некотором вакууме. Сами мигранты, не имеющие образования, и их дети часто вообще не говорят на русском языке. Все это затрудняет и поиски работы, и общение с работодателями, и порождает неспособность объяснить свои нужды и потребности.

Мигранты часто выполняют самую низкооплачиваемую работу, что приводит к невозможности оплачивать как собственное образование, так и образование своих детей. Тот опыт и знания, которые готова передать своему ребенку семья мигрантов не соответствует нормам, ценностям и требованиям окружающей реальности, традициям культуры страны пребывания, в частности России. Детей мигрантов с каждым днем становится больше, однако общество в ряде случаев относится к ним негативно, в том числе из-за несоответствия их поведения принятым нормам.

Психологическая адаптация при вхождении в иную культурную среду является совокупностью психологических последствий, включая ясное понимание личностной и этнической идентификации, хорошее душевное здоровье и общую способность достигать чувства личного удовлетворения в обществе пребывания. Однако дети мигрантов должны пройти через особую разновидность адаптации как приспособления к чему-то новому – через межкультурную адаптацию. Это «сложный процесс, благодаря которому человек достигает соответствия (совместимости) с новой культурной средой, а также результат этого процесса» [9].

Взрослый человек является сформированной личностью с устоявшейся картиной мира, поэтому он может сохранить себя, быть гибким и изменяться под влиянием самых разных факторов – все это позволит взрослому мигранту достаточно быстро приспособиться к новой среде.

Однако, не все так просто с детьми мигрантов, находящимися на стадии становления личности под влиянием семьи и нового принимающего общества. Часто случается так, что ценности семейного воспитания вступают в противоречие с уже существующими в стране пребывания, если это противоречие не будет разрешено немедленно, то личность ребенка может деформироваться или сформироваться асоциальная личность. Поэтому необходимо подобрать наиболее подходящий способ адаптации для профилактики возможных проблем и нарушений.

Способ адаптации зависит от индивидуальных особенностей, способностей, воспитания и возможностей человека. Невозможность адаптироваться, незнание норм поведения приводит к тому, что ребенок не может утвердить себя как значимого члена этого детского коллектива. Контакт ребенка-мигранта с одноклассниками может быть затруднен из-за невозможности общения на русском языке, не знания правил поведения, что порождает конфликты, неприязненное отношение и т.д. Дети-мигранты часто сталкиваются с целым комплексом проблем: недостаточная развитость навыков общения, проявления «мигрантофобии», трудности освоения школьной программы, сниженная самооценка.

Культурно обусловленные различия в способах невербальной коммуникации, нормах отношений, ценностях, стандартах и ритуалах поведения многочисленны, и они часто становятся причиной неприятных недоразумений при взаимодействии детей разных национальностей. Все эти проблемы формируют у ребенка представление об окружающем социуме как о враждебном, отвергающем, унижающем и дискриминирующем мире, что, несомненно, стимулирует возникновение межгрупповой враждебности [6].

К психолого-педагогическим проблемам адаптации к новой образовательной среде следует также отнести сложности отношений детей-мигрантов с учителями: устойчивая ориентация мальчиков-мигрантов на гендерное превосходство, потеря традиционных норм поведения и замена их девиантным, ксенофобия среди учителей.

Вместе с тем, в Профессиональном стандарте педагога четко прописано, что современный педагог должен уметь работать с разными категориями детей: одаренные дети, дети с ограниченными возможностями, дети, имеющие проблемы в развитии, девиантные, зависимые, социально запущенные, социально уязвимые дети, а также дети-мигранты, для которых русский язык не является родным. Таки образом, педагог должен быть готов принять разных детей, вне зависимости от их реальных учебных возможностей, особенностей в поведении, состояния психического и физического здоровья. Значит, необходимо помочь учителю в адаптации детей-мигрантов к инокультурной среде [8].

Семья в разрешении подобных проблем практически не может помочь ребенку, т.к. родители-мигранты сами не знают русского языка, не знакомы с нормами, правилами и традициями России. Любые знания, которые ребенок черпает из семьи, ближайшего окружения, как первичного маленького мира входят в понятие – первичная социализация [1]. Значит можно предупредить подобные трудности с помощью, воздействия на процесс социализации, т.е. усвоения норм и ценностей общества.

Значительную помощь в процессе адаптации ребенку может оказать разработка программ, ориентированных на знакомство с русским языком, традициями народов России, психолого-педагогическую подготовку к школе. Социализация и интериоризация, т.е. присвоение общеизвестных знаний, у детей протекает очень интенсивно, поэтому именно на это можно сделать ставку при организации обучения и воспитания детей мигрантов [4].

Интересный опыт организации работы с мигрантами складывается в оренбургской области, которую населяют более 126 разных этносов. Оренбургская область занимает приграничное положение, и соответственно сталкивается с огромным миграционным потоком, который через нее проходит.

В апреле этого года, на базе ГБУК «Оренбургская областная полиэтническая детская библиотека», стартовал проект, ориентированный на знакомство с традициями и культурой России. Проект получил название «Уроки русского» и рассчитан на детей мигрантов-дошкольников от 4 до 7 лет, направлен на адаптацию детей мигрантов к общению в русскоязычной среде, подготовку к обучению в школе и формирование российской идентичности. Дети не просто учат правила написания и произношения слов, читают сказки и стихи, а в игре, в проигрывании сказок погружаются в традиции культуры многонациональной России. Что положительно сказывается на процессе их развития и адаптации.

Можно точно объяснить, как писать и читать, но объяснить, зачем все это нужно делать, заинтересовать ребенка изучением традиций можно только в игровой форме. Акцент делается именно на игровую деятельность не случайно! Игра для дошкольника это один из самых важных факторов и механизмов, позволяющих понять и приспособиться к миру в упрощенной и понятной форме. Ребенок играет не для того, чтобы выиграть, а для того, чтобы играть. Это свойственно именно дошкольникам [10]. Об эффективности проекта нельзя полностью судить в настоящий момент, так как результат подобной работы несколько отсрочен. Однако, не вызывает сомнений тот факт, что учителю, который примет детей в первый класс, будет значительно легче взаимодействовать с этими подготовленными детьми.

Также возможен еще один интересный способ адаптации детей-мигрантов к реалиям окружающей действительности средствами проведения различных русских народных подвижных игр.

Народная подвижная игра обладает уникальным свойством, многократно воздействуя на телесность, включать ребенка в культурно-предметную среду с помощью невербальных текстов – поведенческих моделей, носителей традиции данного народа. Это ученье произвольное, но всегда желанное и эффективное [5].

Игра является эффективным средством воспитания здоровой и полноценной личности любого ребенка, независимо от его этнической принадлежности. Выполняя самые разные функции, она позволяет создать особенный мир, в котором можно устанавливать собственные законы и правила, избавиться от множества житейских сложностей: это сфера сотрудничества, содружества, сотворчества детей и взрослых [10].

И действительно, проигрывая что-то, ребенок проживает все это как событие, которое происходило с ним самим. Ценным приобретением для ребенка являются навыки взаимодействия, умение следовать определенным правилам и т.д. Все это усваивается ребенком легко и ненавязчиво, что способствует закреплению всех полученных знаний и навыков в памяти, а также позволяет детям адаптировать к новому обществу и стать его полноценными представителями. На основе этой удивительной возрастной особенности основывается уникальная программа по обучению детей: «Service Learning» – обучение действием [2].

Одним из самых эффективных средств, способствующих адаптации детей будет обучение взаимодействию и сотрудничеству прямо в классных коллективах. Значимость и ценность подобного взаимодействия М. Шериф смог наглядно продемонстрировать в своих классических экспериментах [11].

Чем раньше заняться обучением взаимодействию, тем проще будет детям-мигрантам адаптироваться к обществу, это позволит избежать закрепления негативных стереотипов. Групповая творческая деятельность детей на уроках и во внеурочное время может стать наиболее целесообразным методом организации данной работы. Детей нужно убедить, что справится с работой одному очень тяжело, а с товарищем это значительно легче и интереснее. Следующий этап обучения – это формирование привычки учитывать точку зрения другого человека, которая может отличаться от твоей собственной, то есть согласовывать свои личные интересы с интересами других. После этого дети готовы к дальнейшему обучению: умению находить решения, удовлетворяющие все задействованные стороны, развитию потребности к изучению социума, развитию эмоциональной сферы, самопознанию и саморазвитию.

Все эти этапы обучения детей-мигрантов навыкам взаимодействия были реализованы в проекте “Все вместе” благотворительным фондом юношеских исследований “Я и Земля” при поддержке Института “Открытое общество” в 2002-2003 гг. Заявленной целью проекта стало внедрение в образовательную практику программы обучения детей взаимодействию и сотрудничеству. Базисом программы стало — использование групповой творческой деятельности детей-мигрантов на уроках и во внеурочное время. Во время занятий дети выполняют коллективные рисунки, поделки, коллажи и сценки на заданную тему. Для проведения развивающих занятий не нужно выделять дополнительное время и подготавливать особые формы работы для решения поставленных задач. Так как программа задает лишь направление деятельности и способы её организации, оставляя право выбора тематики занятий за педагогом. Данная программа была положительно оценена педагогами, применяющими её на практике, в силу её простоты, эффективности и возможности совмещать обучение детей сотрудничеству и решение других образовательных и воспитательных задач [6].

Анализ существующей ситуации и рассмотрение способов выхода из нее позволяет нам определить тот объем работы, который возможно выполнять силами студентов-волонтеров для того, чтобы разрешить проблему адаптации детей-мигрантов, облегчить его и сделать его более эффективным. Эффективность данного способа заключается не только в том, что будущие педагоги помогают детям-мигрантам адаптироваться, но и получают реальную практику взаимодействия с детьми другой культуры. Это интересная работа, которая позволит внести посильный вклад студентов-волонтеров в разрешение проблемы адаптации детей-мигрантов, а также станет вспомогательным средством в реализации Стратегии государственной национальной политики.

Источник

Адаптация детей мигрантов в дошкольных образовательных учреждениях

какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Смотреть фото какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Смотреть картинку какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Картинка про какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Фото какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны Светлана Красинская
Адаптация детей мигрантов в дошкольных образовательных учреждениях

«Каменский детский сад»

Адаптации детей мигрантов в дошкольных образовательных учреждениях

Аннотация: в статье рассматривается актуальная проблема в наше время, это адаптация детей мигрантов в дошкольных образовательных учреждениях. Рассматриваются комплексные подходы к решению данных проблем и содержание главных этапов в программах адаптации детей мигрантов в дошкольных учреждениях.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, дошкольный возраст, толерантность, дети мигрантов (инофоны, социальная адаптация.

В современном мире более значимо усиливаются процессы миграции населения. Люди покидают свои страны в связи неблагоприятной экономической обстановкой, массовой безработицей, с появлением так называемых «горячих точек» и т. д. Резкое изменение привычных условий к жизни, вызванное переездом семьи в другую страну или регион, где иные культуры, традиции, другой язык, приводит к дезориентации ребенка-дошкольника из семьи мигрантов. Такие дети проходят через особую разновидность адаптации как приспособление к чему-то новому- через межкультурную адаптацию. Поэтому важнейшим направлением работы всех дошкольных учреждений мы считаем ознакомление и русских, и представителей иных этноязыковых групп со всем разнообразием возможных вариантов жизненного уклада, встречающихся в России, воспитание толерантности, любознательности, а также развитие различных форм сотрудничества, коммуникации, взаимное приобщение к культурным ценностям. Без знания того, что происходит в окружении, у детей (да и у взрослых тоже) воспитывается страх и недоверие, агрессивность, нежелание вникать в проблемы того, кто выглядит иначе и говорит на ином языке.

Меня интересует проявление проблемы межкультурных коммуникаций в педагогике, так как в условиях глобализации педагогическая работа с представителями разных культур становится нормой жизни. Сейчас необходимо учитывать не только поведенческие стандарты в рамках различных культур, но и находить эффективные способы социальной адаптации носителей разных культур. Более подробно я бы хотела рассмотреть данную проблему на примере социальной адаптации детей мигрантов (инофонов) в дошкольных образовательных учреждениях, так как уже с раннего детства необходимо проводить работу по социализации ребенка, в том числе и с учетом вопроса межкультурных коммуникаций. Социальная адаптация детей дошкольного возраста представляет собой комплексный феномен, связанный с интеграцией ребенка в новую социальную среду, освоением ребенком новых для него социальных ценностей и социального опыта. Конечной целью такой адаптации являются эмоциональное благополучие в группе сверстников, установление дружеских взаимоотношений, толерантность.

Актуальность проблем, связанных с миграцией привела к созданию программы правительства Санкт-Петербурга «Толерантность». Комплексный подход к решению данных проблем, в том числе и к решению проблем адаптации детей мигрантов предлагает Марина Шишкина, депутат Законодательного собрания Санкт-Петербурга, заместитель председателя постоянной комиссии по образованию, науке,культуре:

Дети мигрантов находятся на стадии становления личности под влиянием семьи и нового принимающего общества. Часто случается так, что ценности семейного воспитания вступают в противоречие с уже существующими в стране пребывания, если это противоречие не будет разрешено немедленно, то личность ребенка может деформироваться или сформироваться асоциальная личность. Поэтому необходимо подобрать наиболее подходящий способ адаптации для профилактики возможных проблем и нарушений.

В данном контексте можно выделить несколько направлений работы.

Наверное, самой главной проблемой является трудность вживания в новую для ребенка среду общения, и как следствие нередко возникающие состояния отчужденности и отверженности, тревожности и психической напряженности, агрессивности и повышенной конфликтности. Безусловно данная проблема требует комплексного подхода как со стороны педагогов, так и со стороны родителей и детских психологов. И решать эту проблему нужно путем создания специальных программ адаптации. Данные программы должны базироваться на идеи целенаправленного учета этнокультурных особенностей детей мигрантов в программах дошкольного образования. Причем такие программы должны, на мой взгляд,содержать несколько основных этапов:

«Первый этап – создание общей установки на совместное решение задачи социальной адаптации ребенка к детскому саду.

Второй этап – взаимное ознакомление педагогов и родителей с национальными особенностями воспитания детей в России и странах семей-мигрантов. Необходимость данного этапа обусловлена тем, что у разных народов свои национальные особенности социальной жизни и культуры, свои обычаи, традиции, социальные установки и ценностные ориентации. Без глубокого осознания народной (этнической) природы воспитания не может быть взаимной толерантности взрослых участников образовательного процесса; нахождения подхода к ребенку со стороны педагогов, тактичного его педагогического сопровождения; компетентного ознакомления детей с национальной культурой. Именно семья и педагоги детского сада имеют решающее значение как в трансляции этнокультурной информации, так и в становлении этнотолерантных установок у дошкольников.

Другим направлением работы педагога является «лингвистическая адаптация».Сколько может быть в группе детей, которые не владеют русским как родным? Если мы говорим о полном погружении в русскоязычную речь, то таких детей может быть один-два, тогда они не являются препятствием для общения на русском языке остальной части группы. Если в группе их от пяти до половины состава, то имеет значение, на каком языке дети говорят между собой. Если у них есть общий язык – другой, чем русский, – они могут создать свою компанию и не обращать внимания на остальных, что, безусловно, мешает воспитателю в проведении занятий. В этой ситуации было бы хорошо, если бы воспитатель владел языком детей, т. е. являлся бы носителем языка. Если дошкольники говорят между собой на ломаном русском языке, это часто воспринимается со смехом остальной частью группы и вносит элементы нетерпимости в коллектив. Здесь требуется разъяснительная работа педагога, в том числе и с родителями.

1) дети-инофоны не говорят или плохо говорят на русском языке, а педагогам надо обучать их в одной группе с русскоязычными детьми;

2) нет базовых программ обучения детей инофонов и как следствие нет разработанных методических пособий.

Результатом успешной лингвистической адаптации должно стать умение эффективно взаимодействовать в русскоязычном окружении и успешно решать социокультурные проблемы повседневной жизни, освоить образовательные и воспитательные программы в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами.

Еще одной проблемой адаптации является кризис идентичности, рассогласование в системе ценностей и социальных норм. И ключевая роль в формировании социальной компетентности и толерантности принадлежит дошкольным образовательным учреждениям, а в более старшем возрасте школе. Именно в образовательных учреждениях различного уровня, являющихся в настоящее время поликультурной образовательной средой, есть возможность создать все условия для эффективности процесса социально-психологической адаптации детей мигрантов при организации соответствующей помощи и психологической поддержки.

1. Российская газета. [электронный ресурс]/Режим доступа:

2. Адаптация детей мигрантов в детском саду. Синельникова И. Н. [электронный ресурс]/Режим доступа: http://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2014/07/10/adaptatsiya-detey-migrantov-v-detskom-sadu

3. Инновационные технологии в образовании. ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ МИГРАНТОВ (ИНОФОНОВ И БИЛИНГВОВ) РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ [электронный ресурс]Режим доступа: http://id-yug.com/images/id-yug/SET/2014/1/Savina-Kakalina-2014-1.pdf

Планирование работы по математическому развитию детей в дошкольных образовательных учреждениях Планирование работы по математическому развитию детей в дошкольных образовательных учреждениях. [/h3] План. 1. Планирование работы и его.

Комплексное использование средств физического воспитания в дошкольных образовательных учреждениях Введение Физическое воспитание для детей то же, что и фундамент для здания. Чем прочнее заложен фундамент, тем выше может быть возведена.

Мероприятия по сохранению и укреплению здоровья дошкольников в рамках программы летнего отдыха детей в дошкольных учреждениях Воспитание здорового ребенка – приоритетная, наиглавнейшая задача дошкольной педагогики. Как помочь подрастающему ребенку реализовать свое.

какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Смотреть фото какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Смотреть картинку какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Картинка про какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Фото какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известныМетод биологической обратной связи в комплексе здоровьесберегающих образовательных технологий в образовательных учреждениях Добрый день, уважаемые коллеги! С января 2017 года я являюсь специалистом по «БОС Здоровью» в ГБДОУ детский сад № 45 Пушкинского района.

Организация дополнительного образования в дошкольных образовательных учреждениях в соответствии с ФГОС Организация дополнительного образования в дошкольных образовательных учреждениях в соответствии с ФГОС В настоящее время большую роль в.

Об актуальности патриотического воспитания в дошкольных учреждениях «Патриотическое воспитание дошкольников» В настоящее время вопрос о патриотическом воспитании в дошкольных учреждениях стал особо актуален.

Технологии физического воспитания в дошкольных образовательных учреждениях, как средство преодоления школьной дезадаптации Реутова О. В., старший преподаватель, ФГБОУ ВПО Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина Замашкина А. Е., инструктор.

Основные формы организации трудовой деятельности в дошкольных учреждениях Задачи трудового воспитания в ДОУ. Выделяются следующие задачи трудового воспитания детей: ознакомление с трудом взрослых;.

Теоретические основы краеведческой работы с детьми старшего возраста в современных дошкольных образовательных учреждениях “Любовь к родному краю, знание его истории – основа, на которой только и может осуществиться рост духовной культуры всего общества”. (Дмитрий.

какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Смотреть фото какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Смотреть картинку какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Картинка про какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известны. Фото какие методики языковой адаптации детей мигрантов вам известныУчастие в первом региональном фестивале успешных образовательных практик дошкольных образовательных организаций В Орске 7 декабря 2017 года прошел первый региональный фестиваль успешных образовательных практик дошкольных образовательных организаций.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *