Изафет что это такое
изафет
Смотреть что такое «изафет» в других словарях:
ИЗАФЕТ — (от араб. идафат букв. присоединение), в арабской грамматике сочетание определяемого с определением в родительном падеже; в персидской грамматике сочетание определяемого, принимающего специальный показатель связи (называется также изафетом), с… … Большой Энциклопедический словарь
изафет — а, м. ( … Словарь иностранных слов русского языка
изафет — сущ., кол во синонимов: 1 • словосочетание (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Изафет — В Викисловаре есть статья «изафет» Изафет (перс. اضافه ezâfe) гра … Википедия
Изафет — (от араб. аль ид̣а̄фату الإضافة добавление) термин, обозначающий определённые типы атрибутивных конструкций в некоторых иранских и тюркских языках. В иранистике термин «изафет» обозначает соединение определяемого с постпозитивным определением… … Лингвистический энциклопедический словарь
изафет — (от араб. идафат, буквально присоединение), в арабской грамматике сочетание определяемого с определением в родительном падеже; в персидской грамматике сочетание определяемого, принимающего специальный показатель связи (называется также изафет) … Энциклопедический словарь
изафет — изафет, изафеты, изафета, изафетов, изафету, изафетам, изафет, изафеты, изафетом, изафетами, изафете, изафетах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
изафет — изаф ет, а … Русский орфографический словарь
изафет — (2 м) … Орфографический словарь русского языка
изафет — изафет/ … Морфемно-орфографический словарь
Изафет
(от араб. аль-ид̣а̄фату الإضافة — добавление) — термин, обозначающий определённые типы атрибутивных конструкций в некоторых иранских и тюркских языках.
В иранистике термин «изафет» обозначает соединение определяемого с постпозитивным определением при помощи энклитического показателя, присоединяемого к определяемому и восходящего к относительному местоимению «который». В персидском, таджикском и ряде других языков показатель неизменяем, например тадж. ‑и: китоб-и хуб ‘хорошая книга’, китобҳо-и хуб ‘хорошие книги’. В курдском языке показатель имеет разные формы в зависимости от рода и числа определяемого: ед. ч. муж. рода дәст-е рʼаст ‘правая рука’, ед. ч. жен. рода сев-а тьрш ‘кислое яблоко’, мн. ч. сев-ед тьрш ‘кислые яблоки’.
В тюркологии термин «изафет» обозначает именные определительные сочетания, оба члена которых выражены существительными. Выделяется 3 типа изафета: для первого характерно отсутствие морфологических показателей связи компонентов (например, азерб. дәмир гапы ‘железные ворота’, букв. ‘железо ворота’), для второго — наличие при определяемом аффикса принадлежности 3‑го лица (например, тур. türk dil‑i ‘турецкий язык’), для третьего — аффикс принадлежности 3‑го лица при определяемом и аффикс родительного падежа при определении (например, туркм. ат‑ың өлүм‑и ‘смерть коня’). Типы изафета различаются не только оформлением, но и характером семантико-синтаксических отношений между компонентами: определение в изафете1 характеризует определяемое по материалу, форме, полу, профессии и т. п., в изафете2 оно выражает неопределённое родовое понятие и значение его приближается к значению русских относительных прилагательных; изафет3 выражает отношения принадлежности в широком смысле. Распределение функций между типами изафета в разных тюркских языках не совпадает; в одном и том же языке различные его типы могут употребляться как синтаксические синонимы. См. также Идафа.
Д. И. Эдельман, Е. А. Поцелуевский.
Полезное
Смотреть что такое «Изафет» в других словарях:
ИЗАФЕТ — (от араб. идафат букв. присоединение), в арабской грамматике сочетание определяемого с определением в родительном падеже; в персидской грамматике сочетание определяемого, принимающего специальный показатель связи (называется также изафетом), с… … Большой Энциклопедический словарь
изафет — а, м. ( … Словарь иностранных слов русского языка
изафет — сущ., кол во синонимов: 1 • словосочетание (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Изафет — В Викисловаре есть статья «изафет» Изафет (перс. اضافه ezâfe) гра … Википедия
изафет — (от араб. идафат, буквально присоединение), в арабской грамматике сочетание определяемого с определением в родительном падеже; в персидской грамматике сочетание определяемого, принимающего специальный показатель связи (называется также изафет) … Энциклопедический словарь
изафет — изафет, изафеты, изафета, изафетов, изафету, изафетам, изафет, изафеты, изафетом, изафетами, изафете, изафетах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
изафет — изаф ет, а … Русский орфографический словарь
изафет — Особая конструкция тюркских языков. Встречается также в персидском и арабском языках. При изафетной связи конструкция из двух существительных, в котором одно определяет другое, напоминает то управление, то синтетическое согласование. Например,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
изафет — (2 м) … Орфографический словарь русского языка
изафет — изафет/ … Морфемно-орфографический словарь
Запись на стене
Изафет – это турецкое название сочетания двух имен существительных, в котором – одно определяемое, другое определитель. Изафетов, то есть видов таких словосочетаний в турецком языке три. Определенный (двухаффиксный), неопределенный(одноаффиксный) и безаффиксный.
Определенный изафет
Определенный изафет называется еще и двухаффиксным. Из названия понятно, что аффиксы прибавляются к обоим существительным. К определяемому – аффикс принадлежности третьего лица единственного числа, а к определителю – аффикс родительного падежа. Вот магическая формула, которая все объясняет наглядно
определитель + (n)ı4n определяемое + (s)ı4
Данный изафет выражает принадлежность. А именно, что определяемое принадлежит определителю, то есть конкретному лицу или предмету. Çocuğun paltosu – пальто (какого-то конкретного) ребенка. Rusya’nın başkenti – столица России.
Определенный изафет также может употребляться:
— при обозначении родственных, дружественных связей, например: Ahmet’in kardeşi – брат Ахмета, kızın annesi – мама девочки.
— при обозначении составной части целого или части совокупности: odanın kapısı – дверь (конкретной) комнаты, elmanın dilimi – кусок яблока.
И опять же схему можно наглядно представить себе следующим образом:
владелец + (n)ı4n предмет владения + (s)ı4
(целое) (часть целого)
Этот изафет может образовывать цепочки, в которых каждое главное слово может стать следующим определением:
Ayşe’nin kocasının ablasının evinin yanında güzel bir cami var.
Рядом с домом старшей сестры мужа Айше находится красивая мечеть.
Во как! Но не пугайтесь, турки не часто употребляют такие навороты. Постараюсь объяснить, как на запутаться в аффиксах:
Предмет владения (второе слово в изафете) сам (уже с аффиксом) может быть обладателем какого-то другого предмета. Тогда после аффикса принадлежности к нему снова прибавляется родительный падеж NI4N и тп.
Смотрите: слово – предмет владения – является одновременно и владельцем.
Annemin kardeşinin kedisinin tabağında süt var.
В миске кошки брата моей мамы есть молоко
Неопределенный изафет
Неопределенный изафет называется еще и одноаффиксным. В этом случае аффикс (аффикс принадлежности третьего лица единственного числа) прибавляется только к определяемому. Вот формула:
определитель определяемое + (s)ı4
Вот смотрите: saat – часы
kol (рука) + saat = kol saati наручные часы
kule (башня) + saat = kule saati – башенные часы
duvar (стена) saati = duvar saati – настенные часы.
Этот изафет нераздвижной, то есть если вам нужно сказать «ой, какие красивые и дорогие наручные часы», словосочетание «наручные часы» не разбивается другими словами, все определения пишутся перед словосочетанием: Vay be, ne kadar güzel ve pahalı kol saati!
Вот еще примеры употребления неопределенного изафета:
Во время покупок мы используем кредитную карту (карта бывает и телефонной, и игральной и вообще много разных видов карт сущетвует)На моем сотовом телефоне есть 2 смс-ки (cep – это карман, турки сотовый называют карманным, а ведь есть еще телефон домашний, рабочий и тп.). В багажнике машины (кстати, вот и определенный изафет, заметили? Багажник принадлежит конкретной машине) лежит футбольный мяч (а бывает и баскетбольный, и волейбольный, и даже для гольфа). Папочка, я хочу вон те наручные часы.
То есть наглядно схему можно представить себе таким образом
Разновидность предмет + (s)ı4
(Название)
Пространственные падежи при присоединении к аффиксу третьего лица единственного числа, пишутся через букву n
Различия между определенным и неопределенный изафет
Эти различия не только морфологические (то есть разное количество аффиксов), но и лексические. Два одинаковых словосочетания в разных изафетах будут иметь разный смысл. Всегда помните, что определенный изафет – это принадлежность и конкретика, а неопределенный – разновидность, название. Вот примеры:
определенный изафет
неопределенный изафет
otobüsün şoförü – шофер какого-то автобуса
otobüs şoförü – шофер автобуса (профессия)
ineğin sütü – молоко какой-то конкретной коровы
inek sütü – коровье молоко (а бывает и козье, например)
kadının elbisesi – платье какой-то женщины
kadın elbisesi – женское платье
pencerenin camı – стекло какого-то окна
pencere camı –оконное стекло (бывает и лобовое, например)
okulun bahçesi – сад, принадлежащий школе
okul bahçesi – школьный сад ( наряду с вишневым, например)
Безаффиксный изафет
Безаффиксный изафет употребляется сравнительно редко. Строится он по методу примыкания, то есть просто два существительных без всяких аффиксов образуют словосочетание. Вот такая простая схема:
Этот изафет употребляется в тех случаях, когда:
— определение показывает из какого материала сделан определяемый предмет:
— определение указывает на пол определяемого:
Для наглядного сравнения всех трех изафетов, предлагаю составить разные словосочетания из слов kadın (женщина) и doktor (врач)
Изафет
Изафет (перс. اضافه — ezâfe) — грамматическая конструкция, характерная для семитских, некоторых западноиранских, тюркских языков, используется также в языках, испытавших влияние персидского (урду и др.).
Термин происходит от арабского إضافة (iḍāfa), букв. «присоединение». Так называется грамматическая конструкция в арабском языке (см. идафа), состоящая из двух существительных, из которых второе стоит в родительном падеже и определяет первое. Первое существительное при этом приобретает специальную форму, в которой оно не может иметь ни определенного артикля, ни танвина.
Содержание
Иранские языки
Предположительно изафетный показатель происходит от древнего относительного местоимения мужского рода (авест. ya, др.-перс. h a ya) и особой конструкции, например, др.-перс. kāra h a ya manā «моё войско», буквально «войско, которое моё».
Семитские языки
В языке иврит изафетная конструкция называется «смихут» (от ивр. סמיכות — «близость»). Как и в арабском языке, первое существительное не может иметь определенного артикля и может подвергаться изменениям, иногда только фонетическим, но иногда и в написании, например: תעודה («свидетельство») + לידה («рождение») = תעודת לידה «свидетельство о рождении» (букв. «свидетельство рождения»).
Тюркские языки
В тюркских языках изафетом иногда называют особые именные конструкции, состоящие из двух существительных. Тюркские «изафеты» делятся на три типа:
Другие языки
Полностью идентичная конструкция имеется в финно-угорских языках, однако к ней термин «изафет» традиционно не применяется (кроме удмуртского и иногда венгерского языков). Причина такой противоречивой терминологии состоит в том, что по отношению к восточным языкам традиционно использовались термины арабской грамматики, а к европейским — латинской и греческой.
Урок 13. Изафеты в турецком языке. Способы образования
Приветствую тебя, мой дорогой читатель.
В этом уроке мы рассмотрим тему под страшным названием изафеты в турецком языке. Тема достаточно объемная и сложная, поэтому рекомендую отнестись к ней серьезно. Я приведу достаточное количество примеров с подробным разбором. Уверена, ты с легкостью справишься с освоением изафетов в турецком языке. В этом же уроке рассмотрим служебные имена.
Три типа изафета
В турецком языке имена существительные довольно широко применяются в качестве определения.
Как бы попроще, сочетания в которых первое является определением, а вторе определяемым называются изафетом. Существует три основных вида:
Двухаффиксный
Одноаффиксный
Безаффиксный
Рассмотрим подробно каждый.
Двухаффиксный изафет
Данный тип строится как сочетание двух слов, первое из которых является определением и оформляется аффиксом родительного падежа — (n) in, а второе — определяемым принимающим аффикс принадлежности 3-го лица — (s)ı, чаще единственного числа.
В конструкции двухаффиксный изафет определение и определяемое обозначают предмет, лицо или явление как определенные (известные, конкретные):
öğrencinin karnesi (дневник — определенного, данного — ученика), kadının çantası (конкретная сумка конкретной женщины). В данных примерах мы понимаем о каком ученике и какой женщине идет речь.
Поясню подробнее. Например, беседу ведут два учителя. Один указывает на идущего к ним навстречу ученика и спрашивает у собеседника: — Bu öğrencinin karnesi sende mi? Здесь мы понимаем о каком ученике и дневнике идет речь.
Двухаффиксный изафет выражает:
Отношение принадлежности:
1) в узком смысле собственно принадлежности предмета лицу и 2) отношения принадлежности в различных более общих оттенках.
Примеры: jandarmanın tabancası (пистолет жандарма), öğretmenin gömleği (рубашка учителя), Ahmet’in şapkası (шапка Ахмеда), firmanın durumu (положение фирмы), Türkiye’nin ordusu (армия Турции), kardeşin sözü (слово брата).
Отношение субъекта к действию:
öğretmenin tesiri (влияние учителя), buhranın devamı (продолжение кризиса).
Отношение объекта к действию:
katilin takibi (преследование убийцы).
Отношение части к целому:
aslanın vücudu (тело льва), otelin taraçası (терраса гостиницы), gecenin yarısı (половина ночи).
Отношение качества, свойства к его носителю:
gülün rengi (цвет розы), hayatın yükü (бремя жизни).
Распространены и другие оттенки значений двухаффиксного изафета:
Bülent’in şehri (город Бюлента), doktorun annesi (мать врача), başkanın aklı (ум председателя), yolcunun rahatı (спокойствие пассажира), kışın sonu (конец зимы).
В роли определяемого может выступать субстантивированное прилагательное (перешедшее в разряд существительных), числительное или местоимение. В некоторых случаях значение такого изафета близко к значению соответствующего сочетания с прилагательным: kadının güzeli — güzel kadın (красивая женщина), sözün doğrusu — doğru söz (правильное слово), elmanın hangisi — hangi elma (какое, которое яблоко), kuzuların ikisi — iki kuzu (двое из ягнят).
Определение может оформляться не родительным, а исходным падежом: öğrencilerden birkaçı (несколько студентов), keçilerden ikisi (двое из коз). Субстантивированное прилагательное может находиться и в позиции определения: yorgunun durumu (состояние уставшего).
Между определением и определяемым могут стоять другие слова. Каждое из составляющих двухаффиксный изафет может иметь свое определение: büyük bahçenin yüksek ağaçları (высокие деревья большого сада).
Часть речи, стоящая перед двухаффиксным изафетом, всегда относятся к его определению (а не к определяемому): güzel evin taraçası (терраса красивого дома, но не – красивая терраса дома), iki geminin yükü (груз двух пароходов, но не – два груза парахода).
Еще несколько примеров:
Cüzdanın içi boş. – Внутри кошелька пусто. – Кошелек пустой.
Cüzdanın içinde para var. – Внутри кошелька есть деньги. – В кошельке есть деньги.
Evin önünde ağaç var. – Перед домом есть (растет) дерево.
Evin önü bahçe. – Перед домом сад.
Kadının saçları sarı. – Волосы женщины желтые.
Kadının saçında toka var. – В (на) волосах женщины есть заколка.
Adamın şapkası siyah. – Шапка мужчины черная.
Adamın kafasında şapka var. – На голове мужчины есть шапка.
Одноаффиксный изафет
Данный тип представляет сочетание существительных, в которых определение не принимает аффиксов, а определяемое принимает аффикс принадлежности 3-го лица, чаще единственного числа. В одноаффиксном изафете определение обозначает предмет или явление как неопределенные (невыделенные, являющиеся представителями класса подобных предметов, явлений).
Рассмотрим пример: «evin kapısı» и «ev kapısı».
В словосочетании «evin kapısı» (дверь дома), точно известно какая дверь и к какому дому она относится. Однако в термине «ev kapısı» точно не известно какая дверь и к какому дому она относится. Мы говорим о какой-либо двери и мы не знаем к какому конкретно дому она принадлежит. Дверь – это любая дверь, дом – это любой дом. Дверь из серии дверей предназначенных для установки в домах.
Здесь, в отличии от двухаффиксного изафета, между определением и определяемым не может быть других слов.
Одноаффиксный изафет используется с числительным при обозначении времени, даты:
1925 yılı (bin dokuz yüz beş yılı) (1925 год)
3 Aralık günü (день 3 декабря)
Elli yaşı (возраст пятидесяти лет).
Для обозначения дат широко употребляется местный падеж одноаффиксного изафета со словом tarih (история, дата):
6 Aralık 1925 tarihinde (6 декабря 1925 года).
Рассматриваемый изафет может обозначать место происхождения:
Ankara balı (анкарский мед), Amasya elması (яблоки из Амасьи).
Он используется с географическими названиями:
Moskova şehri (город Москва), Toros dağları (горы Тавр), а также в самих географических названиях: Adapazarı (Адапазары; ada “остров”, pazar “рынок”), Kuşadası (Кушадасы; kuş “птица”), Boğaziçi (Босфор; boğaz “горло, пролив”, iç “внутренняя часть”).
В качестве определения часто выступают слова, обозначающие национальную или культурную общность: Türk sözleri (турецкие слова), Rus dili (русский язык).
Одноаффиксный изафет встречается в названиях организаций, газет:
Yabancı Diller Okulu (Колледж иностранных языков), Moskova Üniversitesi (Московский университет), Yapı ve Kredi Bankası (Банк “Йапы ве Креди Бан- касы”), Cumhuriyet gazetesi (газета “Джумхурийет”).
Прилагательное, местоимение, числительное, стоящее перед одноаффиксным изафетом, всегда относятся к его определяемому (а не определению):
güzel kadın çantası (красивая дамская сумка), bu öğrenci defteri (эта ученическая тетрадь), iki çam ağacı (два сосновых дерева).
Иногда определение может стоять во множественном числе:
öğretmenler odası, erkekler hamamı, kadınlar hamamı, karılar koğuşu.
Два аффикса принадлежности не могут присоединяться к одной основе.
Если одноаффиксному изафету предшествует притяжательное местоимение 1-го или 2-го лица ед. или мн. числа, то определяемое получает только соответствующий аффикс 1-го или 2-го лица, который в данном случае выполняет сразу две функции:
Некоторые словосочетания могут оброзовывать и двухаффиксный и одноаффиксный изафеты, а некоторые только один.
Ознакомтесь с некоторыми примерами в таблице. Галочкой отмечена возможность образования, х — невозможно. Вторая колонка — двухаффиксный изафет, третья колонка — одноафиксный изафет.
Рассматриваемые на примерах изафеты в турецком языке следует запоминать.
Безаффиксный изафет
Безаффиксный изафет — определительное сочетание имен существительных, в котором ни определение, ни определяемое не имеют формальных показателей, указывающих на определительную связь между ними. Этот тип изафета строится на принципе примыкания.
Безаффиксный изафет употребляется сравнительно редко. Существительное, выступающее в роли определения, должно отвечать некоторым смысловым ограничениям, а именно служить для обозначения:
а) материала, из которого состоит предмет, обозначаемый определяемым:
demir sandalye (железный стул), kurşun kalem (“свинец-ручка”, карандаш)
б) уподобления, сравнения предмета, обозначенного определяемым:
melek çocuk (ангельский ребенок; melek “ангел”), şeytan kadın (сварливая женщина; şeytan “черт”), demir yumruk (железный кулак)
в) пространственных отношений:
aşağı yol (нижняя дорога; aşağı “низ”), sağ duvar (правая стена), arka bahçe (задний сад).
Исключения
Исключение составляют лишь слова kimisi (кто-то), birisi (один, кое- кто). Возможно и обычное употребление этих слов: kimi, biri в тех же значениях.
Аналогичное явление наблюдается в лексикализованных (превратившихся из синтаксического сочетания в отдельное слово) одноаффиксных изафетах: onların ayakkabıları (их обувь, ayak “нога”, кар “посуда, сосуд”), onun kahvaltısı (его завтрак).
На первый взгляд словосочетания состоящие из изафетной цепи могут показаться сложными. Однако, разобравшись с правилами выше, все окажедся гораздо легче.
Изафетная цепь это сложные словосочетания типа «имя твоего отца», «дверь моего дома» и т.п. То есть конструкции состоящие из нескольких изафетов, выступающих в роли звеньев, образующих собой цепь.
Первым звеном может быть любой изафет выступающий в качестве определения, а вторым звеном является само определяемое слово, получающее аффикс принадлежности 3-го лица.
Рассмотрим всевозможные изафеты в турецком языке на примерах:
1. Двухаффиксный изавет + (n)ın + определяемое + (s)ı
Bahçenin kapısı + (n)ın + kol + u – [[Bahçenin kapısı]-nın kolu] – ручка садовой двери
Похожие примеры:
[[Saatimin kordonu]-nun rengi] – Saatimin kordonunun rengi – цвет браслета моих часов
[[Sınıfın duvarı]-nın sıvası] – Sınıfın duvarının sıvası – штукатурка стены класса
[[Elif’in annesi]-nin elbisesi] – Elif’in annesinin elbisesi – платье мамы Элиф
2. Одноаффиксный изафет + (n)ın + определяемое + (s)ı
Ses teli + (n) in + kalınlık + ı – [[Ses teli]-nin kalınlığı] – толщина голосовой связки
Похожие примеры:
[[Kayısı ağacı]-nın çiçeği] – Kayısı ağacının çiçeği – цветы абрикосового дерева
[[Resim yarışması]-nın sonucu] – Resim yarışmasının sonucu – итог конкурса рисунка
[[Kutup yıldızı]-nın parlaklığı] – Kutup yıldızının parlaklığı – яркость северной звезды
3. Безаффиксный изафет + (n)ın + определяемое + (s)ı
Demir kapı + (n)ın + kol + u – [[ Demir kapı]-nın kolu] — ручка железной двери
Похожие примеры:
[[Deri mont]-un kokusu] – Deri montun kokusu – запах кожаной куртки
[[Mermer saray]-ın görüntüsü] – Mermer sarayın görüntüsü – вид мраморного дворца
[[Şahin bakış]-ın sonucu – Şahin bakışın sonucu – результат соколиного взгляда
4. Возможна конструкция где в качестве определяемого выступает одноаффиксный или безаффиксный изафет:
а) Определение + (n)ın + одноаффиксный изафет (определяемое)
Çocuk + un + ses tonu – [ Çocuğun [ses tonu]] – тон голоса ребенка
б) Определение + (n)ın + безаффиксный изафет (определяемое) + (s)ı
Gitar + ın + çelik tel + i – [Gitarın [çelik teli]] – стальная струна гитары
5. Возможны и более расширенные конструкции, в которых и определение и определяемое являются изафетами:
Изафет (определение) + (n)ın + Изафет (определяемое)
Suat’ın annesi + nin + gözlük kabı (4 составляющих) – футляр для очков мамы Суата
Похожие примеры:
[[Okulun bahçesi]-nin [çöp kutusu]] –– мусорный бак школьного сада
[[Eskişehir yolu]-nun [asfalt işleri]] –– асфальтные работы дороги на Ескишехир
Изафеты в турецком языке еще на нескольких примерах:
Также рекомендую почитать комментарии. Там есть небольшой разбор вопросов. Думаю будет полезно.
Служебные имена
Изафеты в турецком языке также можно разобрать на примере конструкций со служебными именами. Ниже привожу список служебных имен.
alt – низ, aşağı – низ
üst – верх, yukarı – верх
üzer – поверхность, верх
iç – внутренность, нутро
dış – внешняя сторона
arka – спина, зад
ön – перед, ileri (перед)
orta – середина
etraf – округа
yan – бок, сторона аrа – промежуток
baş – голова
karşı – противоположная сторона
yüz – лицо, поверхность
sol – левая сторона
sağ – правая сторона все это служебные имена.
Употребляются они в качестве определяемого двухаффиксного изафета и выступают в служебной функции выражения главным образом пространственных отношений аналогично русским предлогам “под”, “на”, “внутри” и т. д.
Примеры:
Рассмотрим служебные слова на примерах с подробным разбором.
masanın altında (под столом) — (masa+nın alt+ı+n+da — masa+родительный падеж [nın] alt+аффикс принадлежности [ı]+связующая [n]+аффикс местного падежа [da])
masamın altında (под моим столом) — (masa+m+ın alt+ı+n+da — masa+аффикс принадлежности [m] + родительный падеж [nın] alt+аффикс принадлежности [ı]+связующая [n]+аффикс местного падежа [da])
masanın altında (под твоим столом) — (masa+n+ın alt+ı+n+da — masa+аффикс принадлежности [n] + родительный падеж [nın] alt+аффикс принадлежности [ı]+связующая [n]+аффикс местного падежа [da])
и т.д. (masasının altında, masamızın altında, masanızın altında, masaların altında)
masanın altından (из-под стола) — (masa+nın alt+ı+n+dan — masa + родительный падеж [nın] alt + аффикс принадлежности [ı] + связующая [n] + аффикс исходного падежа [dan])
Другие примеры по этому же принципу разберите сами:
Когда некоторые служебные имена передают отвлеченное (непространственное) значение, они оформляются одноаффиксным изафетом, кроме случаев употребления в роли определения указательных местоимений.
Например:
Bu iş üzerinde anlaştık. — Мы договорились по этому делу.
Dersler yüzünden size gelemedim — Я не смог прийти к вам из-за занятий.
Однако:
Bunun üzerinde anlaştık — мы договорились об этом;
Bunun yüzünden gelemedim или Bu yüzden gelemedim. — Я не пришел из-за этого.
Служебное имя hakkında
Служебное имя (benim) hakkımda, (senin) hakkında, (onun) hakkında и т. д. (обо мне, о тебе, о нем и т. д.) употребляется с глаголами konuşmak (разговаривать), söylemek (говорить), demek (сказать) и пр.:
Kimin hakkında konuştunuz? —- Вы о ком говорили? Siniz hakkınızda или Sizden — О вас.
Öğretmen hakkında iyi şeyler söyledi/dedi. — Учитель говорил о тебе хорошо.
При глаголах söylemek и demek прямое дополнение должно обязательно присутствовать.
Будет неправильно сказать “Hakkımda söyledi” или “Hakkımda dedi”. — Сказал обо мне.
Здесь следует поставить прямое дополнение, например, bir şey (ler):
Hakkımda bir şey (ler) söyledi / dedi. — Он сказал кое- что обо мне.
Глагол konuşmak требует дополнения в исходном падеже или может выступать как переходный:
Biz sizden konuşuyoruz. или Biz sizi konuşuyoruz. — Мы говорим о вас.
Глагол söz etmek (говорить) требует только исходного падежа:
Biz sizden söz ettik — Мы говорили о вас.
Выражение «bir şey üzerinde durmak» означает “обсуждать что-либо”.
Для закрепления материала прочтите небольшие топики к данному уроку. Читать.
Словарь
Предлагаю с этого урока начать искать незнакомые слова в онлайн словарях.
Даю ссылки: словарь glosbe; словарь demek.
Для закрепления материала, домашнее задание с упражнениями скачайте здесь. Ответы к упражнениям скачайте здесь.
На этой ноте заканчиваю тему изафеты в турецком языке. Надеюсь вы хорошо ее освоите. Если у вас остались вопросы задавайте в коментариях, буду рада ответить. После выполнения домашнего задания переходите к уроку №14.