Зощенко аристократка чему учит
Михаил Зощенко
Читать рассказ Михаила Зощенко «Аристократка»
Я, братцы мои, не люблю баб, которые в шляпках. Ежели баба в шляпке, ежели чулочки на ней фильдекосовые, или мопсик у ней на руках, или зуб золотой, то такая аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место.
А в свое время я, конечно, увлекался одной аристократкой. Гулял с ней, и в театр водил. В театре-то все и вышло. В театре она и развернула свою идеологию во всем объеме.
А встретился я с ней во дворе дома. На собрании. Гляжу, стоит этакая фря. Чулочки на ней, зуб золоченый.
— Откуда, — говорю, — ты, гражданка? Из какого номера?
— Я, — говорит, — из седьмого.
— Пожалуйста, — говорю, — живите.
И сразу как-то она мне ужасно понравилась. Зачастил я к ней. В седьмой номер. Бывало, приду, как лицо официальное. Дескать, как у вас, гражданка, в смысле порчи водопровода и уборной? Действует?
— Да, — отвечает, — действует.
И сама кутается в байковый платок, и ни мур-мур больше. Только глазами стрижет. И зуб во рте блестит. Походил я к ней месяц — привыкла. Стала подробней отвечать. Дескать, действует водопровод, спасибо вам, Григорий Иванович.
Дальше — больше, стали мы с ней по улицам гулять. Выйдем на улицу, а она велит себя под руку принять. Приму ее под руку и волочусь, что щука. И чего сказать — не знаю, и перед народом совестно.
Ну а раз она мне и говорит:
— Что вы, говорит, меня все по улицам водите? Аж голова закрутилась. Вы бы, говорит, как кавалер и у власти, сводили бы меня, например, в театр.
И как раз на другой день прислала комячейка билеты в оперу. Один билет я получил, а другой мне Васька-слесарь пожертвовал.
Бабушкин подарок (+ Анализ)
На билеты я не посмотрел, а они разные. Который мой — внизу сидеть, а который Васькин — аж на самой галерейке.
Вот мы и пошли. Сели в театр. Она села на мой билет, я на Васькин. Сижу на верхотурьи и ни хрена не вижу. А ежели нагнуться через барьер, то ее вижу. Хотя плохо.
Поскучал я, поскучал, вниз сошел. Гляжу — антракт. А она в антракте ходит.
— Интересно, — говорю, — действует ли тут водопровод?
И сама в буфет прет. Я за ней. Ходит она по буфету и на стойку смотрит. А на стойке блюдо. На блюде пирожные.
А я этаким гусем, этаким буржуем нерезанным вьюсь вокруг нее и предлагаю:
— Ежели, — говорю, — вам охота скушать одно пирожное, то не стесняйтесь. Я заплачу.
И вдруг подходит развратной походкой к блюду и цоп с кремом и жрет.
А денег у меня — кот наплакал. Самое большое что на три пирожных. Она кушает, а я с беспокойством по карманам шарю, смотрю рукой, сколько у меня денег. А денег — с гулькин нос.
Съела она с кремом, цоп другое. Я аж крякнул. И молчу. Взяла меня этакая буржуйская стыдливость. Дескать, кавалер, а не при деньгах.
Я хожу вокруг нее, что петух, а она хохочет и на комплименты напрашивается.
— Не пора ли нам в театр сесть? Звонили, может быть.
И берет третье. Я говорю:
— Натощак — не много ли? Может вытошнить.
— Нет, — говорит, — мы привыкшие.
И берет четвертое. Тут ударила мне кровь в голову.
— Ложи, — говорю, — взад!
А она испужалась. Открыла рот. А во рте зуб блестит. А мне будто попала вожжа под хвост. Все равно, думаю, теперь с ней не гулять.
— Ложи, — говорю, — к чертовой матери!
Бабушкин подарок (+ Анализ)
Положила она назад. А я говорю хозяину:
— Сколько с нас за скушанные три пирожные?
А хозяин держится индифферентно — ваньку валяет.
— С вас, — говорит, — за скушанные четыре штуки столько-то.
— Как, — говорю, — за четыре? Когда четвертое в блюде находится.
— Нету, — отвечает, — хотя оно и в блюде находится, но надкус на ем сделан и пальцем смято.
— Как, — говорю, — надкус, помилуйте. Это ваши смешные фантазии.
А хозяин держится индифферентно — перед рожей руками крутит.
Ну, народ, конечно, собрался. Эксперты. Одни говорят — надкус сделан, другие — нету.
А я вывернул карманы — всякое, конечно, барахло на пол вывалилось — народ хохочет. А мне не смешно. Я деньги считаю.
Заплатил. Обращаюсь к даме:
— Докушивайте, — говорю, — гражданка. Заплачено.
А дама не двигается. И конфузится докушивать.
А тут какой-то дядя ввязался.
— Давай, — говорит, — я докушаю.
И докушал, сволочь. За мои деньги.
Сели мы в театр. Досмотрели оперу. И домой. А у дома она мне и говорит:
— Довольно свинство с вашей стороны. Которые без денег — не ездют с дамами.
— Не в деньгах, гражданка, счастье. Извините за выражение.
Так мы с ней и разошлись. Не нравятся мне аристократки.
Анализ рассказа Зощенко «Аристократка»
«Аристократка» — рассказ, написанный в 1923 году и относящийся к раннему творчеству Зощенко. В 1920-30-е годы писатель был необыкновенно популярен – его книги издавались и переиздавались внушительными тиражами. Сам он много ездил по стране и выступал. При этом отношение критики к его творчеству было двойственным. Официальная советская критика считала Зощенко рупором мещанства. Ей не нравились его персонажи, язык и приземленно-бытовые сюжеты. Просвещенно-либеральная, академическая критика заступалась за писателя. По ее мнению, Зощенко – сатирик-попутчик, который сочувствует делу партии, разоблачает вредные пережитки прошлого через осмеивание мещан.
Благодаря автобиографической психоаналитической повести «Перед восходом солнца», опубликованной полностью только в перестроечный период, оказалось, что оба варианта, представленные выше, одновременно верны и неверны. Герой книги похож на персонажей-мещан, фигурирующих в зощенковских рассказах. По мнению литературоведа Александра Жолковского, в некоторым смысле Зощенко – действительно мещанин, «человек вообще». Этого смешного и жалкого человека писатель видит в критическом свете. Впрочем, и автор, и читатели ему все-таки сочувствуют.
Бабушкин подарок (+ Анализ)
Персонажи и их взаимоотношения
Главный герой рассказа, от лица которого также ведется повествование, — Григорий Иванович. Судя по его речи, он малообразован и до революции вряд ли принадлежал к высшим слоям общества. Григорий Иванович трудится водопроводчиком в организации наподобие ЖЭКа. По тексту создается впечатление, что кроме работы героя ничего особо и не интересует. Даже в театре он, пытаясь поддержать разговор с аристократкой, толкует о водопроводе. На опере Григорий Иванович откровенно скучает, так как с «верхотуры» ему ничего не видно, хотя мог бы наслаждаться пением и музыкой. Несмотря на то, что герой показан не самым приятным человеком, в эпизоде в буфете его становится жаль, ведь он опозорился при всем честном народе и потерял женщину, к которой испытывал симпатию.
Аристократка в произведении к настоящей аристократии никакого отношения, скорей всего, не имеет. Григорий Иванович принял даму за аристократку, так как на ней чулочки были и зуб золоченый во рту блестел. Создается ощущение, что в театре ей буфет интереснее, чем спектакль. В антракте она без остановки ест пирожные, будучи небезосновательно уверенной, что за лакомства заплатит кавалер.
В коротком рассказе Зощенко удается раскрыть историю взаимоотношений персонажей. На первом этапе Григорий Иванович частенько захаживал к аристократке, якобы по рабочим вопросам, — он интересовался, как у нее обстоит ситуация «в смысле порчи водопровода и уборной». Второй этап – прогулки. При этом Григорию Ивановичу было «перед народом совестно» водить даму под ручку. Третий этап – поход в театр, которым роман завершился, ведь в именно в театре аристократка «развернула свою идеологию во всем объеме». После конфуза в буфете отношения между персонажами закончились.
Основная тема рассказа
Как отмечает литературовед Александр Жолковский:
«Всё творчество Зощенко пронизано единой темой недоверия, страха, боязни вторжения и прикосновения чужих враждебных сил».
Это относится и к рассказу «Аристократка». Главный герой испытывает страх перед женщиной. Кроме того, у него возникают проблемы с едой – ему не достается ни одного пирожного; проблемы с личными границами – Григорий Иванович вынужден символически раздеться перед толпой зевак, когда выворачивает карманы в поисках денег. Также важную роль играют его конфликты – с обществом в целом и с мелким начальством в частности, в качестве которого выступает буфетчик в театре.
Мадам Жизнь
Познавательно-развлекательный проект
Отзыв о рассказе М.Зощенко «Аристократка»
Главный герой рассказа Зощенко «Аристократка», Григорий Иванович, рассказал однажды историю о том, почему он не любит женщин с аристократическими манерами и внешностью. По долгу службы он посещал квартиры в доме, где жил, и проверял, как работает сантехника. В одной из квартир жила женщина аристократической, по его мнению, внешности. Григорий Иванович начал ухаживать за ней. В основном, эти ухаживания сводились к долгим прогулкам по городским улицам. Но однажды его знакомая заявила, что гулять по городу ей надоело, и предложила сходить в театр.
Григорий Иванович раздобыл билеты, и пара отправилась в театр. Во время антракта дама решила посетить буфет. Герой рассказа решил угостить ее пирожными, которые лежали в блюде на стойке. Аристократка сначала съела одно пирожное, но этого ей показалось недостаточно. Когда она взяла второе, Григорий Иванович ощутил беспокойство, потому что денег у него было только на три пирожных.
Дама вторым пирожным не ограничилась и съела третье. Григорий Иванович молчал. Но когда аристократка взяла четвертое пирожное, он взорвался и потребовал положить его обратно в вазу. Женщина испуганно положила пирожное обратно, и горе-ухажер стал рассчитываться с хозяином буфета. Но тот неожиданно потребовал уплатить за четыре пирожных, утверждая, что последнее пирожное помято и надкусано.
Вернувшись домой, аристократка высказала Григорию Ивановичу свое возмущение произошедшим и сказала, что люди, не имеющие денег, не имеют права ухаживать за дамами. На это герой рассказа сказал ей, что не в деньгах счастье.
Таково краткое содержание рассказа.
Главная мысль рассказа Зощенко «Аристократка» заключается в том, что среди женщин порой встречаются такие, которые ценят в мужчине только содержимое его кошелька. Герой рассказа вовремя не распознал в своей знакомой эту черту характера и, в результате, попал в неловкую ситуацию.
Рассказ Зощенко учит быть внимательным, разбираться в людях, с которыми знакомишься.
Какие пословицы подходят к рассказу «Аристократка»?
Не зная броду, не суйся в воду.
Не в свои сани не садись.
Не в деньгах счастье.
Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.
Анализ рассказа аристократка зощенко сочинение
Сочинение-анализ «Аристократка» по рассказу М. Зощенко
В юмористическом рассказе Михаила Зощенко описано классическое непонимание между мужчиной и женщиной из разных кругов. Герой, Григорий Иванович – человек из народа, простой, изысканным манерам не обучен. Он от первого лица рассказывает печальную историю о том, как ему понравилась аристократка, и что из этого вышло.
Аристократка сперва держалась настороженно. Только через месяц она «привыкла» и решила попробовать пообщаться с Григорием Ивановичем как с кавалером. А порядочный кавалер, как с детства знает любая аристократка, гуляет со своей дамой под ручку. А еще водит ее в театр, всегда имеет при себе деньги на милые дамские капризы.
В том-то и дело, что советский деятель Григорий Иванович, хоть и «при власти», но совсем не подходит под образ кавалера. Он говорит простым, даже грубым языком: «Гляжу, стоит этакая фря…» Ему «перед народом совестно», когда он «волочится» под ручку с дамой по улице. В театре ему скучно, к тому же неопытный ухажер взял билеты на разные места.
Делать комплименты Григорий Иванович не умеет. Но он заботлив, добр и старается обращаться со своей аристократкой как можно бережнее. Так в начале ухаживания он целый месяц ходит к ней узнать «как там действует водопровод и уборная». Благо, официальная должность позволяет. В театре он сажает ее на лучшее место. Предлагает ей «скушать одно пирожное», потому что хочет ей понравиться.
Этот союз разваливается в театральном буфете, когда девушка начинает есть пирожные безо всякой скромности. По понятиям аристократки, кавалер должен заплатить за все ее траты без споров, даже с радостью. Григорий Иванович переживает, что денег не хватит. В итоге случается скандал с буфетчиком, подключается народ, глазея, как Григорий Иванович выворачивает карманы.
После этого аристократка считает, что кавалер поступил по-свински. Она не может простить ему позора при всех. Григорий Иванович, в свою очередь, теперь решил, что аристократки не для него. Не та у них идеология, говорит он. Он считает, что девушка вела себя «развратно», беззастенчиво.
Рассказ написан потрясающим просторечным языком, смешанным с канцеляризмами: «А хозяин держится индифферентно — перед рожей руками крутит…». Речь отлично передает образ героя. Григорий Иванович — «официальное лицо» власти большевиков, необразованный, прямолинейный, как топор, но остроумный: «Не в деньгах, гражданка, счастье. Извините за выражение».
Сочинение-анализ «Обезьяний язык» по рассказу М. Зощенко
Сочинение-анализ «Беда» по рассказу М. Зощенко
Сочинение-анализ «История болезни» по рассказу Зощенко
Анализ рассказа М. М. Зощенко «Аристократка»
Уже первые сатирические произведения Михаила Михайловича Зощенко свидетельствовали о том, что русская литература пополнилась новым именем писателя, не похожим ни на кого другого, со своим, особым взглядом на мир, общественную жизнь, мораль, культуру, человеческие взаимоотношения. Язык прозы Зощенко также не был похож на язык других писателей, работающих в жанре сатиры.
Зощенко в своих произведениях ставит героев в такие обстоятельства, к которым они не могут приспособиться, оттого выглядят смешными, нелепыми, жалкими. Таков, например, персонаж рассказа «Аристократка» Григорий Иванович. Повествование ведет сам персонаж, то есть всю историю мы слышим от первого лица. Григорий Иванович рассказывает о том, чем закончилось его увлечение аристократкой.
Нужно сказать, что герой точно для себя уяснил, как выглядят аристократки — они непременно должны быть в шляпе, «чулочки на ней фильдекосовые», она может быть с монсиком на руках и иметь «зуб золотой».
Даже если женщина и не принадлежит к аристократии, но выглядит так, как описал ее рассказчик, то для него она автоматически переходит в разряд ненавистных ему после случившегося аристократок.
А произошло следующее: водопроводчик Григорий Иванович на собрании увидел как раз одну из таких «аристократок» и увлекся ею. Вызывают смех ухаживания героя за понравившейся ему дамой — он приходит к ней «как лицо официальное» и интересуется «в смысле порчи водопровода и уборной».
Через месяц таких хождений дама стала более подробно отвечать кавалеру на вопросы о состоянии санузла.
Герой выглядит жалким — он совершенно не умеет вести разговор с объектом своего интереса, и даже, когда они, наконец, стали под руку гулять по улицам, он испытывает чувство неловкости оттого, что не зйает, о чем говорить, и оттого, что на них смотрит народ.
Однако Григорий Иванович все-таки пытается приобщиться к культуре и приглашает свою даму в театр. В театре ему скучно, а в антракте вместо того, чтобы обсудить происходящее на сцене, он вновь заводит разговор о том, что ему ближе, — о водопроводе.
Герой решает угостить даму пирожным, а поскольку денег у него «в обрез», то он подчеркнуто предлагает ей «скушать одно пирожное». Рассказчик свое поведение во время сцены с пирожными объясняет «буржуйской стыдливостью» из-за отсутствия денег.
Эта самая «буржуйская стыдливость» мешает кавалеру признаться даме в том, что он стеснен в средствах, и герой старается всячески отвлечь спутницу от разорительного для его кармана поедания пирожных.
Это ему не удается, ситуация становится критической, и герой, презрев свои былые намерения выглядеть культурным человеком, заставляет даму положить назад четвертое пирожное, за которое он заплатить не может: «Ложи, — говорю, — взад!», «Ложи, — говорю, — к чертовой матери!» Комически выглядит и ситуация, когда собравшийся народ, «эксперты», оценивают четвертое пирожное, спорят, «сделан на нем надкус», пли нет.
Не случайно действие рассказа происходит в театре. Театр считается символом духовной культуры, которой так не хватало в обществе. Поэтому театр здесь выступает как фон, на котором бескультурье, невежественность, невоспитанность людей выступают наиболее ярко.
Григорий Иванович отнюдь не винит себя в случившейся истории, он списывает свою неудачу в делах любовных на разницу в социальном происхождении со своим предметом увлечения.
Он винит во всем «аристократку», с ее «аристократическим» поведением в театре.
Он не признает того, что пытался быть культурным человеком, герой считает, что пытался вести себя в отношении с дамой как «буржуй нерезаный», а на самом деле он «пролетариат».
Самое смешное, что и дама имела к аристократии очень далекое отношение — пожалуй, дело ограничивалось лишь внешним сходством с представительницей высшего света, да и то в понимании Григория Ивановича.
Об этом свидетельствует и поведение дамы, и ее речь. Совсем не как воспитанный и культурный человек, принадлежащий к аристократии, она говорит в финале рассказа Григорию Ивановичу: «Довольно свинство с вашей стороны.
Которые без денег — не ездют с дамами».
Все повествование вызывает комический эффект, а в сочетании с языком повествователя — смех. Речь рассказчика пестрит жаргонизмами, просторечиями, каламбурами, ляпсусами.
Чего стоит только выражение «аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место»! Про то, как главный герой «выгуливал» даму, он сам говорит так: «Приму ее под руку и волочусь, что щука». Даму он называет «этакая фря», себя сравнивает с «буржуем нерезаным».
По мере развития действия рассказа герой уже Не стесняется в выражениях — велит даме положить пирожное «к чертовой матери», а хозяин, по словам Григория Ивановича, «перед рожей кулаками крутит». Рассказчик дает собственное толкование некоторым словам.
Так, например, держаться индифферентно — значит «ваньку валять». Этот герой, претендующий на звание культурного человека, таковым не является. А все его попытки приблизиться к «культуре» выглядят смешными.
Значение творчества Зощенко трудно переоценить — его смех остается актуальным и в современное нам время, потому что людские и общественные пороки, к сожалению, все еще остаются неискоренимыми.
Зощенко, «Аристократка»: краткое содержание и анализ рассказа
В своих рассказах М. Зощенко не просто обыгрывает комические ситуации, которые он мастерски замечает в жизни, а утрирует их до предела. Рассказ «Аристократка» Зощенко превратил в маленькую трагикомедию. А ведь речь идет о естественном для любого человека походе в театр.
Комментарии рассказчика
Речь в рассказе ведется от лица водопроводчика по имени Григорий Иванович, который аристократизм видит в наличии шляпки, мопса, сидящего на руках, золотых зубов во рту и модных чулок.
Как в песне про Марусю, которая разгуливала по морскому песочку. Для полного набора понравившейся водопроводчику даме не хватает талии в корсете.
Именно такие, с позволения сказать, дамочки нравились Григорию Ивановичу, но после более близкого знакомства с ними он изменил свое мнение.
Попытка сблизиться
С первого взгляда увлекся Григорий Иванович дамой, у которой во рту блестел золотой зуб. Он не умел ухаживать и действовал напрямик – заходил к ней в квартиру и спрашивал, работает ли водопровод – на большее у него фантазии не хватало.
Но главный комизм повествования – наличие примитивной лексики, которой пользуется рассказчик. Вслух он называет даму не по имени-отчеству, а гражданка, а про себя думает, что она «фря». То есть с его стороны присутствует некоторое пренебрежение.
Этим водопроводчик хочет показать, что, мол, ему наплевать на аристократизм гражданочки, поскольку теперь все равны.
Прогулки
Далее события развивались следующим образом: примерно через месяц стали «влюбленные» вместе гулять по улицам. При этом Григорий Иванович чувствовал себя очень неловко. Он не знал, о чем с попутчицей надо разговаривать. Кроме того, прохаживаться, ведя дамочку под руку, ему было неудобно перед знакомыми.
Водопроводчик ощущал себя пойманной щукой. Таким образом продолжает комическое действие Зощенко. «Аристократка» (краткое содержание рассказа представлено в статье) вскоре во всей красе покажет себя и читателю, и рассказчику.
Поход в театр
Далее, так называемая аристократка сама напросилась в театр. Надо полагать, что ее не слишком интересовал спектакль, а скорее, антракт, в котором и произойдет описываемое трагикомическое событие. Но не будем забегать вперед.
Итак, герои отправились в театр, поскольку случайно Григорию Ивановичу подвернулись два билета, но только в разных местах. Один – в партере, куда галантный кавалер посадил «аристократку», а второе место было на галерке.
Туда отправился наш водопроводчик и, конечно, быстро заскучав, ушел в фойе. Там в антракте он и встретил свою спутницу, направляющуюся прямо в буфет. Широким жестом Григорий Иванович предложил даме съесть одно пирожное. Так остроумно и комично высмеивает мещанина в театре Зощенко.
«Аристократка» (краткое содержание одноименного рассказа мы продолжаем излагать) поведет себя не так, как ожидал от нее наш герой.
В буфете
Сердце обмерло у Григория Ивановича, когда он увидел развратную, по его мнению, походку дамы и ее невероятную прожорливость.
Она схватила и съела пирожное, потом другое, затем, не останавливаясь, принялась за третье. А ведь Григорий Иванович был, мягко выражаясь, не при деньгах.
И когда «аристократка» схватила четвертое, то кавалер не выдержал и закричал, чтобы «дрянная баба» положила кондитерское изделие обратно.
С грустной иронией, которая почти не заметна за комизмом положения, продолжает повествование Зощенко. «Аристократка» (краткое содержание рассказа подходит к концу) растерялась и испугалась. А подлый буфетчик потребовал деньги за четыре пирожных, поскольку последнее, несъеденное, было измято и надкушено.
Тут собралась публика, которая принялась обсуждать случившееся и спорить о том, надкушено пирожное или нет. В итоге люди в антракте развлеклись лучше, чем на представлении в театре. Когда соскреб Григорий Иванович всю мелочь, ему едва хватило денег на уплату четырех пирожных. Тогда он гордо предложил «аристократке» доесть последнее лакомство, но она сконфузилась и отказалась.
И тут неожиданно на сцену выводит нового, расторопного и шустрого, персонажа Зощенко. «Аристократка» (краткое содержание рассказа мы продолжаем излагать в данной статье) — рассказ, в котором автор окончательно довел ситуацию до степени анекдотической, введя в повествование подлетевшего бойкого дяденьку, выразившего желание докушать пирожное.
При этом «аристократка» молча взирала на то, как человек моментально съел лакомство. Это за деньги-то Григория Ивановича!
Финал
И снова пошли наши герои досматривать оперу, поскольку слушать они, очевидно, не умели. И каждый за время второго акта обдумал, что сказать друг другу. Они возвращались в гробовом молчании, а у дома дамочка буржуйским тоном выговорила, что без денег в театр нечего ходить.
Но Григорий Иванович не смолчал, а объяснил, что в деньгах счастья нет. С тех пор ему «аристократки» не нравятся. На этой ноте заканчивается рассказ «Аристократка» Зощенко.
Пересказ, к сожалению, не передает лексики, которой пользуются персонажи, а именно она больше всего характеризует героев.
Зощенко, «Аристократка»: анализ
Смешно и грустно читать этот рассказ, повествующий о 20–30-х годах прошлого века, когда на поверхность всплыла социальная прослойка, которая себя представляла культурной и мыслящей. Главный герой жалок и смешон в его нелепых попытках ухаживать за женщиной.
Мужчина способен разговаривать крайне односложно и только о водопроводе, в котором он хорошо разбирается. Даже в театре он спрашивает у спутницы не о том, понравился ли ей спектакль (ему этот вопрос просто не приходит в голову), а действует ли тут водопровод.
Но «аристократка» не лучше Григория Ивановича. В театре, который в рассказе символизирует культуру, даме тоже нет дела до происходящего на сцене. Весь ее интерес сосредоточился на буфете, в котором она не сочла нужным умерить аппетиты и предвидеть, что у кавалера может не хватить денег.
Отсутствие культуры, дремучая невежественность и невоспитанность обоих героев показаны как на ладони.
Грустная ирония сквозит в строках рассказа. Такую ли Россию мечтал видеть Михаил Зощенко? «Аристократка» – яркая насмешка над отвратительным, наглым, нелепым мещанством, отличающимся массой необоснованных претензий и огромным самомнением.
Урок литературы в условиях ФГОС по рассказу М.Зощенко «Аристократка»
Тема. М.Зощенко, «Аристократка» (урок разработан Курбатовой Н.В., учителем русского языка и литературы МАОУ «СОШ с УИОП№3» г.Березники).
Используемые приёмы: чтение с остановками, оперирование к личному опыту, прогнозирование по названию, приём «дерево предсказаний» составление словаря героя.
На стадии вызова обращаемся к личному опыту, который поможет подготовить учащихся к личностному восприятию произведения:
— Были ли в вашей жизни моменты, когда вы ошибались в людях?
— Как вы понимаете выражение «показать свою значимость»?
— Случалось ли вам наблюдать такое поведение людей? А проявлять самим?
— Случалось ли вам обманываться в своих надеждах и ожиданиях?
— Почему так происходит? Кого вы винили?
Прогнозирование по названию:
— Произведение называется «Аристократка». Как вы думаете, о чем произведение?
Прогноз сюжета незнакомого произведения повышает интерес к чтению: всегда хочется проверить – прав ли я? Кроме того, данный приём акцентирует внимание учащихся на такой детали, как название, помогая понять, что в художественном произведении нет ничего лишнего, и название может многое сообщить о предлагаемом для чтения рассказе.
Краткий рассказ об авторе и произведении.
Автор данного сочинения – Михаил Михайлович Зощенко (1894–1958), русский писатель. Родился 29 июля (9 августа) 1894 в Санкт-Петербурге в семье художника. В 1919 Зощенко занимался в творческой Студии, организованной при издательстве «Всемирная литература». Руководил занятиями К.И.Чуковский, высоко оценивший творчество Зощенко.
К середине 1920-х годов Зощенко стал одним из самых популярных писателей. Его рассказы « Баня», «Аристократка», « История болезни» и др., которые он часто сам читал перед многочисленными аудиториями, были известны и любимы во всех слоях общества. Судьба писателя была нелёгкой.
После невероятной популярности его ожидало публичное унижение, нищета и предательство.
Предложить учащимся новые сведения о произведении, мы тем самым заостряем внимание на таких моментах, как жанр, время создания и авторское своеобразие. В сообщение о писателе и произведении возможно включить собственные впечатления от прочитанного, не оценки, а именно впечатления (удивило, заставило задуматься, рассмешило, напугало, чувства менялись, заинтересовало творчество и т.д.).
На стадии осмысления содержания учащимся предлагается текст, разбитый на отрывки. Учащиеся читают первую часть, затем следует анализ данного отрывка с использованием вопросов разного вида (уточняющих, интерпретационных, аналитических, оценочных, творческих).
Григорий Иванович шумно вздохнул, вытер подбородок рукавом и начал рассказывать:
— Попробуйте описать героиню? Почему Григорий Иванович решил, что познакомился с аристократкой?
— Как вы думаете, перед нами аристократка?
— Что вас удивило в рассказе?
— Предположите, будут ли развиваться отношения героев?
— Какова проблема рассказа? Почему вы так думаете?
Ответы на последний вопрос лучше записать на доске с указанием авторства, чтобы в дальнейшем проверить правильность выдвигаемых предположений. Продолжаем чтение.
— Как бы вы себя чувствовали в подобной ситуации?
— Попробуйте передать чувства героя.
— Что нового узнали о герое? Составьте словарь героя.
— Как вы думаете, почему именно в театре «всё и вышло»?
— Есть ли уверенность в счастливой развязке?
— Какова же проблема рассказа? Если мнение изменилось, что повлияло на изменение?
— Выдвиньте предположения, что могло произойти дальше? Мнение обоснуйте.
На этой стадии используется приём «Дерево предсказаний». После обсуждения текст дочитывается до конца.
На стадии рефлексии предлагается письменная работа на выбор, которая учитывает индивидуальные литературные склонности обучающих
Эссе по впечатлениям от рассказа.
Подобрать иллюстрацию, отрывок музыкального произведения, характеризующий героиню рассказа.
«Смех часто бывает великим посредником в деле отличия истины от лжи,- писал великий критик В. Г. Белинский. Согласны ли вы с высказыванием критика. Написать развёрнутый ответ.
Анализ произведений М.Зощенко (стр. 1 из 6)
Творчество Михаила Зощенко — самобытное явление в русской советской литературе. Писатель по-своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие «зощенковский герой».
Все герои были показаны с юмором.
Эти произведения были доступны и понятны простому читателю.
После чего дает такие приметы старого, потрепанного пальтишка на котором только и есть что 1 пуговица с верху и оторванный карман. Но между тем он уверен в том, что если он подождет, когда все уйдут из бани, то ему дадут какое ни будь рваньё несмотря даже на то, что его пальто тоже плохое. Автор показывает всю комичность этой ситуации…
Вот такие ситуации обычно показаны в его рассказах. И главное автор пишет все это для простого народа на простом и понятном ему языке.
(Зощенко М. Избранное. Т. 1 — М., 1978)
Творчество Михаила Зощенко — самобытное явление в русской советской литературе. Писатель по-своему увидел некоторые характерные процессы современной ему действительности, вывел под слепящий свет сатиры галерею персонажей, породивших нарицательное понятие «зощенковский герой».
Находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, он выступил создателем оригинальной комической новеллы, продолжившей в новых исторических условиях традиции Гоголя, Лескова, раннего Чехова. Наконец, Зощенко создал свой, совершенно неповторимый художественный стиль.
Около четырех десятилетий посвятил Зощенко отечественной литературе. Писатель прошел сложный и трудный путь исканий. В его творчестве можно выделить три основных этапа.
Первый приходится на 20-е годы — период расцвета таланта писателя, оттачивавшего перо обличителя общественных пороков в таких популярных сатирических журналах той поры, как «Бегемот», «Бузотер», «Красный ворон», «Ревизор», «Чудак», «Смехач». В это время происходит становление и кристаллизация зощенковской новеллы и повести.
В 30-е годы Зощенко работает преимущественно в области крупных прозаических и драматических жанров, ищет пути к «оптимистической сатире» («Возвращенная молодость» — 1933, «История одной жизни» — 1934 и «Голубая книга» — 1935). Искусство Зощенко-новеллиста также претерпевает в эти годы значительные перемены (цикл детских рассказов и рассказов для детей о Ленине).
Заключительный период приходится на военные и послевоенные годы.
Михаил Михайлович Зощенко родился в 1895 году. После окончания гимназии учился на юридическом факультете Петербургского университета. Не завершив учебы, ушел в 1915 году добровольцем в действующую армию, чтобы, как вспоминал он впоследствии, «с достоинством умереть за свою страну, за свою родину».
После Февральской революции демобилизованный по болезни командир батальона Зощенко («Я участвовал во многих боях, был ранен, отравлен газами. Испортил сердце…») служил комендантом Главного почтамта в Петрограде.
В тревожные дни наступления Юденича на Петроград Зощенко — адъютант полка деревенской бедноты.
Годы двух войн и революций (1914-1921) — период интенсивного духовного роста будущего писателя, становления его литературно-эстетических убеждений. Гражданское и нравственное формирование Зощенко как юмориста и сатирика, художника значительной общественной темы приходится на пооктябрьский период.
В литературном наследии, которое предстояло освоить и критически переработать советской сатире, в 20-е годы выделяются три основные линии. Во-первых, фольклорно-сказовая, идущая от раешника, анекдота, народной легенды, сатирической сказки; во-вторых, классическая (от Гоголя до Чехова); и, наконец, сатирическая.
В творчестве большинства крупных писателей-сатириков той поры каждая из этих тенденций может быть прослежена довольно отчетливо. Что касается М. Зощенко, то он, разрабатывая оригинальную форму собственного рассказа, черпал из всех этих источников, хотя наиболее близкой была для него гоголевско-чеховская традиция.
На 20-е годы приходится расцвет основных жанровых разновидностей в творчестве писателя: сатирического рассказа, комической новеллы и сатирико-юмористической повести. Уже в самом начале 20-х годов писатель создает ряд произведений, получивших высокую оценку М. Горького.
Опубликованные в 1922 году «Рассказы Назара Ильича господина Синебрюхова» привлекли всеобщее внимание.
На фоне новеллистики тех лет резко выделилась фигура героя-сказчика, тертого, бывалого человека Назара Ильича Синебрюхова, прошедшего фронт и немало повидавшего на свете. М.
Зощенко ищет и находит своеобразную интонацию, в которой сплавились воедино лирико-ироническое начало и интимно-доверительная нотка, устраняющая всякую преграду между рассказчиком и слушателем.
В «Рассказах Синебрюхова» многое говорит о большой культуре комического сказа, которой достиг писатель уже на ранней стадии своего творчества:
«Был у меня задушевный приятель. Ужасно образованный человек, прямо скажу — одаренный качествами. Ездил он по разным иностранным державам в чине камендинера, понимал он даже, может, по-французскому и виски иностранные пил, а был такой же, как и не я, все равно — рядовой гвардеец пехотного полка».
Порой повествование довольно искусно строится по типу известной нелепицы, начинающейся со слов «шел высокий человек низенького роста». Такого рода нескладицы создают определенный комический эффект. Правда, пока он не имеет той отчетливой сатирической направленности, какую приобретет позже.
В «Рассказах Синебрюхова» возникают такие надолго остававшиеся в памяти читателя специфически зощенковские обороты комической речи, как «будто вдруг атмосферой на меня пахнуло», «оберут как липку и бросят за свои любезные, даром что свои родные родственники», «подпоручик ничего себе, но сволочь», «нарушает беспорядки» и т.п. Впоследствии сходного типа стилистическая игра, но уже с несравненно более острым социальным смыслом, проявится в речах других героев — Семена Семеновича Курочкина и Гаврилыча, от имени которых велось повествование в ряде наиболее популярных комических новелл Зощенко первой половины 20-х годов.
Произведения, созданные писателем в 20-е годы, были основаны на конкретных и весьма злободневных фактах, почерпнутых либо из непосредственных наблюдений, либо из многочисленных читательских писем.
Тематика их пестра и разнообразна: беспорядки на транспорте и в общежитиях, гримасы нэпа и гримасы быта, плесень мещанства и обывательщины, спесивое помпадурство и стелющееся лакейство и многое, многое другое.
Часто рассказ строится в форме непринужденной беседы с читателем, а порою, когда недостатки приобретали особенно вопиющий характер, в голосе автора звучали откровенно публицистические ноты.
В цикле сатирических новелл М. Зощенко зло высмеивал цинично-расчетливых или сентиментально-задумчивых добытчиков индивидуального счастья, интеллигентных подлецов и хамов, показывал в истинном свете пошлых и никчемных людей, готовых на пути к устроению личного благополучия растоптать все подлинно человеческое («Матренища», «Гримаса нэпа», «Дама с цветами», «Няня», «Брак по расчету»).
В сатирических рассказах Зощенко отсутствуют эффектные приемы заострения авторской мысли. Они, как правило, лишены и острокомедийной интриги. М. Зощенко выступал здесь обличителем духовной окуровщины, сатириком нравов. Он избрал объектом анализа мещанина-собственника — накопителя и стяжателя, который из прямого политического противника стал противником в сфере морали, рассадником пошлости.
Круг действующих в сатирических произведениях Зощенко лиц предельно сужен, нет образа толпы, массы, зримо или незримо присутствующего в юмористических новеллах. Темп развития сюжета замедлен, персонажи лишены того динамизма, который отличает героев других произведений писателя.
Герои этих рассказов менее грубы и неотесаны, чем в юмористических новеллах. Автора интересует прежде всего духовный мир, система мышления внешне культурного, но тем более отвратительного по существу мещанина. Как ни странно, но в сатирических рассказах Зощенко почти отсутствуют шаржированные, гротескные ситуации, меньше комического и совсем нет веселого.
Однако основную стихию зощенковского творчества 20-х годов составляет все же юмористическое бытописание. Зощенко пишет о пьянстве, о жилищных делах, о неудачниках, обиженных судьбой.
Словом, выбирает объект, который сам достаточно полно И точно охарактеризовал в повести «Люди»: «Но, конечно, автор все-таки предпочтет совершенно мелкий фон, совершенно мелкого и ничтожного героя с его пустяковыми страстями и переживаниями» [1].
Движение сюжета в таком рассказе основано на постоянно ставящихся и комически разрешаемых противоречиях между «да» и «нет».
Простодушно-наивный рассказчик уверяет всем тоном своего повествования, что именно так, как он делает, и следует оценивать изображаемое, а читатель либо догадывается, либо точно знает, что подобные оценки-характеристики неверны. Это вечное борение между утверждением сказчика и читательским негативным восприятием описываемых событий сообщает особый динамизм зощенковскому рассказу, наполняет его тонкой и грустной иронией.
Есть у Зощенко небольшой рассказ «Нищий» — о здоровенном и нагловатом субъекте, который повадился регулярно ходить к герою-рассказчику, вымогая у него полтинники. Когда тому надоело все это, он посоветовал предприимчивому добытчику пореже заглядывать с непрошеными визитами.
«Больше он ко мне не приходил — наверное, обиделся», — меланхолически отметил в финале рассказчик.
Нелегко Косте Печенкину скрывать двоедушие, маскировать трусость и подлость выспренними словами («Три документа»), и рассказ завершается иронически сочувственной сентенцией: «Эх, товарищи, трудно жить человеку на свете!»
Рассказа «Аристократка»
Урок литературы в 11 классе.
Сатирические произведения М. Зощенко.
Анализ рассказа «Аристократка»
Учитель гимназии 261
Ступак Юлия Владимировна
Урок литературы в 11 классе
Сатирические произведения М. Зощенко.
Анализ рассказа «Аристократка»
Это первый из двух уроков, посвященных сатирическим рассказам М. Зощенко.
На этом уроке учащиеся знакомятся с рассказом «Аристократка» и анализируют его; на втором уроке после домашнего знакомства с другими рассказами делается обобщение об особенностях сатиры М. Зощенко.
Главная дидактическая цель урока: добиться понимания всеми учащимися следующей проблемной ситуации: Почему М. Зощенко удручало, когда читатель воспринимал его рассказы исключительно как сатирические, смешные.
Обучающие цели: дать представление о личности писателя; обеспечить эмоциональное восприятие рассказа в целом; проанализировать рассказ, сформулировать его тему и подвести итоги.
Развивающие цели: создать на уроке диалоговое взаимодействие; содействовать высказыванию учащимися своей позиции; содействовать формированию умения слушать одноклассников.
Воспитывающие цели: возбудить интерес к творчеству писателя, к его личности; убедить в том, что человеческую некультурность не спрятать, и как следствие, в значимости культуры для человека.
Форма урока: лекция учителя +работа в малых группах с последующим озвучиванием
Оформление урока: использование мультимедийного комплекса (презентации с фотографиями и шаржами); мини-выставка книг писателя; на стене лозунг: «Даешь культуру массам!»
На долю Михаила Зощенко выпала редкая, удивительная для человека литературной профессии слава. Ему понадобилось 3-4 года, чтобы ощутить себя знаменитым. Его книги издавались и переиздавались почти во всех издательствах того времени; с прилавков магазинов они исчезали с молниеносной быстротой; люди узнавали его на улице, в общественном транспорте; почтальон ежедневно приносил на его адрес килограммы писем от читателей; появились двойники – люди, выдававшие себя за писателя.Вот такая необыкновенная популярность. А как же он шел к ней?Родился он в Петербурге в семье художника-передвижника. Юность пришлась на 10-е годы – сложнейший период в истории России. Прежде чем сесть за писательский стол, М. Зощенко пришлось сменить десятки профессий: он успел поработать и контролером поездов на Кавказской железной дороге, и комендантом Главпочтампа в Петрограде, и пограничником, и милиционером, и сапожником, и бухгалтером в порту, и даже инструктором по куроводству и кролиководству.
Таким образом, к началу 20-х годов он хорошо знал жизнь, знал интересы своих будущих читателей и (самое главное!) духовную и бытовую стороны жизни своего героя – обывателя.
Многие читатели считали М. Зощенко юмористом, человеком веселым и неунывающим. Более того, им казалось, что все истории, о которых он повествует, случались с ним самим. Именно поэтому его забрасывали письмами: читатель хотел узнать, как удается М. Зощенко из всех жизненных передряг выходить сухим из воды.
На самом же деле Михаил Зощенко был невеселым, малообщительным человеком со сложным характером. Вот как его изображали карикатуристы. (На экране дружеские шаржи на писателя (рис. 2-6) – учитель их комментирует).Ничто на свете так не удручало писателя, как то, что люди смеются над его рассказами. Он считал, что над ними нужно плакать.
И сегодня мы попытаемся с вами выяснить, о чем же таком »смешном» пишет писатель, раз это должно вызывать слезы.Поможет нам в этом один из самых известных его рассказов – «Аристократка». (На экране рисунок к рассказу рис. 7)
1 группа.
Культурные вызовы герою
4 группа. Язык «уважаемых граждан»
Группы выступают не поочередно, а в ходе общей беседы, когда учитель задает тот вопрос, который группа обсуждала. (На экране появляются вопросы каждой из групп).Далее вопросы учителя и примерные ответы учащихся.
Учитель. Итак, с чего начинается рассказ?
1 группа. С заявления героя о том, что ему не нравятся аристократки.
Учитель. А чем заканчивается?
1 группа. Тем же самым: он говорит, что не любит аристократок.
Учитель. То есть что мы можем сказать о характере композиции?
1 группа. Она кольцевая, или рамочная.
Учитель. Давайте еще раз прочтем начало. Что оно представляет по отношению ко всему рассказу?
1 группа. Краткое содержание того, о чем речь пойдет дальше – квинтэссенцию всей последующей истории. Поэтому финал рассказа нас не удивляет, мы его ожидали.
Учитель. Правильно. Нужно сказать, что такое строение свойственно многим рассказам Зощенко. Идем дальше. Как зовут главного героя и что можно о нем сказать?
2 группа. Григорий Иванович. Он водопроводчик. Работает, по-видимому, в организации типа ЖЭКа. Ведет себя так, будто он самый главный. Например, он говорит даме: «Пожалуйста, живите».
Учитель. Вы правы. Герой Зощенко – это человек, который до Октябрьского переворота прозябал на обочине жизни, ютился в самых убогих уголках, ничего из себя не представляя.
Но вот вихорь истории вынес его в самый центр жизни. Наш герой огляделся и увидел, что может стать хозяином жизни, и стал предъявлять свои претензии на ведущую роль в новой эпохе.
Помните, «кто был ничем, тот станет всем».
2 группа. Григорий Иванович, оказавшись у власти, стремиться к социальному реваншу, желает сделать своим все то, что было ему не доступно в проклятом прошлом.
Учитель. И прежде всего он стремится к захвату культуры, неотъемлемой частью которой является культурная дама – аристократка. Итак, почему герой решил, что перед ним аристократка? И кто она на самом деле?
2 группа. По внешним признакам: чулочки, зуб золоченый, шляпка. А на самом деле она примерно то же, что и он. То есть никто, а пытается быть кем-то.
Учитель. А чем ее привлек Григорий Иванович?
2 группа. Во-первых, он кавалер, а во-вторых, у власти.
Учитель. Рассказ представляет собой цепочку культурных вызовов герою. Он попадает в ситуации, которые требуют от него культурного поведения. Справляется ли он с ними?
3 группа.Первая ситуация — знакомство – с ней он справляется, благодаря тому, что «у власти». Затем «закрепление» знакомства – здесь уже хуже: он не знает, о чем разговаривать, и спрашивает каждый раз о водопроводе. Ухаживать он вовсе не умеет, и инициативу берет в свои руки дама: просит сводить в театр.
Учитель. Что они смотрели?
3 группа. Мы не знаем. Он смотрит на нее, а когда заскучал, выходит из зала. Кстати, она тоже пришла в театр не за тем, чтобы смотреть на сцену. Судя по всему ей хотелось посетить буфет. Возможно, она от кого-то слышала, что там вкусные пирожные, т.к. сразу подошла к ним.
Учитель. Мы видим, что оба героя далеки от культуры и вовсе не те, за кого себя выдают. Когда же герои прозревают истину в отношении друг друга?
2 группа. Когда она берет четвертое пирожное, а он орет: « Ложи взад».
Учитель. Чем является эта сцена сточки зрения композиции?
1 группа. Это кульминация, дальше следует развязка: роман заканчивается.
Учитель. Кстати, почему она поедает пирожные конвеерно?
Ученик. Она, как обыватель, не может устоять перед тем, что дается задаром. Там появляется еще один мужчина, который на халяву съедает надкушенное пирожное.
Учитель. Верно. Ситуация скандальная, а тут еще вмешиваются посторонние. Почему?
Ученик. Они тоже обыватели, пришедшие в театр не ради театра, а ради буфета. А тут еще можно стать свидетелем разборок. Звонок уже дали, а они не спешат возвращаться в зал: тут интереснее.
Учитель. Таким образом, проблемы наших героев перестают быть сугубо личными, они становятся выражением культурного уровня всего общества новой исторической эпохи.
Кроме поведения, что еще вас поразило в героях?
Учитель. Слово 4 группе.
Учащиеся приводят примеры из текста.
Учитель.
Мы с вами внимательно прочитали рассказ и теперь можем вернуться к вопросу, поставленному в начале урока: О чем этот рассказ? Можно ли над ним смеяться?
Этот рассказ о некультурности человека, о беспомощности и несостоятельности его притязаний, о том, что руководят жизнью люди убогие, недалекие. И это, конечно, не смешно.
Учитель. Именно поэтому Зощенко всякий раз огорчался, когда в его произведениях видели лишь комизм ситуаций и не видели того, что он хотел показать – примитивизм и невежество нового времени.
Прочесть 3-4рассказа М. Зощенко. Составить обобщенный социальный и психологический портрет героя Зощенко. Можно ли его считать »маленьким человеком»?
Некоторые из слайдов презентации
Анализ рассказа М. М. Зощенко «Аристократка». Изречения
1. Самобытность творчества Михаила Михайловича Зощенко. 2. «Аристократки» в понимании обывателей времен Зощенко. 3. Значение творчества Михаила Михайловича Зощенко.
Уже первые сатирические произведения Михаила Михайловича Зощенко свидетельствовали о том, что русская литература пополнилась новым именем писателя, не похожего ни на кого другого, со своим, особым взглядом на мир, общественную жизнь, мораль, культуру, человеческие взаимоотношения.
Язык прозы Зощенко также не был похож на язык других писателей, работающих в жанре сатиры. Зощенко в своих произведениях ставит героев в такие обстоятельства, к которым они не могут приспособиться, оттого выглядят смешными, нелепыми, жалкими.
Таков, например, персонаж рассказа «Аристократка» Григорий Иванович. Повествование ведет сам персонаж, то есть всю историю мы слышим от первого лица. Григорий Иванович рассказывает о том, чем закончилось его увлечение аристократкой.
Нужно сказать, что герой точно для себя уяснил, как выглядят аристократки — они непременно должны быть в шляпе, «чулочки на ней фильдекосовые», она может быть с мопсиком на руках, и иметь «зуб золотой».
Даже если женщина и не принадлежит к аристократии, но выглядит так, как описал ее рассказчик, то для него она автоматически переходит в разряд ненавистных ему после случившегося аристократок.
А произошло следующее: водопроводчик Григорий Иванович на собрании увидел как раз одну из таких «аристократок» и увлекся ею. Вызывают смех ухаживания героя за понравившейся ему дамой — он приходит к ней «как лицо официальное» и интересуется «в смысле порчи водопровода и уборной».
Через месяц таких хождений дама стала более подробно отвечать кавалеру на вопросы о состоянии санузла.
Герой выглядит жалким — он совершенно не умеет вести разговор с объектом своего интереса, и даже когда они, наконец, стали под руку гулять По улицам, он испытывает чувство неловкости оттого, что не знает о чем говорить и оттого, что на них смотрит народ.
Однако Григорий Иванович все-таки пытается приобщиться к культуре и приглашает свою даму в театр. В театре ему скучно, а в антракте вместо того, чтобы обсудить происходящее на сцене, он вновь заводит разговор о том, что ему ближе — о водопроводе. Герой решает угостить даму пирожным, а поскольку денег у него «в обрез», то он подчеркнуто предлагает ей «скушать одно пирожное».
Рассказчик свое поведение во время сцены с пирожными объясняет «буржуйской стыдливостью» из-за отсутствия денег. Эта самая «буржуйская стыдливость» мешает кавалеру признаться даме в том, что он стеснен в средствах и герой старается всячески отвлечь спутницу от разорительного для его кармана поедания пирожных.
Это ему не удается, ситуация становится критической, и герой, презрев свои былые намерения выглядить культурным человеком, заставляет даму положить назад четвертое пирожное, за которое он заплатить не может: «Ложи, — говорю, — взад!», «Ложи, — говорю, — к чертовой матери!» Комически выглядит и ситуация, когда собравшийся народ, «эксперты», оценивают четвертое пирожное, спорят, «сделан на нем надкус» или нет. Не случайно действие рассказа происходит в театре.
Театр считается символом духовной культуры, которой так не хватало в обществе. Поэтому театр здесь выступает как фон, на котором бескультурье, невежественность, невоспитанность людей выступает наиболее ярко.
Григорий Иванович отнюдь не винит себя в случившейся истории, он списывает свою неудачу в делах любовных на разницу в социальном происхождении со своим предметом увлечения. Он винит во всем «аристократку», с ее «аристократическим» поведением в театре.
Он не признает того, что пытался быть культурным человеком, герой считает, что пытался вести себя в отношении с дамой как «буржуй нерезаный», а на самом деле он «пролетариат».
Самое смешное, что и дама имела к аристократии очень далекое отношение — пожалуй, дело ограничивалось лишь внешним сходством с представительницей высшего света, да и то в понимании Григория Ивановича. Об этом свидетельствует и поведение дамы, и ее речь.
Совсем не как воспитанный и культурный человек, принадлежащий к аристократии, она говорит в финале рассказа Григорию Ивановичу: «Довольно свинство с вашей стороны. Которые без денег — не ездют с дамами».
Все повествование вызывает комический эффект, а в сочетании с языком повествователя — смех. Речь рассказчика пестрит жаргонизмами, просторечиями, каламбурами, ляпсусами.
Чего стоит только выражение «аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место»! Про то, как главный герой «выгуливал» даму, он сам» говорит так: «Приму ее под руку и волочусь, что щука».
Даму он называет «этакая фря», себя сравнивает с «буржуем нерезаным». По мере развития действия рассказа герой уже не стесняется в выражениях — велит даме положить пирожное «к чертовой матери», а хозяин, по словам Григория Ивановича «перед рожей кулаками крутит».
Рассказчик дает собственное толкование некоторым словам. Так, например, держаться индифферентно — значит «ваньку валять». Этот герой, претендующий на звание культурного человека, таковым не является. А все его попытки приблизиться к «культуре» выглядят смешными.
Значение творчества Зощенко трудно переоценить — его смех остается актуальным и в современное нам время, потому что людские и общественные пороки, к сожалению, все еще остаются неискоренимыми.
Вы прочитали материал на тему: Анализ рассказа М. М. Зощенко «Аристократка»